Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Aktualnye_problemy_sovremennoy_lingvistiki_201

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
17.07.2023
Размер:
6.65 Mб
Скачать

отрефледанногконцептатирванглийскомязыкеванностью.Во

 

 

-первых,семе

обидеть - вотличие

ранить и to hurt to - нужноезначявляетсянепроизводнымние

 

ибопределеннымлее.Во

 

-вторых,глагол

обидеть

имеетбогатые

словообрсвязи,глаквнаяосватеостоитрыхнальныеичии

 

 

 

 

существительнобозначающего, самочувс,кообладаетороевопределенной

 

лелеять / раздувать / подавить /

автон.Своюбидумностью,например,можно

 

 

заглушить / проглотить ипр.Наконец,обидаимеетгораздобослееожную

 

 

структуру:данноечувствоможетна некоттупитьзапозданиемсравнениюрым

 

 

 

действивызвавшим,ее ,результатенекоторойегоэмоциональнойментальной

 

 

 

обрабчелмосамткивжнет

 

разуосоз,чтообиделсянать.Чувствоже,

 

обозначсловамиемое

ранить или to hurt to, - этовсегданепосредственнаяреакция

 

вызывающийихстимул.

 

 

 

 

Сточкизренияментальнглагольнвосприятия, оснм выражатьжетвая

 

 

 

характердействия,переходизодн

 

огос стояниявдругое,побужденкдействи иею

 

т.д.но,восехлучаяхдействиенеизменнохарактеризузначени,заключенныммтся

 

 

 

всамомглаголе.

 

 

 

 

Весьмамногочисленнразнообразнуюгруппсоставфразовыегл,аголыяют

 

 

 

выражающдвиодновременножение

 

егохарактеризующие:

 

stand up = подняться;

 

 

go out = выйти,выходитьпр.

 

 

Отдельноследуотмслучаиет,когдафразовыйитьглаголвыражает

 

 

 

прекрили,на,оборотщенначалодви: жения

 

 

 

 

get over =покон,раздсчеитьлатьсям

-либо;

 

jump down =спрыгнуть,соскочить.

 

 

Оченьболгруппусоставшуюфразовыегл,аголывыражающиеяютпереход

 

 

 

объектаизодногосостояниявдруперемещениеилиего :

 

 

 

move towards = приближатьсякч.

-л.;

 

move off =уехать,съехатьипр.

 

 

Ктретьейгруппепринадлежатфразовыеглаголыссемантическимкомпонентом

 

 

«отсутствиеизмененияположобъ»: ктание

 

 

 

 

stay behind, keep behind = оставаться позади;

 

stay down =остававнизупоотношениюьсякч.

-л.ипр. [3]

Такимобр,нпрзомноговековойтяженииисторииобластисловарного

 

 

 

составаанглийскийязыкпретерпелвесьмазначительныеизменениякпримеру( ,по

 

 

 

сравненнемецкимилфраю

 

нцуязыка)сВ.результаимсловарныйисостеав

 

современногоанглийязыка,сохраосгонеядроискванглийскихеонно

 

 

 

слов,оказалсянесмешаннымколькопосвоемупроисх.Слфонетикоожнаядению

 

 

-

грамматическаяструктурасовременногоанглийск го

 

 

зыкаявляетсярезультатом

сплава,взаимноголибоодносторонпроникновениядругдругакакминимумего

 

 

 

двенадцаускоренияязыков.Всилутемпажизмодифицировалсяык,ставболее

 

 

 

лакониемкимзасчфразовыхетнымглаголов.

 

 

 

 

Врезультатепровед нного

 

исследованияпредставляетсявозможнымзаключить,

 

чтофразовыегл нггоязыкалийскогоявляютсянепростосредством

 

 

 

художествыразительностикак(русскеннойязыке),важннеотъемлемойй ментальнойсоставляющейсовременногоанглийскязыка. го

Литература

1.ВежбицкаяА.СемаунивертописаниечеязыковкиеПер/лии.англ.А.Д.Шмелеваподред.

Т.В.Булыгиной.

— М.Язы: русскойкультурыи, 1999.

— С. 263 -305.

2.

ЗыковаИ.ПракурсангтическийскойлексикологииА/ Practical Course in English

Lexicology,

2008 г.

 

 

 

3.Лексико-фразеологическаяхарактеристифразовыхглаголовЭле[ресурсктронный]:а

http://knowledge.allbest.ru/languages/2c0b65625a2ad68a4c43a88421206c37_0.html

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

21

Головкова ЕвгГеннадия

иевна

Старооскольскийфилиал Белгоросуднаскогорственногоционального исследовательскогоуниверситета

ТОЛЕРАНТНОСТЬКАКЦЕ ННОСТНАЯДОМИНАНТАР УССКОГО ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОГОФ ОНДА

Концепт - динамичекатег,спосизменятьсярияобнаякаявовремени,

 

- состоитв

модификациисоставаконцептуальныхпр знаковрепрезентантов[3;с. 8].

 

 

Каклюбой

концепт, Толерантность« »представленразнязыкахи

 

 

культурах

неодн.Так,всовзначнорусскеменномязыковом,знании

 

онцепт «Толерантность»

характеризунезаконченностьюсвоформготся,динамичностьюрованиярасширением

 

 

содержания,вчастности,содержаниеконцептавобщественномзначительнорасширилось

 

 

 

засчетприобретеимдополсодержательныхнипризя,выражающихсяаков,

 

 

соответственно,вструктурезначенияосновныхвербализаторов:равноправный‘ диалог

 

 

партнеров’;взаим‘ с пониманиетрудничество’;глобализация‘ мира’,мног‘ полярный

 

 

мир’;п‘ изнаниесуверенностиценности’.

 

 

 

 

ОсновнойпрописанияблемойконцептуализациипонятияТо«

 

 

лерантность»

являетсято,чтосамлексическиймаркертолерантность

 

- заимствовано,

- следовательно,

анализируяобластьвербд когнитивнойлизацииннойеди,мыможемицысмотреть

 

 

 

нанеёсточкизренияретроспективы.

