
- •Фәтхуллова к.С., Юсупова ә.Ш., Денмөхәммәтова э.Н.
- •Introduction
- •Татар теле дәресләренә рәхим итегез!
- •Яңгырау һәм саңгырау тартык авазлар. Звонкие и глухие согласные звуки.
- •Voiced and voiceless consonants.
- •Ал да гөл – всё отлично- great, excellent
- •Кем, нәрсә - сорау алмашлыклары. Кто, что – вопросительные местоимения.
- •-Ныкы/ -неке –тартым кушымчалары - аффиксы принадлежности- are possessive endings.
- •Гали белән кәҗә
- •Сәгать ничә?
- •Ничә, ничәнче, нинди - сорау алмашлыклары - вопросительные местоимения- interrogative pronouns.
- •Кайда -где- where - сорау алмашлыгы - вопросительное местоимение-interrogative pronoun.
- •Диск 9 №2
- •Татар теле- татарча
- •Рус теле - русча
- •Инглиз теле- инглизчә
- •Кытай теле- кытайча
- •4. Эшнең объекты турында ничек әйтәбез? How to indicate an object of an action?
- •!Тыңларга –слушать-to listen
- •Алырга – брать-to take
- •Тәрәзәне ачыгыз (ябыгыз). Откройте (закройте) окно. Open (close) the window.
- •Тәрәзәне ач әле (ачыгыз әле).
- •6. Эшнең вакыты турында ничек әйтәбез? Как говорим о времени действия?
- •Кайчан -сорау алмашлыгы – вопросительное местоимение – interrogative pronoun
- •7. Эшнең, кешенең кайда булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о месте действия или местонахождении человека?
- •1. Транспортта бару турында ничек әйтәбез? Как говорим о поездке на транспорте?
- •Ничә сум?
- •3. Сүзнең эквивалентын ничек сорыйбыз? Как спрашиваем эквивалент слова?
- •5. Исемнәрне килешләрдә ничек кулланабыз? Как склоняем имена существительные? How to decline nouns?
- •Үзем турында
- •6. Дусларыбыз турында ничек сөйлибез? Как рассказываем о друзьях?
- •Ак калач
- •7. Үткән эш турында ничек әйтәбез? Как говорим о прошедшем действии?
- •1. Телләр өйрәнү турында ничек әйтәбез? Как говорим об изучении языков?
- •2. Татар теле дәресләре турында ничек сөйлибез? Как рассказываем об уроках татарского языка? How to speak about knowing languages?
- •Биш мәченең биш башына
- •Диск 5 №1
- •3. Кешенең милләте турында ничек сорыйбыз? Как спрашиваем о национальности человека? How to ask about a person’s nationality?
- •4. Мәгълүматның дөрес булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о правильности информации?
- •7. Юклык алмашлыкларын ничек кулланабыз? Как употребляем отрицательные местоимения?
- •Дус-тату яшибез. Укыйбыз да эшлибез.
- •1. Туганлык мөнәсәбәтләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о родственных отношениях?
- •Безнең гаилә.
- •2. Туганнарыбызга ничек эндәшәбез? Как обращаемся к родственникам? How to address relatives?
- •3. Уку турында ничек әйтәбез? Как говорим об учёбе?
- •Кем булып?
- •5. Билгесез үткән эш турында ничек әйтәбез? Как говорим о прошедшем неопределённом действии?
- •Тыныч йокы!
- •Китап һәм балалар
- •Сәламәт тәндә - сәламәт акыл.
- •3. Гигиена таләпләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о правилах гигиены?
- •1. Ял көннәрен үткәрү турында ничек сөйлибез? Как рассказываем о проведении выходного дня? How do we speak about holidays?
- •Иртән иртүк
- •Ничә сум?
- •Аш вакыты
- •5. Мөмкинлекне һәм мөмкин түгеллекне ничек белдерәбез? Как выражаем возможность и невозможность?
- •1) Ул нишли ала? Ул бара ала, килә ала, сөйли ала, тыңлый ала;
- •2) Ул нишли белә? Ул яза белә, әйтә белә,сөйли белә, тыңлый белә;
- •(Рисунки)
- •Ипи булса ...
- •Диск 6 № 20
- •Бала һәм күбәләк
- •И казан, дәртле казан.
- •2. Шәһәрнең мәйданы һәм халкы турында ничек әйтәбез? Как говорим о населении и площади города?
