Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!!Экзамен зачет 2023 год / Белов_Договор перевода долга в российском гражданском праве.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.05.2023
Размер:
67.51 Кб
Скачать

Долги, не подлежащие переводу

Как уже отмечалось, Гражданский кодекс никак не ограничивает круг долгов, которые могут быть предметом перевода. Причину такого "пренебрежения" мы также указывали ранее: поскольку перевод долга не может состояться без согласия кредитора, а кредитор никогда не согласится на перевод (а) долгов, в которых существенным для него элементом является кредитоспособность конкретного должника, т.е. личность должника; (б) долгов, перевод которых прямо запрещен действующим законодательством, ибо сам договор перевода такого долга будет ничтожным, а значит, кредитор не достигнет предполагаемого результата своего согласия, не обеспечит появление нового должника.

Вместе с тем в литературе встречается точка зрения, согласно которой необходимость в законодательном определении перечня долгов, которые не могут переводиться, все же существует*(7). Однако ни одного примера авторы этой точки зрения не привели, поэтому мы склонны согласиться с позицией противоположной, не настаивающей на таком ограничении, но вместе с тем допускающей возможность изъятия отдельных типов долгов из числа допускающих замену должника. Соображения, которыми это изъятие может быть обосновано, идентичны тем, которые положены в основу запрета уступки отдельных требований. Подобно тому, как государство может быть заинтересовано в неразрывной связи некоторых требований с личностью конкретных кредиторов, так же с точки зрения публичного порядка может оказаться нежелательным и перевод долгов определенного типа.

Например, в социалистический период развития российского гражданского законодательства советскими учеными единодушно отмечалась недопустимость перевода долгов из хозяйственных договоров в силу противоречия такого перевода принципам планового хозяйства. В подобной ситуации, т.е. если перевод противоречит закону, должник не вправе его осуществлять даже с согласия кредитора.

Толкуя отдельные предписания действующего российского законодательства, можно прийти к выводу о противоречии перевода некоторых долгов нормативным предписаниям. Имеются в виду, в частности, следующие случаи:

а) перевод долга, подлежащего уплате в иностранной валюте, без специального разрешения Банка России на каждую уступку (противоречит п. 7-10 ст. 1 и п.1, 2 ст. 6 Закона РФ от 9 октября 1992 г. N 3615-1 "О валютном регулировании и валютном контроле");

б) перевод любых долгов на лицо, признанное банкротом, без согласия временного, внешнего или конкурсного управляющего (противоречит п. 2 ст. 58, ст. 88, 113 Федерального закона от 8 января 1998 г. N 6-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)");

в)перевод любых долгов на малолетних (противоречит ст. 28 ГК РФ);

г) перевод части долга из обязательства с неделимым предметом (противоречит сущности обязательства);

д) перевод долгов, законодательно связанных с правовым статусом определенного лица. (Например, перевод обязанностей по зачислению, перечислению и списанию денег с банковского счета на организацию, не являющуюся банком; долга из акции на организацию, не являющуюся хозяйственным обществом; долга из коносамента на организацию, не являющуюся перевозчиком; долга хранителя по хранению вещи; долга поверенного, комиссионера или агента по исполнению поручений; долга доверительного управляющего по управлению имуществом; долгов из трудового договора, алиментного обязательства, обязательства с отрицательным содержанием; долгов по публично-правовым обязательствам, в частности, по обязательствам налоговым, обязательствам кредитных организаций по внесению средств в фонды обязательных резервов ЦБ РФ.)

Как справедливо отмечает М.М. Агарков, недопустимость перевода долгов объясняется тем, что личные качества должника входят в основание возникновения соответствующего обязательства. Отпадение этих личных качеств может повлечь только прекращение обязанности, но не передачу ее новому должнику.