 

 

 

Какотмечаютсовременныеисследовател

 

и,основнымрепрезентаторомконцепта

 

«Толерантность»врусскомязыкеяв яетсятерпимксемакакн иболеестьлно

 

 

 

выражающаясодержательныепризнакикогнитивнойед своницысемантической

 

 

структуре.Выявление« основиде концептаыхтификаторовТолера«

 

нтн»постьзволило

смоделироватьбазовуюмакр ситуациюлерантноститерпимое( ,сдержанноеотношение

 

 

 

человекачему

-либонетипичному,нетривиаль,чужддляданногомубщества,чтому

 

 

несоответствуетрадиционноукла,моповеденеля,архетмдануияпам

 

 

ного

общества)». 8][1;.

 

 

 

 

 

СегТ«однялера»являенеотъемлемойтносчастьюсянациональнойкультуры

 

 

иимеетопределённуюрадициввосприятии, меляющуюсянтальными

 

 

 

особенносособенностяминации.Новызванолиэт современногоазвит, ия

 

 

 

глобализацией,информатизацией,илиобусловлеглубинме связкойтальнойуже

 

 

 

сущеиствнашейвующиморическикультуреконц, толеранксемаптом

 

 

тность

простозаполниласегодняранеенемотивированлакунуязыке?Последвариантуюий

 

 

 

кажетсянаиболеепр

 

едпочтительным,поскольвязы«за…крепляютсяу

 

фразеолименнотебразныегизируютсявыражения,которыеассоциируются

 

 

 

культурно-национэтало,стереотипамильн,мифологемамиыми,…которыепри

 

 

употребленвречивоспрохарактерныйидляизвилодят

 

иинойлингвокультурной

общностименталитет» .[4;233].

 

 

 

 

 

Исходяизнеобходимостиопорынакультурнозначимыетекстыкак

 

 

 

авторитетныйдлятакогородаисследматериал,мыобратилисьванийк

 

 

 

паремиологическомуфондурусскогоязыка,вчастности,взялидля

 

анализапарадигму

пословицСвоё«

-

Чужое»,выдВ.И. ленную

ДалемвсборникеПословицы« русского

 

народа»Всегобыло. пр анализи635паремий,которыебылиованоаспределены

 

 

 

тематгруппам,такииначеческимлирепрезеконцептТолерантность«тирующим».

 

 

Интересно,чтонебыловыявлпар,которыеномийяркодифференцировалибыСвое«»

 

 

(‘самоелучшее’, ‘другого’)иЧуж« »пл(‘’ион‘хоеприемлемое’).

 

 

 

СамоймалочисленнгруппойоказалтематическоеобъединениесьйСвои«хуже

 

 

 

чужих»

- 1единица:

«Кочтму

ужих,анамотсвоих».

 

 

Дал,помувеличенияреколичестварепрез,слгрднтантовуютппы

Current issues of linguistics

22

«Чужогопонятьможно»

ит.д.)

- 9паремий(

Попри-касам,даискажешьнам,Всякую

 

болячкусебеприменяя

 

,

 

 

 

 

«Чужоелучше»

- 36единиц(

Чужойхлебслащекалача,Прих

 

одивгостикомне:у

 

соседатакоепиво

ит.д.)

.

 

 

 

 

 

«Каждыйдолженместосвоезнать»

 

 

- 41паремия(

Тишипылинетвбобы,Неи

 

шевеличужойщ,асвойвельнаберикакхочшешьвели

 

 

 

ит.д.).

 

 

«Чужое

– чуж,несв»ое

 

- 75единиц(

Послеменяхотьтраванерасти

 

ит.д.).

,Удависьгде

хочешьтольконевнашемдворе,Хотьадуликуй,тольконаминуй

 

 

 

 

 

«Вксякебеближе,всякийсвоелучшезнапонимает, »

 

 

 

- 123единицы(

Всамяк

себеближе.УвсякогоГришкисвоидел,Ссовешкива,всякосебе

 

 

 

 

ит.д.).

 

Самимбол

ьшимте объединениатическим,всоставекотороговыделено350м

 

 

 

 

паремийЧужое«

– нетвоё,кчужомунесуйся

 

– смотризасобой» (

Чужоеихорошее

по;асвоетылоихудое,дамило,Другихнесуди,насебяпогляди,Вчужуюдушуне

 

 

 

 

 

 

залезешь ит.д.).

 

 

 

 

 

 

 

Результаты проведённанализаподтфактверждаютот,чтогосвоя«»культура

 

 

 

– это

норма, надеполенаожительнымик чествами,онаадаптивна,чу«»жекультураая

 

[5;с. 32].

 

 

 

воспринимаетсякакотклоняющаясянормы

 

 

«Мыставимчужойкультуре

 

новыевопросы,какихона

 

самасебенеставила,мыищнответамйнаэтинаши

 

 

 

вопросы,ичужаякультураотвечнам,открыпередетнамисвстороныаяои,новые

 

 

 

 

 

 

смысловыеглубины»

[2;с.

335].

 

 

 

 

 

Такимобразом,проведённоеисслепо точкузренияаниеерждает,в

 

 

 

 

 

соответствиекото

ройконцептТолерант« »являетсядавсформировавшимсяность

 

 

 

русскэтнсоямз,втоыковнаниивркакемялексическийгомрепрезентатор

 

 

 

 

 

толер,станвшийктностьдляуальнымрусскогоязылишьв онце20

 

 

 

 

-гостолетия,всё

ещёвоспринимаетсякакнуждающий

 

сявдополнительразъяс,которое,нанашомии

 

 

 

взгляд,весьуспешномажетсуществлятьсяпримененпаремических

 

 

 

 

 

иллюстраций.

 

 

 

 

 

 

 

1. АрнольдИ.В.Семантика.Стилистика.ИнтертекстуальностьН/ .редакторучнЛ.Е.Бухаркин.

Литература

 

 

-

 

 

 

 

СПб., 1999.

