Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РЯКР.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
21.02.2023
Размер:
228.35 Кб
Скачать
  1. Уровни языка. Языковая норма и ее нарушения на разных уровнях языка. Принципы русской орфографии и пунктуации.

Поскольку язык есть система знаков, используемая для человеческой коммуникации, то есть передачи информации, то она кодируется- языковыми знаками, которые в свою очередь фиксируется на некоторых языковых уровнях:

1) Лексический: выбор слов

Нарушение: неправильный выбор слов, когда адресант подбирает несоответствующие обстановке, адресату или референту слово.(«Близкие слова»). То есть использование либо слишком «высоких» слов, либо слишком «низких».

2) Морфологический: оформление слов для передачи дополнительных значений и соединения слов в предложения. Так, слова изменяются по временам, падежам, числу и наклонению(изъявительное, повелительное, условное)

Нарушение: Проблемы, обычно, происходят со спорными конструкциями (обуславливать и обусловливать, облагораживать-облагороживать). Для устранения данных сомнений можно обратиться к различным книгам (Розенталь. «Практическая стилистика») или проверенным инет источникам.

3) Синтаксический: выбор конструкций и формирование предложений и текста

Нарушение: деепричастный оборот согласуется со словом, после которого он стоит.(ломоносов) Журнал «Лиза»- согласование с объектом.

Правила постановки деепричастного оборота:

1) Ставится в предложениях, где он называет дополнительное действие субъекта, выраженного им. падежом.

2) Где он обозначает возможность, необходимость, трудность.: Зная его, можно предположить

Директор ушла, врач сказала просторечье отзыв на/о стать(ю/е)-оба нормик

Грамотное предложение:

1)С правильными падежными формами

2) С согласованием по числу, роду и падеж

3) Все усложняющие компоненты поставлены в нужном месте и рассталвены нужные связи

4) Словообразовательный: образование слов для обозначение новых предметов и явлений, для обозначений своего отношения(книга-книженция).

5) (В устной речи) Фонетический: звуковая форма речи.( звуки, ударения)

Нарушение: добавление слогов (середиземноморский), ослабление смычек у гласных ч,ц, д, т(Щерное море), неправильное постановка ударения.

6) (В письменной речи) Орфографическом и пунктуационном: изображение текста по правилам первой категории-графики(соответствие букве-слогу) и второй категории- орфографии(написание конкретных слов) данного языка, использование знаков препинания.

На каждом из этих уровней существуют правила, обеспечивающие единообразие и эффективность передачи информации- языковые нормы. Нарушение этих норм может привести к потери информации или к появлению негативного отношения к адресанту.

Принципы русской орфографии и пунктуации:

Принципы русской орфографии

  1. Фонетический принцип- пишу как слышу.(подытожить) У нас корректируется истор. и морфологическим.

  2. Исторический принцип- написание, противоречащее современному произношение, но оправдываемое историей языка. (жи,ши)

  3. Морфологический(этимологический) принцип- написание на основе морфем(слова пишутся одинаково, вне зависимости от произношения). Мы пишем морфему всегда одинаково по сравнению к основной форме.(глиняный, полотняный –ян). Иногда морфологический принцип противоречит историческом( «свИдетель», от «ведать»)

Не русские

  1. Транскрипция и транслитерация-способы переноса иностранных слов в русский язык.

  2. Иероглифический принцип- рожь, глушь- мягкий знак обозначает принадлежность к женскому роду

Правила русской пунктуации

Возникли для того, чтобы облегчить чтение и понимание длинному тексту, записанному в основном в фонетическом письме, для членения речи. Есть два принципа: смысловой и звуковой. У грамотного человека, первый превалирует.

Могут выражать основные идеи:

1) Единство слова(пропуски между словами)

2) Синтаксические единства разных порядков( более мелкие- запятая, тире)

3) Общий характер синтаксических единиц(пов, вопр, эмоц)

4) Пропуск слов(дефис)

Русская пунктуация строится по констркутивно-синтаксическому принципу.( орг. Синтаксическую конструкцию так, как это делает интонация в речи). В силу множества правил русскую пунктуацию относят к немецкой системе.

Стили русского языка. Понятие стиля. Принципы классификации стилей. Пять стилей русского языка: общая характеристика.

Стиль- разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично(лексика. Вода-слово для всех стилей нейтральное) отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам- лексикой, грамматикой, фонетикой.

В традиционности следует выделить субъективную и объективную сторону.

Объективность в том, что 1) общество выработало их, как наиболее удобные

Субъективность 2) в их охране носителями языка.

Стилистика - наука, занимающаяся изучением стилей - выделяет пять стилей.

Функциональные стили: (стандиртизованность(автор должен придерживаться форме), тяготение к письменному бытию, обязательность использование стилистически окрашенных средств. Их исследованием занимается функциональная стилистика)

А) Официально-деловой стиль- используется в ситуациях общения, носящего официальный характер: участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций- гражданина, представителя власти, начальника и подчиненного и т.д.

