
- •Фәтхуллова к.С., Юсупова ә.Ш., Денмөхәммәтова э.Н.
- •Introduction
- •Татар теле дәресләренә рәхим итегез!
- •Яңгырау һәм саңгырау тартык авазлар. Звонкие и глухие согласные звуки.
- •Voiced and voiceless consonants.
- •Ал да гөл – всё отлично- great, excellent
- •Кем, нәрсә - сорау алмашлыклары. Кто, что – вопросительные местоимения.
- •-Ныкы/ -неке –тартым кушымчалары - аффиксы принадлежности- are possessive endings.
- •Гали белән кәҗә
- •Сәгать ничә?
- •Ничә, ничәнче, нинди - сорау алмашлыклары - вопросительные местоимения- interrogative pronouns.
- •Кайда -где- where - сорау алмашлыгы - вопросительное местоимение-interrogative pronoun.
- •Диск 9 №2
- •Татар теле- татарча
- •Рус теле - русча
- •Инглиз теле- инглизчә
- •Кытай теле- кытайча
- •4. Эшнең объекты турында ничек әйтәбез? How to indicate an object of an action?
- •!Тыңларга –слушать-to listen
- •Алырга – брать-to take
- •Тәрәзәне ачыгыз (ябыгыз). Откройте (закройте) окно. Open (close) the window.
- •Тәрәзәне ач әле (ачыгыз әле).
- •6. Эшнең вакыты турында ничек әйтәбез? Как говорим о времени действия?
- •Кайчан -сорау алмашлыгы – вопросительное местоимение – interrogative pronoun
- •7. Эшнең, кешенең кайда булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о месте действия или местонахождении человека?
- •1. Транспортта бару турында ничек әйтәбез? Как говорим о поездке на транспорте?
- •Ничә сум?
- •3. Сүзнең эквивалентын ничек сорыйбыз? Как спрашиваем эквивалент слова?
- •5. Исемнәрне килешләрдә ничек кулланабыз? Как склоняем имена существительные? How to decline nouns?
- •Үзем турында
- •6. Дусларыбыз турында ничек сөйлибез? Как рассказываем о друзьях?
- •Ак калач
- •7. Үткән эш турында ничек әйтәбез? Как говорим о прошедшем действии?
- •1. Телләр өйрәнү турында ничек әйтәбез? Как говорим об изучении языков?
- •2. Татар теле дәресләре турында ничек сөйлибез? Как рассказываем об уроках татарского языка? How to speak about knowing languages?
- •Биш мәченең биш башына
- •Диск 5 №1
- •3. Кешенең милләте турында ничек сорыйбыз? Как спрашиваем о национальности человека? How to ask about a person’s nationality?
- •4. Мәгълүматның дөрес булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о правильности информации?
- •7. Юклык алмашлыкларын ничек кулланабыз? Как употребляем отрицательные местоимения?
- •Дус-тату яшибез. Укыйбыз да эшлибез.
- •1. Туганлык мөнәсәбәтләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о родственных отношениях?
- •Безнең гаилә.
- •2. Туганнарыбызга ничек эндәшәбез? Как обращаемся к родственникам? How to address relatives?
- •3. Уку турында ничек әйтәбез? Как говорим об учёбе?
- •Кем булып?
- •5. Билгесез үткән эш турында ничек әйтәбез? Как говорим о прошедшем неопределённом действии?
- •Тыныч йокы!
- •Китап һәм балалар
- •Сәламәт тәндә - сәламәт акыл.
- •3. Гигиена таләпләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о правилах гигиены?
- •1. Ял көннәрен үткәрү турында ничек сөйлибез? Как рассказываем о проведении выходного дня? How do we speak about holidays?
- •Иртән иртүк
- •Ничә сум?
- •Аш вакыты
- •5. Мөмкинлекне һәм мөмкин түгеллекне ничек белдерәбез? Как выражаем возможность и невозможность?
- •1) Ул нишли ала? Ул бара ала, килә ала, сөйли ала, тыңлый ала;
- •2) Ул нишли белә? Ул яза белә, әйтә белә,сөйли белә, тыңлый белә;
- •(Рисунки)
- •Ипи булса ...
- •Диск 6 № 20
- •Бала һәм күбәләк
- •И казан, дәртле казан.
- •2. Шәһәрнең мәйданы һәм халкы турында ничек әйтәбез? Как говорим о населении и площади города?
- •1 Миллионан артык кеше яши.
- •4. Шәһәрнең спорт корылмалары турында ничек әйтәбез? Как говорим о спортивных сооружениях города?
- •5. Шәһәрнең күңел ачу урыннары турында ничек сөйлибез? Как говорим о местах развлечения города?
- •I love you, tatarstan
- •Туган илнең улы мин
- •Диск 2 №1
- •Сүзлекчә. Словарик. Vocabulary
- •Фонетика.
- •Грамматика.
- •Исемнәрнең килеш белән төрләнүе.
- •Билгесезлек алмашлыкларының килеш белән төрләнүе.
- •Бу, шул алмашлыкларының килеш белән төрләнүе.