 

 

 

 

 

 

 

2. Аболин Б.И.Концепттолерантность« вкогнитивно

 

 

-дискурсивномаспекте:автореферат

 

диссертациисследование. нное

 

– Екатеринбург, 2009.

 

 

 

3. БахтинМ.М.ЭстетикасловесноготворчестваМ/.М.Бахтин.

 

 

 

– М., 1979.

 

 

4. БогатыреваС.Н.Диахроническийаспекттолев антность

 

 

азныхлингвокульту:авторефератх

 

диссертациисследование. нное

 

- Пятигорск, 2010.

 

 

 

 

5.БессоноваЛ.Е.Лексическаярепрезентацияконцеобразован(м терассоциативногоаламе

эксперимента)Ученыезаписки// ТНУ.Филология.

- Т. 18 (57). - 2005. - №2: С. 168-173.

6.Воропаева.А.Сопоставительнаях рактеристианглийских,немецкрусскихпаремий

 

фразеологизмов,выражающихтолерантность:авторефератдиссертациисследование. нное

 

-

М,

 

2007.

 

 

 

 

 

 

 

7.

ДьяченкоА.С.Пелевина, Н.Г.Национально

 

-культурнаяспецифика

онцептапатриотизм« »

 

 

сререпрездстговамепублнтацрикансМ//наукицистике,ройультуры,образования.

 

 

-

 

2013. - №3.

– С. 255

-256.

 

 

 

 

8.

ЖеЛи.Семаконтолер«цептатика»спосегонтностьлексическойбырепрезентацииврусском

 

 

 

 

языке//

Лингвокультурология.

- 2007. - №1.

– С. 104 -114.

 

 

9.

ЗолотыхЛ.Г.Когнитивно

-дискурсивныеосновыфразеологическойсемантикимонография: Л./

 

Г.

 

Золотых.

– АстраханьИзд:.домАстраханск« универс», 2007итетй.

 

 

 

10.

Неровная.А.Национальнаяспецифлексик

 

 

-фразеологобъективацииблпоческойзких

 

 

содержаниюконцептов:авторефератдиссертациисследование. нное

 

 

- Воронеж, 2009.

 

11.

РастатуеваС.Г.Репрезентацияконцептатоле« »в усскантнязыке.авторефератмсть

 

 

 

 

 

диссертациисследование. нное

 

- Елец, 2008.

 

 

 

12.

Сумина Е.С.Толераотфеклингвоменатностьконцептукультурному:автореферат

 

 

 

 

диссертациисследование. нное

 

- Екатеринбург, 2007.

 

 

13.

ТолстойЛ.Н.ПатриотизмилиМир?

 

– М, 1896.

– 6с.

 

 

14. ТелияВ.Н.Русскаяфраз.Сеологиямантический,прагматическийлингвокультуро

логический

аспектыВ/.Н.Телия.

– М.Язы: русскойкультурыи, 1996.

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

23

15.

СтернИ.А.Ш, иК.Млихина..Коммуниаспектытолера:ативныемо. ографтностия

– Воронеж,

 

2000.

 

 

16.

УшаковД.Н.ТолкслсоваыйременногоусскогоьязыкаПод/ред.

-рафилол.наук

 

ТатьянченкоН.Ф.

- М., 2005

 

17.

ХохлинаМ.Л.Онтокультурноогия

 

-когнитианализаСв»«оегоногоЧужого»«во

 

фразеологпарад:монографиМ/.ческойгмеЛ.Хохл;науч.ред.Ли.Г.Золотыхяна.

- Астрахань:

 

Астраханскийгосударственныйуниверситет,Издательский

домАстраханск« универс», 2011итетй.

ГолощаповаМария Николаевна

Старооскольскийфилиал

Белгоросуднаскогорственногоционального

 

 

исследовательскогоуниверситета

 

МОРФОЛОГИЧОСОБЕННРЕПРЕЗЕНТАЦИИДОМИНИРУЮЩИХСКИЕСТИ

 

 

КОНЦЕПТОВПОЭМЕ.Ю.

ЛЕРМЦЫРИ« »ОНТОВА

Антропоцентрическподходконцептукакединсозндивидуумаан, йя

 

идеальсущ,которночелстийоперируетвйпроцессахекмышлениякоторая

 

 

отражаетсодержопытаизнсубъани,пряеектарассмотрениедполагает

 

 

художетекв ачествеоднвеннаизозможныхгспгофиксациисобов,

 

 

объектсознаниливацииндивкартиямирадуальнойко языковойкретной

 

 

личностиилипер[1;.онажаПод90]художе.

ственнымконцептомпонимается

индивидуально-авторскоеосмыслениеобщихнтальныхсущностей,получасвоющее

 

репрезентацвхудожественномпроисовокупностилизведенюпротогозведенийли

 

 

иногоавтсп рамощьюоригинальныхсредстввербализации[3;.1

 

73].

Проведенныйанализособенупотребленияостейекоторыхфоностилистических

 

средснаматериалепоэмывМ.Ю.

ЛермонтоваМцыри«»позволвыявитьрядл

 

концептов,опреидейеляющихоспроизведенияовуую.

 

 

ВокончатередакцииМцыри«»лейтмотивомьнойстала

 

емабегства,тоскипо

свобипородземле,кнокристаллизируторыйавторскидеей:челождёнвйектся

 

 

дляволи.

Смыслсодержаниеп позвоэмывыделитьследующиеяетконцепты,

 

представленособоярко:Роди«»,Свобода«»,нОдиночествоые« ».

 

 

Дляморфол огическогоуровняпоэмыМцы«»свойствененразнообразныйи набор

 

частейречи.Лексико

-семанокраскатогоииноголичерядаквыражаетсялов

 

доминирующихконцепт,обозначенныхнамивыше.Так,стретьейпоседьмуюглаву

 

орлы, мечтанья, поля, холмы,

беспревстречаютсяледуютанно

щиесуществительные:

скалы, лучи, поток, воля, путь, небо.Общеенастроениеданныхсловможно

 

интерпреобширноеоватькакнечто,далекое, азмашислегкое.Восновномэтоте

 

 

рядсуществительнназываэлемприроды,нонт х

именноихобразнсоставляющая

позвсудитьоогромномбляетпрос,чикристаллизуетанствеконцептСвобода« ».