Жанры: закон, договор, приказ руководителя, объяснительная записка, дип нота

Б) Научный стиль- используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира во всем его разнообразии.

Жанры: учебник, конспект, диссер, курсовая.

В) Публицистический стиль- используется при создании общественно значимых текстов различной тематики.

Жанры: Статья, репортаж, теленовость.

Функциональным стилям противопоставляются другие два стиля:

А) Разговорная речь ­­­– в ситуациях непринужденного повседневного разговора на бытовые темы. Разговорная речь имеют устную природу, чем и объясняются ее особенности, однако существует и в письменной форме(частная переписка, компьютерные сообщения)

Б) Язык художественной литературы- опред. тем, что создавая тексты данного стиля, их авторы стремяться не только поделиться информацией с адресатом, но и вызвать у него чувства эстетического сопережевания, а потому ищут новые, совершенные языковые формы. Далеки от стандартизованности, так как стандартизованность является в них недостатком.

Жанры- модели построения текстов, выполняющих конкретную коммуникативную задачу.

Официально-деловой стиль. Подстили официально-делового стиля.

Официально-деловой стиль обслуживают сферу официально-деловых отношений, при которых участники коммуникации выступают в качестве носителей определенных социальных функций.

Ситуации максимально типичны -порождает стандартизованное речевое поведение их участников. Не случайно многие документы представляют собой изданные в типографии бланки.

Основные признаки официально-делового стиля

1) Письменная форма изложения

2) Стандартизованность: существование шаблона, по которому строится текст.

3) Регламентированность: обращение к опредленному набору языковых средств. Это помогает избежать двоякого толкования(не характерна синонимия)

4) Строгость и простота (отсутствие образности, использование слов в прямых значениях)

5) Информативная насыщенность ( Минимум языковых средств- максимум значений. Употребление отглагольных сущест. (обход, переход) вместо придаточных предложений)

6) Официальность ( не характерны слова с экспрессивной окраской)

7) Безличность.

Особенности: лекс(штампы, терминология), словообр( термины, словосокращение), синтакс(разветвленные предложения, инверсия).

Подстили официально-делового стиля:

Официально-деловой стиль делится на несколько подстилей:

1) Юридический – используется в текстах, которые содержат правовые нормы.

2) Кацелярско – деловой стиль.-описываются хозяйственно-экономические отношения между людьми. Данный тип текстов называется документами

А) Служебная документация- документы, в которых регламентируется отношения между работниками, работниками и работодателем.

Б) Официально-деловая переписка- документы, создающееся в целях организации работы в хозяйствующих субъектах и некоммерческих организациях.

3) Дипломатический – в текстах, где устанавливаются отношения между государствами.

Язык законов и дипломатии и его лексические, грамматические, текстовые особенности.

Язык законов- тексты, составленные на «данным языке» устанавливают правовые нормы, ориентированные на действие в одном государстве.

Язык дипломатии- тексты, составленные данным подстилем, устанавливают нормы права в международном сообществе.

Различие еще и в терминологии, а также простоте выражений в первом подстиле и сложности изложения во втором, где требуется особый этикет, выработанный на протяжении веков.

Однако общего больше

Лексические особенности

1) Использование правовой терминологии.

2) Речевые штампы- словосочетания, часто повторяющиеся во многих официально-деловых текстах и имеющие устойчивый характер.

3) существительные, прилагательные, причастия, местоимения, указывающие на субъекты правоотношений.(истец, ответчик, а не Иван Иванович)

4) Архаичные предлоги, союзы.(дабы, ибо)

5) Перифразы- словосочетания, имеющие нейтральные, односоставные синонимы(оказывать помощь-помогать)

6) Отсутствие оценочных суждений.

Словообразовательные особенности

1) Обилие существительных, образованных от глаголов и прилагательных с помощью суффиксов –ений-, -изаций-, -ость-. (Освобождение, реализация, монополизация)

2) Существительные, образованные от прилагательных и причастий без изменения формы последних (малоимущий, обвиняемый)

Морфологические особенности

1) Использование личных местоимений и глаголов в форме 3 лица(я, ты, мы, вы)

2) Формы единственного числа сущ в значении числа множественного(человек)

3) Преобладание глаголов в настоящем времени-показывает, что закон вне времени.

4) Возвратные глаголы( на ся) с пассивным значением (РФ гарнтируется)

Синтаксические особенности:

1) Предложения с причастным и деепричастным оборотами (в случаях, установленных законом)

2) Предложения с инверсией.( Не допускается создание)

3) Конструкции с не упоминаемым, но подразумеваемым субъектом(Каждому гарантируется)

4) Длинные ряды однородных членов( на тайну переписки, телефонных переговоров)

Особенности организации текста:

1) Построение по шаблону, определенной модели, включающий в себя все элементы данного жанра.

2) Высокая степень сегментации( разбивка на статьи, пункты)

4) Наличие большого количества заголовков

5) Повторение используемых конструкций.

Научный стиль и его лексические и грамматические особенности научного стиля. Жанры научного стиля речи.