- •1 Миллионан артык кеше яши.
- •4. Шәһәрнең спорт корылмалары турында ничек әйтәбез? Как говорим о спортивных сооружениях города?
- •5. Шәһәрнең күңел ачу урыннары турында ничек сөйлибез? Как говорим о местах развлечения города?
- •I love you, tatarstan
- •Туган илнең улы мин
- •Диск 2 №1
- •Сүзлекчә. Словарик. Vocabulary
- •Фонетика.
- •Грамматика.
- •Исемнәрнең килеш белән төрләнүе.
- •Билгесезлек алмашлыкларының килеш белән төрләнүе.
- •Бу, шул алмашлыкларының килеш белән төрләнүе.
- •Хәзерге заман хикәя фигыльләрнең барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгеле үткән заман фигыльләрнең заман барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез үткән заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгеле киләчәк заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез киләчәк заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез киләчәк заман хикәя фигыльләрнең юклыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Шарт фигыльнең барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Үткән эшне белдерә торган аналитик форманың зат-сан белән төрләнүе.
- •Тартымлы исем фигыльнең килеш белән төрләнүе.
-Ныкы/ -неке –тартым кушымчалары - аффиксы принадлежности- are possessive endings.
20. Укыгыз. Прочитайте. Read.
Бу папка Салаватныкы. Бу журнал Лилиянеке. Бу телефон Ләйсәннеке. Бу рюкзак Русланныкы.
(Рис. Мальчик с папкой, девочка с журналом, дев. с телефоном, мальчик с рюкзаком)
21. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
Гафу итегез, бу диск кемнеке? Бу дәфтәр кемнеке? Бу сумка Әлфиянекеме? Бу урындык Азатныкымы? Бу китап Гүзәлнекеме?
22. Җөмләләрне дәвам итегез. Продолжите предложения. Complete the sentences.
Бу газета ........... Бу чәй ............. Бу документ ............? Бу билет ..............?
ИСТӘ КАЛДЫРЫГЫЗ! ЗАПОМНИТЕ! MEMORIZE!
Мин, син, ул, без, сез, алар - зат алмашлыклары -личные местоимения- personal pronouns.
Минеке, синеке, аныкы, безнеке, сезнеке, аларныкы - тартым алмашлыклары - притяжательные местоимения- possessive pronouns.
23.Укыгыз. Прочитайте. read.
Бу китап минеке. Бу урындык синеке. Бу телефон аныкы. Бу өстәл безнеке. Бу дәфтәр сезнеке. Бу өй аларныкы.
24. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
Бу диск синекеме? Бу дәфтәр минекеме? Бу өй аларныкымы? Бу өстәл аныкымы? Бу урындык сезнекеме? Бу рюкзак кемнеке? Бу коппьютер безнекеме?
25. Җөмләләрне дәвам итегез. Продолжите предложения. Complete the sentences.
Бу машина ................... Бу фотоаппарат ....................? Бу сүзлек ............. Бу компьютер .................? Бу дәфтәр ...................... Бу альбом ..............................
26. Үрнәк буенча диалог төзегез. Составьте диалог по образцу. Make up a dialogue according to the model.
Үрнәк:
Бу портфель Тимурныкымы?
Әйе, аныкы.
Ә бу рюкзак кемнеке?
Булатныкы.
5.
Кешенең һөнәре турында ничек сорыйбыз? Как спрашиваем о профессии человека?
How to ask about a person’s profession?
+27. Тыңлагыз, кабатлагыз һәм укыгыз. Прослушайте, повторите и прочитайте. Listen, repeat and read.
Гафу итегез, Сез юристмы?
Әйе, мин юрист.
Извините, Вы юрист? Excuse me, are you a lawyer?
Да. Я юрист. Yes, I’m a lawyer.
*****************
Алсу ханым, сез укытучымы?
Юк, мин укытучы түгел. Мин менеджер.
Алсу ханум, Вы учительница? Mrs. Alsou, are you a teacher?
Нет, я не учительница. Я менеджер. No, I’m not a teacher. I’m a manager.
28. Укыгыз. Прочитайте. Read.
Бу Азат әфәнде. Ул физик.
Бу Гөлназ ханым. Ул сатучы.
Бу Мәликә апа. Ул укытучы.
Бу Әнәс абый. Ул инженер.
Бу Салават. Ул укучы.
Бу Мәдинә. Ул да укучы.
Бу Самат. Ул студент.
