
- •Казань 2013
- •«Казанский (Приволжский) Федеральный Университет»
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Раздел 1 – Григорьева е.В., Калганова г.Ф., Кудрявцева м.Г., Марданшина р.М., Мосолкова м.Г., Полякова о.В.
- •Раздел 2 – Баклашова т.А., Галишникова е.М., Хусаинова а.А.
- •Раздел 3 – Валеева л.А., Галишникова е.М., Исмагилова л.Р.
- •Раздел 4 –Абдуллина л.Г., Журавлева е.Е., Заляева е.О., Сиразеева а.Ф., Хафизова л.В.
- •§1 Сложное предложение
- •1 Определительное
- •2 Дополнительное
- •1. Проанализируйте следующие сложноподчиненные предложения, выделите в них бессоюзные придаточные предложения и переведите их.
- •2. Назовите предложения с придаточным определительным и придаточным дополнительным. Предложения переведите.
- •§ 2 Функции «one»
- •1. Определите функцию «one» и переведите предложения.
- •2. Замените соответствующие слова и словосочетания словом-заместителем «one».
- •§ 3 Функции «it»
- •1. Составьте из двух предложений одно так, чтобы «it» было его формальным подлежащим, то есть не переводилось.
- •2. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода местоимения «it».
- •3. Определите функцию «it», предложения переведите.
- •4. Назовите слово или словосочетание, которое заменяет местоимение «it».
- •§ 4 Функции «that»
- •1. Переведите предложения, обращая внимание на функции «that».
- •2. Ответьте на вопросы, используя усилительную конструкцию “it is.. That”.
- •§ 5 Функции «what», «which»
- •§ 6 Функции глагола «do»
- •1 Смысловой
- •3 Заместитель глагола
- •4 Для усиления смыслового глагола
- •§ 7 Функции инфинитива
- •Сравните:
- •1. Сделайте анализ следующих предложений и укажите номера
- •2. Составьте предложения с инфинитивом в функции подлежащего.
- •1. Переведите фразы и предложения, учитывая особенности перевода инфинитива в функции определения и части сложного сказуемого.
- •2. Составьте предложения.
- •3. Дополните предложения, используя инфинитив в функции сложного сказуемого.
- •4. Определите функции инфинитива, предложения переведите.
- •5. Переведите предложения.
- •1. Переведите предложения. Укажите номера тех из них, в которых for-phrase можно переводить, не используя союз «чтобы», а только изменив порядок слов при переводе.
- •2. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слова «for».
- •§ 9 Инфинитив в сложном дополнении
- •§10 Инфинитив в сложном сказуемом
- •1 Глаголы, употребляемые в действительном залоге
- •2 Глаголы, употребляемые в страдательном залоге
- •3 Сочетания с глаголом «to be»
- •1. Переведите предложения, содержащие оборот Complex Subject.
- •2. Преобразуйте следующие предложения, используя оборот Complex Subject, не изменяя при этом их смысл.
- •3. Определите, в каких предложениях присутствует конструкция Complex Object, а в каких – Complex Subject. Предложения переведите.
- •§11 Функции глаголов «should» и «would»
- •1 (По)желание
- •2 Вежливую просьбу / предложение
- •3 Регулярные, повторяющиеся действия в прошлом (- used to)
- •1. Переведите предложения, определяя функцию «should» и «would».
- •2. Переведите предложения с «would» в разных функциях.
- •3. Переведите текст.
- •4. Подставьте «should» или «would» вместо точек.
- •5. Скажите по-английски.
- •6. Подставьте «You should» или «You shouldn’t» вместо точек.
- •7. Какой совет вы можете дать в следующих ситуациях?
- •9. Сравните две конструкции и переведите предложения, в которых они использованы.
- •§12 Условные предложения
- •1. Используйте следующие предложения как образцы для своих собственных высказываний.
- •2. Прочитайте предложения и скажите, в котором из них речь идет о прошлом. (3rd Conditional)
- •3. Соедините два предложения с помощью «if», так чтобы в результате получились условные предложения I и II типов.
- •4. Переделайте следующие предложения в условные по образцу.
- •§13 Независимый причастный оборот
- •§14 Герундиальные обороты
§1 Сложное предложение
Composite sentence
Сложное
предложение Сomposite
sentence
Сложносочиненное
предложение Compound
sentence
Сложноподчиненное
предложение Complex
sentence
простое simple главное principal
clause придаточное subordinate
clause простое simple
attributive
clause1 Определительное
object
clause2 Дополнительное
Бессоюзное подчинение
В английском языке в сложноподчиненном предложении придаточное предложение может присоединяться к главному бессоюзно.
Придаточное определительное
Если за двумя рядом стоящими существительными (или существительным и личным местоимением) следует глагол в личной форме, второе существительное (или местоимение) является подлежащим придаточного предложения, которое присоединено к главному без союза.
This is the problem | we have to solve.
На стыке слов the problem и we пропущено союзное слово. Придаточное определительное (we have to solve) переводится на русский язык с добавлением слова который: Это проблема, которую мы должны решить.
Придаточное дополнительное
Если после сказуемого стоит второе подлежащее и еще одно сказуемое, значит, мы имеем дело с бессоюзным дополнительным придаточным предложением и при переводе на русский язык перед вторым подлежащим следует поставить союз что.
I know | he is at the Institute now.
Я знаю, что он сейчас в институте.
Упражнения
1. Проанализируйте следующие сложноподчиненные предложения, выделите в них бессоюзные придаточные предложения и переведите их.
The world picture he presented was beautiful, complete and rational.
The college I applied to accepted me.
Economical use of the materials we have at our disposal is our main reserve.
The US imports one-fifth of all energy it consumes.
One of the principles we base trade with these countries on is the establishment of direct business contacts with producers and consumers.
We hope our products will be in great demand.
I am convinced our business will be a success.
Few believe the report is accurate.
Ambitious student feel hard work is ultimately rewarded.
We are glad you managed to do this exercise.
2. Назовите предложения с придаточным определительным и придаточным дополнительным. Предложения переведите.
You can’t prove it was yours!
If a company pays nothing for an item it acquires, this item usually will not appear on the accounting records as an asset.
The development of this zone will have great influence on the economic relations our country maintains with the Pacific countries.
We know management includes such components as planning, organizing, directing, controlling and coordinating.
Credits for developing countries benefit the economy of Western states because the credits they give come back to their markets as orders for equipment, machinery and other goods.
The company reports house prices have plummeted.
Real income is the amount of the goods and services a consumer can buy with his money.
Firms’ decisions about how much to produce depend on the costs of production and on the revenues they receive from selling the output.
We trust our proposal will be acceptable to you.