Поле широкое, небо всеобъемлющее, скалы высокие, лучи вездесущие, поток стремительный, орлы независимые.

Вэтойжечастипроизведениявыделяюсущес,реализующиетсявительные

тоска, смерть, старик, слезы, сирота,

концептОдиночество« »Это. акиеслова,как:

 

могила, страданье, раб, тишина, дождь, стены, плен.Даряднесетныйвсебе

негативнуюсмысловуюокраск

 

у,насыщеннуюбезысходностью,холодоми

отчужденностью.Существительное

 

могила ужезаранеепредполагаетпокинутость‘ ’,

‘забытость’,какислова

сирота,

страданье, тишина.Стеныипленассоциируются

заключени,разобщ,изолированностьюем.

 

 

Вэтомжепромежуткетекименастауществительныерепрезентируютконцепт

«Родина»Он.выражаетсясловах:

 

объятия, дом, братья, сестры, отец, мать, дитя,

Current issues of linguistics

24

крыльцо, колыбель, очаг.Даннобластьвербализацииянесётсебеположительныйзаряд

 

 

 

эмоций,связанн

ыйсвоспдомемина,роди. ниямие

 

 

 

 

 

Тажесистемностьпрослеживаетсягруименрилагательныхпе,которые

 

 

 

 

большинствесвоемявляюэп создаюттетамисяос бразнтонационный

 

 

 

 

шумный, дальний,

рисунок.Так,концептСвобода«»реаслизедующийрядслов:ет

 

 

 

 

 

могучий, вечный, высокий, прекрасный, свежий, причудливый, лунный.Яркостьслови

образовснимисвязанных,несущихбольшепозитивнуюокраску,чемнегативную,

 

 

 

 

 

создаютвпечатлнекодалекогообразцагоние,нед ,вольногостижим.

го

 

 

 

 

 

Следующийряд

словименприлагательных,которыереализуютконцепт

 

 

 

«Один»,это: чество

пленный, пугливый, дикий, холодный, темный, душный, угрюмый,

одинокий, сумрачный.Этагруппаокрашетемнымикраскаминастроениями,

 

 

 

ощущениемопасностинедоверия,чтозволяетго

 

 

воритьоботстранобъ. ектанности

КонцептРодина«»репрезенттакимиприлагательными,какруется:

 

 

 

 

знакомый,

отцовский, молодой, залетный, незыблемый.Ихменьше,чемвдвухышеобозначенных

 

 

классификац,чтоп казываетподчданногоиконцептанениеяхдругим

 

 

 

 

 

двум.

ГлаголыинаречиявданномотрывкепоэмыМцыри« »болхарактеризуютвс го

 

 

 

 

концептОдиночества« »:

 

умирал,

испыталголод

, изгрызладушу

,

сожгла, ненавидел,

безмолвен, одинок, гонимтоской

.Лексико

-семантическаяокрданногоряда

 

негативная,угнет

енная,тоскливая.

 

 

 

 

 

Местфозаниенныермособоеместоваютсистемечастейречи.Этосвязано

 

 

 

 

 

особенносихсеман: иазываютямиикпредметпризнак,тольуказываютнао

 

 

 

 

 

них.Вданномприповторениемесере «»оименияыусиливаетэмоциональны

 

 

 

 

йфон,

показыванастроениесамогероя,егоэкспрессиювозбужденность:

 

 

 

 

Пускайтеперь

прекрасныйсветТебепостыл/ ; слаб, сед,Иотжеланий/ тыотвык.Что/за

 

 

 

 

 

 

ну?Тыжил,старикда!Т/естьбевмиречтозаб,Ты/жил,ть

 

 

 

 

 

- ятакжемогбы

жить! [2;с. 144]

 

 

 

 

 

 

 

Такимобр,н орфолзомуровнеп М.Юэмыгическом.

 

 

 

 

Лермонтова

прослеживзакономерностьре доминирующихлизацтсяконцептСвоб«», вда

 

 

 

 

 

«Один»Р«о»честводина.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература

 

 

 

1. КраткийсловарькогнитивтермиЕ/.С. ныхов

 

 

Кубрякова,

В.З. Демьянов,Ю.Г.Панкраци[др.]под/

 

общ.ред.Е.С.Кубряковой.

- М.Изд:

-воМГУ, 1996.

 

 

 

 

2. ЛермонтовМ.Ю.Геройнашвр.Пгомени. эмы

 

 

– М.:АСТ«», 2011.

 

 

3.МакароваЕ.А.ЛексичпрезекоскаянЖизнь«цептатация»вроманеБ.Л.ПастернакаДоктор«

Живаго»//Ве

стникИргосударственногоутскоголингвистическогоуниверситета

- Иркутск.

- 2012. -

№16. – С. 173

– 178.

 

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

25

Гунько ЛюбаваОлеговна

Старооскольскийфилиал Белгоросуднаскогорственногоционального исследовательскогоуниверситета

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯКОНЦЕПТА

 

«ДОМ»ВРОМАНЕ

-ЭПОПЕЕМ.

ШОЛОХОВА

 

 

 

«ТИХИЙДОН»

 

 

 

Всовременкогнлингтипонявйконцис« ой»являетицкептнтральным. ся

 

 

 

Концепт - этосгустсмысла,коживётторыйкнашемсознанииявляетсярезультатом

 

 

 

взаимопроникновенияязыкакультуры.С.Г.

 

Воркачёвопределяетконцепкак

 

 

«вербальноесредствовыражен»исвязиэтоднимсуществующихзяспособов

 

 

 

 

 

описанияконцептаявл ется

методлексикографическогоисследования.Крт, ме

 

 

 

показательдляописанияязыкоконцептаымвоголяесоотвсяношеутреннейие

 

 

 

 

 

формысловаего(этим)содержаниялогииобозначаемогопонятия[1;с. 76

 

 

 

-77].