(Рис. Учитель в классе, продавец, строитель, воспитатель)
29. Һөнәр исемнәрен укыгыз һәм истә калдырыгыз. Прочитайте названия профессий и запомните. Read names of professions and memorize them.
укытучы –учитель - teacher
сатучы- продавец- shop assistant
төзүче – строитель- builder
тәрбияче-воспитатель-kindergarten teacher
тәрҗемәче –переводчик -
translator,interpreter
30. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
Гафу итегез, Сез химикмы? Гөлназ ханым укытучымы? Бу әфәнде программистмы? Бу туташ тәрҗемәчеме? Азат абый төзүчеме? Алсу апа тәрбиячеме? Бу кыз укучымы? Бу егет студентмы?
31. Диалогларны тулыландырыгыз. Дополните диалоги. Complete the dialogues.
- ......................, Сез ......................?
- Юк, мин ……………….
***
- ............................, бу абый төзүчеме?
- Әйе, .............................
32. Үрнәк буенча диалоглар төзегез. Составьте диалоги по образцу. Make up dialogues according to the model.
Үрнәк:
Әнисә апа сатучымы?
Әйе, ул сатучы.
***
Әминә апа, Булат абый төзүчеме?
Юк. Ул программист.
*****
- Булат студентмы?
- Әйе.
6.
Татарча ничек гафу үтенәбез? Как просим прощения по-татарски?
How to apologize in Tatar?
+33. Тыңлагыз, кабатлагыз һәм укыгыз. Прослушайте, повторите и прочитайте. Listen, repeat and read.
Гафу итегез, Сез Динәме?
Әйе. Мин Динә. Гафу үтенәм, ә Сез кем?
Ә мин Ришат.
Извините, Вы Дина? Excuse me, are you Dina?
Да. Я Дина. Прошу прощения , а Вы кто? Yes. I’m Dina. I beg your pardon, and who are you?
I am Rishat.
34. Укыгыз. Прочитайте. read.
- Гафу итегез, бу китап сезнекеме?
- Юк, минеке түгел.
- Кемнеке?
- Гафу итегез, мин белмим.
35. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
Гафу ит, бу нәрсә? Гафу итегез, бу сүзлек сезнекеме? Гафу үтенәм, бу дәфтәр кемнеке? Гафу итегез, Сез журналистмы? Гафу итегез, бу ханым кем? Гафу итегез, бу туташ менеджермы?
7.
Татарча ничек рәхмәт әйтәбез? Как благодарим по-татарски?
How to say thank you in Tatar?
+36. Тыңлагыз, кабатлагыз һәм укыгыз. Прослушайте, повторите и прочитайте. Listen, repeat and read.
Рәхмәт, Талия.
Сезгә дә рәхмәт, Әнәс.
Спасибо, Талия.Thank you, Talia.
Вам тоже спасибо, Анас. Thank you, Anas.
***************
Бик зур рәхмәт.
Исән-сау булыгыз, Галия ханым.
Большое спасибо. Thank you very much.
На здоровье, Галия ханум. You are welcome, Mrs. Galia.
************
*Лилия, бик зур рәхмәт.
Берни түгел, Айдар.
Лилия, большое спасибо. Lilia, thank you so much.
Не за что, Айдар. No problem, Aydar.
37. Укыгыз. Прочитайте. Read.
Рәхмәт Сезгә, Сания апа! Сезгә бик зур рәхмәт, Сабит абый! Исән-сау булыгыз, Әминә ханым. Берни түгел, Рүзәл.
38. Диалогны укыгыз һәм охшаш диалог төзегез. Прочитайте диалог и составьте по образцу. Listen to the dialogue and make up a similar one.
- Исәнмесез!
- Хәерле көн!
- Гафу итегез, Сез Азатмы?
- Әйе, мин Азат. Гафу үтенәм, ә Сез кем?
- Ә мин Гөлшат.
- Мин бик шат, Гөлшат.
- Мин дә бик шат, Азат.
- Рәхмәт, Гөлшат, сау булыгыз.
- Сезгә дә рәхмәт, Азат, исән булыгыз.
+39. «Гали белән кәҗә» шигырен тыңлагыз, укыгыз һәм ятлагыз. Прослушайте стихотворение «Гали и коза», прочитайте и выучите наизусть. Listen to the poem “Gali and the goat” and learn it by heart. Диск 5 №8
рис. Мальчик и коза