- •Хәзерге заман хикәя фигыльләрнең барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгеле үткән заман фигыльләрнең заман барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез үткән заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгеле киләчәк заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез киләчәк заман фигыльләрнең зат-сан белән төрләнүе.
- •Билгесез киләчәк заман хикәя фигыльләрнең юклыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Шарт фигыльнең барлыкта зат-сан белән төрләнүе.
- •Үткән эшне белдерә торган аналитик форманың зат-сан белән төрләнүе.
- •Тартымлы исем фигыльнең килеш белән төрләнүе.
Аш вакыты
Тәлинкә-кашыклар,
Чәнечке-пычаклар
Тарата дежурный –
Аш урыны хәзерли.
Бик ипләп йөртә ул,
Ватмыйча кертә ул,
Эшкә бик оста ул,
Чиста ул, пөхтә ул,
Тәлинкә, кашыкның
Битләрен сөртә ул.
Тәртипне беләбез:
Кул юып керәбез.
Әйбәтләп кенә без
Ашыйбыз, эчәбез.
Б. Рәхмәт
4.
Кунакта үз-үзебезне ничек тотабыз? Как ведём себя в гостях?
How to behave oneself at somebody’s place?
+21. Тыңлагыз, кабатлагыз һәм укыгыз. Прослушайте, повторите и прочитайте. Listen, repeat and read.
- Әйтегез әле, кунакта үз-үзеңне ничек тотарга кирәк?
- Минемчә, итагатьле, тәртипле һәм тыйнак булырга, хуҗаларның һәм башка кунакларның кәефен бозмаска кирәк.
- Скажите, как нужно вести себя в гостях? Tell me please, how one should behave oneself at somebody’s place?
- По-моему, нужно быть вежливым, воспитанным и скромным, не портить настроение хозяев и других гостей. I think one should be respectful, courteous and modest and should not spoil good spirits of hosts and other guests.
*****
- Ашларыгыз тәмле булсын! Приятного аппетита! Enjoy your meal!
- Әйдәгез, бергә булсын! Давайте, вместе будем! Come on in, join us!
22. Укыгыз. Прочитайте. Read.
Һәркем кунакта үз-үзен тәртипле тотарга тиеш. Кунакка вакытында килү яхшы, соңга калырга ярамый. Әгәр соңга калсагыз, шалтыратып, хуҗалардан гафу үтенегез.
Кунакка килгәч, тәкъдим ителгән урынга утырыгыз. Күршеләрегезгә игътибарлы һәм ягымлы булыгыз.
ИСТӘ КАЛДЫРЫГЫЗ! ЗАПОМНИТЕ! MEMORIZE!
тәкъдим итәргә –предлагать- to offer
үз-үзеңне тотарга –вести себя- to behave oneself
соңга калырга –опаздывать- to be late
күрше –сосед- neighbour
хуҗа –хозяин- host
хуҗабикә -хозяйка- hostess
игътибарлы –внимательный-attentive
ягымлы –приветливый-nice, sweet
итагатьле –вежливый- respectful
тыйнак - скромный-modest
тәртипле -воспитанный-well-behave
d+23. Сөйләм гыйбарәләрен тыңлагыз һәм истә калдырыгыз. Прослушайте устойчивые выражения и запомните. Listen and remembers the following set expressions.
-Ашыгыз тәмле булсын!
- Бергә булсын!
****
-Табыныгыз мул булсын!
- Рәхмәт, шулай булсын!
***
-Өстәлегез түгәрәк булсын!
- Рәхмәт, Сезнеке дә шулай булсын!
***
-Чәйләрегез баллы булсын!
-Рәхмәт!
***
-Рәхмәт, бик тәмле булган!
-Исән-сау булыгыз!
24. Җөмләләрне тулыландырыгыз. Дополните предложения. Complete the sentences.
Кунакка килгәч, мин хуҗабикә белән .......................... Һәр кеше ..................... тиеш. Кунаклар ............................ рәхмәт әйтәләр. Кунакларны ............................. белән сыйлыйлар. Кунакларга бигрәк тә .................... ошады. Аштан соң кунаклар ......................
25. Дөрес җавапны табыгыз. Найдите правильный ответ. Find the correct answer.
Аш...... соң
1) –ка 2) – тан 3) – та
Чәй......... кадәр
1) – дә 2) – гә 3) – дән
Рәхмәт сез…...... .
1) - га 2) – не 3) – гә
Кунаклар.......... каршылау.
1) –га 2) – да 3) – ны
+26. Мәкальләрне тыңлагыз һәм истә калдырыгыз. Прослушайте пословицы и запомните. Listen to the proverbs and memorize.
* Кунак булсаң, тыйнак бул.
* Өч көн кунак бул, өч көннән соң ерак бул.
+27. ”Дәү әнигә барабыз” шигырен тыңлагыз һәм ятлагыз. Прослушайте стихотворение “В гости к бабушке” и выучите наизусть. Listen to the poem “Visiting grandma” and learn it by heart. Диск 6 № 29