 

Художественныйтекстявляетсяоднимизбазовых

 

 

форечматоврепрезентациивой

 

концепта.

СточкизренияД.В.

 

Колесов,концептхуд текйжественногоа

 

- это

«элесмхудожественногоыслаентпроизведен,которыйэксплсловахицируется

 

 

 

 

 

синонимическихантонимическфразеологизмахрядов, ,метафорах,

 

 

 

 

гурах

умолчаният.п.выразисредствах»,ельныхключежесловах,являющихсяых

 

 

 

 

 

доминантнымивряделексико

-семантических,лексико

-тем,атическихссоциативных

 

группивпротивопоставлениях[4;.16

 

-19].

дом осмыкакисляетсяточник

 

Внародномпредставлении

 

значениелексемы

 

главныхжизнеценностейных

-

счастья,достатка,единствасемьирод.Подобное

 

 

 

понашлоиманиеотражениевмногочпословицзагадксленныхдоме, ах

 

Худубы,кнетумеетоьдомомжить

 

, Нас

тороне

присловедённыхВ.И.Даля: ре

 

 

добывай,домунепокидай

-

этиподобныеизреченияговт,чторятм

 

 

дом

рассматриваетсянародомкаквоплощесвоего,род,безопаногоиепро,асноготранства

 

 

 

привязанностькнемусчитаетсядобродетелью[2;.299].

 

 

 

 

ВТихом«Доне»наиболеечастоп

 

редследующеетавленосодержаниеконцепта

 

 

«Дом»:домдвор=,здание,жилище;домрод=,семья;домхозяйство= ,земля;дом=

 

 

 

 

су;домьбародина=.Ром н

 

-эпопеяначинасописанияметсястоположениядома

 

 

Мелеховых.КонцептДом«»даннслучаеоотноситсям

 

 

лексическзначением

 

вербализаторовдвор‘’,здание‘’,жилище‘’

 

 

: Мелеховскийдвор

— насамомкраюхутора.

 

ВоротцасоскотиньегобазаведутнасеверДону.

 

 

Ноописаниетакогоместоположения

 

дворанеслучайно.

Домжилище(‘’),построенныйПрокофием,является

 

центральнымв

художественномпрострромана,онпо учётомтроенчетырёхсторонсвета.Все

 

 

 

 

дорогиначиноканчиваютсяименноздесь.ДомМелеховыхявляется

 

 

 

 

своеобразнымцентром« »всегоокружающегомира.ВпроизведенииШолоховам

 

 

 

- это

место,

гденачаласьистрМелеховыхдария,этоместо,гдеродилсяглавныйгерой,это

 

 

 

место,гдецаритуютпок.ПоконцэтомуйДом«»репрезентируетсяпомощью

 

 

 

лексико-тематическойгруппыСемья«».

 

Женщина – этохранитединства,льницамьи

 

поэтомубольшуюр

ольвраскрытииролиСемь«

-Дома»играютженскиеобразы

 

.Опорой

семьиМелиховыхявляетсяматьГриго,ПетраДунияшки

 

 

– Ильинична.Всюсвою

 

жизньо, жалеяесвоегоздоровьяисил,работала,наживаяпокрупицамсемейное

 

 

 

Нехай

добро.Икогдаситуацияз ставля

 

етеёвсёбриоставитьхутор,оназаявляет:

 

лучше

порога

убьют,

– всёлегче,чемпод

чужимплетнём

сдыхать!

Именно

посредствомантиномииродной‘порог’

– ‘чужойплетень’вданномконтексте

репрезентируетсяконцептДом«».

 

Анализфрагментов

текста,вербализующихконцептДом«»,показывасближениет

областирепрезентацииконцептаДом«»сконцептамиСудьба« »,Земля»«Родина« ».

Current issues of linguistics

26

Так,вроманеШ лохписываетнеомелехлькодв,ноидомарвскийсеме

 

 

 

 

 

 

Моховых,Астаховых,Коршуно,Кошеви ых

 

 

другие.Укаждойсемьисвояистория,у

 

 

 

каждогопоколесвтай.инияы

 

Примечслова,ск одзательныеПанаждытелеем

 

 

 

 

ПрокофьевГригор:

иючем

Пособиплетнипост,гумнозагви,атроьдить

 

 

 

 

скрозь все повалено,ачужихзаразнедопросишься.У

 

всех одинаково всерухнулось . Здесь

выражение всёрухнулось

несётвсебебольшуюсмысловуюнагрузку.Речьидётнетолько

 

 

 

 

оповаплетне,аомасштабныхнномповсеместныхразрушнаказеачьих.млния

 

всёповаленодома

 

 

увсехвсё

рухнулось

Путёмсопоставлениябобщающихфраз

 

 

 

и

происходитрепрезентаинтеграцииконцептаДом«»сконцептомяСудьба« ».

 

 

 

 

 

 

 

Кактам,

 

дома? - Ничего,живемпомаленечку.

Мать - онаобтебескучает.

А сенов

ноненаскребли

,триприкладкасвершили.

 

 

 

 

 

 

- Добришша!Каквозвернусь

 

домой,заразже

наполя .

Вданныхконтекстах

концепт «Дом»

репрезентируетсявинтегративнойсвязиконцЗ«»птамимля

 

 

 

 

 

«Хозяйство».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вконтексте Солдатыполоводнлавикатилисьроййдину

 

 

 

 

.Говорили

семьях

родныхблизких...Говорилитом,что

 

хлеба хоро:грачвпшужееницесхоронится

 

иневидно.Жалковали

 

поводке

и

поволе ,ругалиПодтелкова.

 

концептДом»«

репрезентируетсявинтегративнойсвязиконцеРодина«»,приэтом,концепт

 

 

 

 

 

 

наполлич,эмоциональнымиеными,историко

 

 

-обусловленнымисмы

 

слами.

