Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Занятие 13. I семестр. Lesson 21. Усилительные конструкции в английском языке

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
24.06.2023
Размер:
202.16 Кб
Скачать

Усилительные конструкции

в

английском языке

Употребление

Зачастую в беседе у нас возникает

необходимость выделить конкретную информацию, подчеркнуть ее важность и акцентировать внимание собеседника именно на ней.

Поэтому, в английском языке существуют

специальные конструкции, их называют эмфатическими. Они помогут вам поставить логическое ударение на ту часть высказывания, которая несет основную смысловую нагрузку.

Конструкция

It is … who/which/that

С помощью данной конструкции можно подчеркнуть практически любое слово или часть фразы. Достаточно всего

лишь переместить ее в начало предложения сразу после it is/was.

Прежде всего, следует знать, что эта усилительная конструкция служит для выделения любого члена предложения (кроме сказуемого).

My brother is working in the clinic. – Мой брат работает в клинике.

It is my brother who/that is working in the clinic. – Именно мой брат сейчас работает в клинике. (акцент на подлежащем “my brother”)

Когда выделяем второстепенный член предложения, то две части фразы соединяются только союзом that.

Например,

I met his sisters yesterday.

Я вчера встретил его сестёр.

It was yesterday that I met his sisters.

Именно вчера я встретил его сестёр.

Следует также помнить, что первый элемент этой конструкции -it is - стоит в начале предложения, а второй - that, who, which, when - может находиться далеко от первого (если выделяемыйчлен предложения имеет определения, иногда даже

выраженные придаточными предложениями), что затрудняет обнаружение конструкции. Глагол to be в этой конструкции может иметь разные формы времени.

Например:

It is the unexpected that always happens. - Именно неожиданное всегда и случается.

It was he who helped me. - Именно он помог мне.

Конструкция

It is not until (till) . . . that

С помощью данной конструкции можно подчеркнуть обстоятельство и обстоятельственные временные придаточные предложения.

Несмотря на отрицательную форму, высказывание имеет положительный смысл и обычно переводится на русский язык с использованием усилительных наречий (только/лишь после…, только/лишь когда…)

It is not until Monday when we know the results of the test. - Результаты теста мы узнаем не раньше понедельника. или Только лишь в понедельник мы узнаем результаты

теста.