 

Такимобразом,анализязыковыхрепрезентацийнаматериалероманаТихий«Дон»

 

 

 

 

 

 

показал,чтоиндивидуально

-авторскиезнаниямиреформируютспецифическую

 

 

 

 

концептосферу посразличныхедствспособовинтегративмсближеконцептаогоия

 

 

 

 

 

«Дом»сдругимик

 

лючевымиконцептамикультуры,доминирующимивромане.

 

 

 

 

Литература

1.Воркачев С.Г. Лингвоконцепмежкоммуникацияуль:истокиологияурнаяцел. //

 

Филологнаук. ические

- 2005. - №4.

- С. 76 –77

 

 

2.

ДальВ.И.Пословицырусскнар/В.И.Даль.года

 

- М:Олма

-Пресс, 1997.

 

3.

КолесовВ..МирчеловекасловеДрРуси/Ввней..Колесов.

 

 

- Л:Ленингр.ун

-т, 1986.

4.

КолесоваД.В.Концептихудожетек//МатериалыственныймежвузовскойXXXнаучно

 

 

-

 

методической онференциипреподаватасп.Вып.рантовС17еЯзыккция.«лейментальность»

 

 

 

(романо -германскийцикл) 1

-17марта2001г.

- СПб., 2001.

- С. 16 -19.

 

5.

КулиничА.В.МихаилШолохов.Очеркжитворчествазни/А.В.Кулинич.

 

- М:Высшаяшкола, 1984.

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

27

 

 

 

 

Дармаева АрюнаАрс лановна

 

 

 

 

 

Забайкальскийгосударственныйуниверситет,.Чита

 

 

 

 

 

 

 

 

«АБАЙГЭСЭР

– БОГДОХАН»

 

 

 

КАКИСТПОЗЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХАНИЯЧ ИК РЕАЛИЙ

 

 

 

 

 

Какизвестно,соглукпрезидентаснозуР ссийскойФедерациигод2015

 

 

 

 

объявлстраненашГодом«ей

 

 

 

литературы»Соответственно. вызываютособыйинтерес

 

 

 

ипроизведения,котосаыежаютмпределенногобытностьэтноса,являются

 

 

 

 

 

 

источникомпознанияопределенэтнолиреалийн.гвокультурных

 

 

 

 

 

НародныйэпосАбай«Гэсэр

 

 

– БогдоХан»,которыйзафикснацировалонал

 

 

ьно-

специфическиеособурятскогонароданости.Гэсэр

 

 

 

этопамятьлюдейосвоем

 

 

безбпр,ошлежнэтоосвященнаяэпосомвременязьипоколений.Главнаяидея

 

 

 

 

 

 

эпосаАб«Гэсэрй

 

– БогдоХан»

 

– нисхождсынабожествание

-небожителянаЗемлюдля

 

босрьбы аспространившимсянанейзлом.

 

 

 

 

 

 

ЭпосАбай«Гэсэр

 

– БогдоХан»являетсяуникальнымпроизведениемустного

 

 

 

народноготворчества,выраженинравственныхэст идеаловмтических

 

 

 

 

 

 

древнебурятскогообщества,своегородаэнциклнарбытия.Непедиейдногослучайно

 

 

 

 

 

 

сказано:

Үгөөр

ябухаантайhа,а болодог,Үльгэрөөрябhа,сэсэнааболодог

 

 

 

 

(Набираюумаотсловаме,мудрткогосясти

 

 

 

– отулигдр)е.равнего

 

 

 

Гэсэрпоказываетобр бызнуюртину,древнегоиябыта,тр иобычаевдиций

 

 

 

 

народа,илингвокультурныереалии,характеризующиеегоспецифику.Гэсэробладает

 

 

 

 

 

 

свотличительнимичертами,которыевыделяютсредкомплмидуховныхрексаалий

 

 

 

 

 

 

бурятскогонарода.О

 

нимеетсвою,отличнуюдругиххудожественныхпроизведений,

 

 

 

уникальность.

Поэтомуисследовантрадицийобыча,символдругеартефактових

 

 

 

 

вданномэпоявляетсяпособомпознаниялингвокультурныхреалий.

 

 

 

 

 

 

Например,

нафосновныхнезанятийбурят

 

(охоты,скотоводства)эпосешироко

 

 

представленытрадициибурят.Большзанимаетместописаниесос,сватовстваязаний,

 

 

 

 

 

би,атакжевыдосп,од,жилищаеховжды.Вэтнокультурномисточникепоказаны

 

 

 

 

 

 

интересныеобычаи,связанныеречевымэтикетом,играми,

 

 

 

отношенкмужч, иемне

 

открываниемдвери,переступаниемпорога.Напр,к кК.Мш.Г т,асимова

 

 

 

 

 

обычайаккуратногопереступпорогобусловленсуществованиябожествиешнихем

 

 

 

 

 

внутреннхранителейдв,..рейсилыудомашнегоочага[3;с. А42]та .

 

 

 

 

кжевэпосе

 

наблюдаетсяустойчивыесловосочета,котп рыестоянноповторяютсяпраия тяжении

 

 

 

 

 

эпоса.Этопеснисэг(даралга),которыеиспоулигершиномнялисьвместесослушателем

 

 

 

 

 

передначаломочередногопоходабогатыря.Дидутлеепожеланияудачигерою,

 

 

 

 

похвалы,

адрексгоиоружиюванныеню,илипрославлениюго:двигов

 

 

 

 

«Пустьскакун

 

верхвовеоскачетпвьо!ПусрйнашмогучийГэьцелисвоейэрдостигнет!»

 

 

 

 

 

 

 

ТакжевГэсэрепоказаныобрядочищения,шаманскихтайлагановбрызганием,

 

 

 

 

отношениекприрод

 

е,детям,родине,своимобязан.Нафонетрадицийостямпроступает

 

 

 

обрглагерзвнГэсэра,котягововсебябралрыйлучертышиесвоегонар.Онда

 

 

 

 

 

 

беретсязатрудныедела,почитаетстарших,уважасоветарештэнгриевние,ч ловечен.

 

 

 

 

 

Нарегуважаетоилд

 

юбит,почтоономущедривеликодушен,немстителен,

 

 

 

справедливпринципиален.

 

 

 

 

 

 

 

 

Достаточновоеоб,нап,чиразнаимерслоэпв,гдеаяоликаса

 

 

 

 

 

К.М.Гераспринтерводитмовамнповениеснцифр,наподуе,тр,пятиимерех,

 

 

 

 

 

 

семи,двенадцати.Вэпосетри

 

 

 

сына,тридочери,триженыт..Цифрапять

 

 

 

ассоциипятьюпервоэлементамиуется:сознание

 

 

– небо;дыхание

– ветер;тепло

огонь;кровь

 

– вода;мясо

земля.Цифрадвенаддвенадцатьюассосциируется

 

 

 

компонентамитела.Числа,помогающиеопределениюс

 

 

 

мысла,неследуетпонимать

 

простокаксчетныемноже.Оничащевснобознеготваколичес,аотражаютчаютво

 

 

 

 

 

 

Current issues of linguistics

28

внутреннююсутьмирозданпонтогоилиманиияогоарода,выступают

 

 

 

опредечискодомл.ённымовым

 

 

 

 

ЭпосГэсохэред фольклорныеанилевниемот

 

ивы.Вязыкесказания

 

встречаютсямногиесловаидиоматичвыражен,которыедавновышлискиеизя

 

 

 

употреблендля.Этодаетлингвматериизучениястамстоалбуряязыкаии.тс ого

 

 

 

Вполнезакон,чтэтогероическоемерносказание,бытующеепрактическипо

 

 

всейтерриторииПрибайкальскогорегвтечениемногихстоказало, летвлинайяние

 

 

 

менталитетбурят

-монгольскогонар,ф рмированиедаегонациональногосамосознания.

 

Такимобразом,бурятскийэпосАбай«Гэсэр

 

– БогдоХан»представляетсобой

 

глубокооригина

льное,эпическоетвопределяющее, рениедуховныймирнарода,его

 

 

созд.СамаисториявшегоГэсэриадып дтверждает,насколькоорганичновсесторонне

 

 

 

онасвязасердцевинароддуха.Прноинастшлгойособ, нашящеевсннокго

 

 

 

тотальнойглобализации

,убеждаютнасвтом,чтобурятГэсэр«» кий

– этоэпический

памялитиэтнокультурнцелыйературыникфеном,заключаетвс бемир

 

 

 

традициосакральных,вомногом, епрцеходящихнностактуальной.Особенно

 

 

 

становитсявостребованностьГэсэриадыкак

 

ажногозвенасохранениитрадиционной

 

культурыироднязыкавсоговременныхусловияхсуществования.

 

 

 

1. АбайГэсэр

– БогдоХан.Изд

-воБНЦСОРАН, 2007.

Литература

 

 

 

2. БабуеваВ.Д.МатериадуховнаякульбурВ/.тураД.Бабуева.

 

– Улан-Удэ, 2004С. 225.

.

3. ГерасимоваК.М.Галданова, .Р.Очирова, .Н.Традиционнаякультурабурят:Учеб.пособие.

 

 

Улан-Удэ:Бэлиг, 2000.

 

 

 

 

 

ДовганьАлексей

Валентинович

 

 

Национальнаяакадемияруководящихкадровкультискусствры

 

, г.Киев,

Украина

 

 

ОБРАЗСМЫСЛА:

 

 

 

 

ОСОБЕННОСТИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ

 

 

Кажется,нетбобыденлееявленашейжи,огочемкоммуникациязни

 

 

, однако

нетсферывкотороймыненуждалисьбывеепосредничестве:онаиспотогол,ьзуется

 

 

 

чтобыподелитьсямыслями;получитьжел;рассказатьемоефизическом

 

 

 

эмоциональномсостоянии

.

 

 

 

Можносмелоутверждать,чтообщениекомму( )выступаетнашиикациядн

 

 

 

базиснойпеременной

 

социализацииличности

,благкоторойдможетнасуществоватьря

 

 

вчеловеческомсообществе.Такимобразом,коммундостигланебвысоткациязвалых

визуализированиясмысла

 

а

счетэксплуатацииоднойизеефункц й

 

,заложенногов

передаваемОтметимсообщении. ,чтэтовесьмаширокораспространеновнашидн

 

 

 

тольврекламео

имаркетинге , ноивбыту:так,общаясь,какпра,мывизуализируемло

 

 

смыслцелью

созданиянеобходимогообраза

всознаниисобеседника,котп рыйбудит

 

 

последнкнужномунамдействгофиз( ,умсическомуюитвенномуподобное).

 

 

 

Приэтомпроисхонесозданиестоопредитобраза:подобноленноготому,как

модельсмысла

 

 

художникрисуетсво

 

юкартину,мыактуализируем

,персвоейдавая

речью.Однакоэтос вершеннонесвязано

 

нейролинпрогвистическимраммированием

 

(разновидностьюсуггестивнойпсихотера,напризмвлповииененойниедения

 

 

 

человпутформированияеказаданн

 

ыхпрограммвзамаскирова« »вербальнной

 

 

форме),посколькуупомянутыйпроцессвизуализациисмысланеноситтойпечати

 

 

 

тотальногоконтроля,измвеповеденияненияктора,лишьситуативнопроецируетсмысл

 

 

 

отодногособеседникавсознаниедругого.

 

 

 

 

 

Актуальныеп

роблемы современнойлингвистики

29

 

Наиболее просияркэможнотопроиллюстрвконтекстекино:так,фильмровать

 

 

 

 

 

как

каккультупродуктможетныйассматркакминриехакурватьмумсяов

 

 

 

 

 

 

 

реальность,каксообщениекакподражание

 

 

[8, с.

71].Нанашвзгляд,упомянутые

 

 

переменныеактуальныидл

 

 

якоммуникации,которая:выстрареальностьвает

 

 

 

 

 

 

горизонтеречипе( ракурсвый);инфообъектречевмируетвоздреальностигойствия,

 

 

 

 

 

 

 

 

котдовыстроитьсялжнараяпозал женномубразувторой(ракурс);и,наконец,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

продуцируетпоявлениеэтойреальности,об

 

разкотбылотпечатанройвречи.

 

 

 

 

 

Важноотмет,чтопрэтомобритьпланируетповерхностьзбезглубины, ее

 

 

 

 

 

 

 

 

альтервдаслучаенативнойномявляетсянепустота,восприятиебез«прорывачерез

 

 

 

 

 

 

 

 

 

словесность»

[10, с. 83].Парадкоммуникацияально,но ,связ

 

 

 

 

 

анная,какправило,

 

 

путамиязыка,являетсяпроперводн,внеязыкови,комчноеобразноевосприятие,что

 

 

 

 

 

 

 

 

становитсявозможнымблагодаряеефункциимоделированияреальностиязыковая(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

картинам томураподобное).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Понятно,чтовидимнуждаетсяговоривом

 

 

,иботольпослетого,кпредметак

 

 

 

получаетимя,онполучаетконкретноевоплощ ние

 

 

 

 

[2],однакоимя

этовсегда

 

интерпрет,этоосмысление,азначц ят

 

– потенциальвероятностьнепо.Так, иманияая

 

 

 

 

визуализациясмыслакоммуникации

 

– еебазрольвая

 

– нотносительныйхарактер,

 

 

посколькумоделируемреальность,призвспровоцироватья наяеобходимыенам

 

 

 

 

 

 

 

 

действия,реакциипрочееунашегособеседн,какправ,терпиткрах.лока

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Последнеелегкообъяснимо,поскдлялькуниманияуправлдеятельностния

 

 

 

 

 

 

 

ью

человеканеобходимо

непростовизуализироватьсвойсмысл

 

 

,вложивегоемугол,нову

 

 

визуалпридляемлемыйзирнасегварианто,преломленныйватьсквозьпризму

 

 

 

 

 

 

 

 

 

индивидуальноссобеседнвосприя( ,мироощущениякатактидалее)То.есть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

продуцироватьн

есвойобразсмысла,ноего,в плвэтчужероднойщаяформето

 

 

 

 

 

 

 

значение,котороемысоздаем.

 

 

 

Литература

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Кемниц Я.

Ю.Кигрыно.Квопрсвволибпсудетребителя/

 

 

 

 

Я. Ю. КемницСовременные//

 

 

вопросынаукиобразования

– ХХІвек:сборникнаучных

 

 

трудовпоматериаламМеждународной

 

 

 

заочнойнаучно

-праконференциитической29

 

февраля2012

г.в: 7

частях.Часть

5;Мин.

 

 

образованиянаукиРос.Федерации.

 

– Тамбов:Изд

-воТРООБизнес«

 

-Наука-Общество», 2012.

 

С. 60–63. – Библиогр.: 5

назв.

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Клюева Л.

Б.П роблемыстилявэкранныхискусствах/

 

Л.

Б.

Клюева.

– М.ГИТР: , 2007.

– 148 с.

 

3.Колотаев В.ВидимоепрговортивАнтиони/ Флоренскиймогоэлектронный: [ресурс]

 

/ В. Колотаев//

Ruthenia.

Электрон.данные.

 

Режимдоступа:

 

 

http://www.ruthenia.ru/logos/number/2000_2/10.html. – Названиесэкрана.

 

 

 

4.

Манькова Е. О. Фантомное« тело»вкинематогэлект: [ресурс] онныйафе/

 

 

 

Е. О. Манькова

 

// НаціональнабібліотУкраїімВ.енікаи

 

 

І. Вернадського.

Электрон.данные.

– Режимдоступа:

 

 

http://archive.nbuv.gov.ua/portal/natural/vkhnu/Fp/2011_952/12_mank.pdf. – Названиесэкрана.

 

5.

Прожико Г. С.Концепцияреальнвэкранномд стикументе/

 

 

 

Г. С. Прожико.

– М.ВГИК: , 2004.

454 с.

6.Суленёва Н. В.Интертекстуальностьтелевизионногопостановдискурсапр чногостранстве

 

театральнойрежиссурыэлектронный: ресурс[] /

 

Н. В. Суленёва//

Научнаябиблиотека

 

 

 

Челябинскогогосударственногоуниверситета.

 

– Электрон.данные.

Режимдоступа:

 

 

 

http://www.lib.csu.ru/vch/110/024.pdf. – Названиесэкрана.

 

 

 

 

 

7.

Суленева Н.

В.Квопросувирт

уальностителевизионногопостановочногодискурса:электронный[

 

 

 

 

 

 

ресурс] /

Н.

В. Суленева//

НаучнаябиблиотекаЧелябинскогогосударственногоуниверситета.

 

 

 

 

 

Электрон.данные.

 

 

– Режимдоступа: http://www.lib.csu.ru/vch/100/122.pdf.

– Названиесэкрана.

 

 

 

8.

Тягло К.Метаморфозивізудобуальногопостсучасності/

К. Тягло//

El Topos:Каквозможна

 

 

 

филоскино?Исследованфия.Интервью.Эссе.Переводы.Киянотексты/

 

редкол.Д:.

Петренко,

 

Л. Стародубцева.

– Х.: El Topos Cinema Club Foundation, 2009. – C. 68–77. – Библиогр.:назв7.

 

 

 

9.

Ханжонков А. А.Первгодрусскойыкинематографиивоспоминания: /

 

А. А.

Ханжонков.

М.;

 

Ленинград:Искусство, 1937.

 

– 176 с.

 

 

 

 

 

 

10.

Шевченко М.Кинемамультимедиа: рансографсубъективностиормации/

 

 

М. Шевченко//

El

 

Topos:Каквозможнаф

 

илософиякино?Исследован.Интервью.Эссе.Переводы.Киянотексты

 

 

 

 

 

 

/ редкол.Д:.

 

Петренко,Л.

Стародубцева.

– Х.: El Topos Cinema Club Foundation, 2009. – C. 78–83. –

 

Библиогр.:назв7.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Current issues of linguistics

30