
Дополнительно таблица.
Vorsatzformen |
WISSEN (осознание) Intellektuelles Element |
WOLLEN (желание) Voluntatives Element (волевой элемент) |
Absicht (намерение) |
Täter hält den Erfolg für möglich |
Zielgerichtetes (целенаправленное) Erfolgsstreben (желание наступления последствий) – Täter muss den Erfolg wollen! |
Direkter Vorsatz |
Täter hält (считает) den Erfolgseintritt für sicher |
Erfolgswille ist nicht nötig - kann sogar (вовсе) unerwünscht (нежелательным) sein. |
Bedingter (условный) Vorsatz |
Täter hält Erfolg für möglich |
Täter nimmt Erfolg billigend (одобряюще) in Kauf (мирится с…), d.h. er findet sich (соглашается/удовлетворяет) sich mit dem Erfolg ab, indem (тем самым) er trotzdem handelt." |
Bewusste (сознательная) Fahrlässigkeit |
Täter hält den Erfolg für möglich |
Täter will den Erfolg nicht - hofft auf´s Ausbleiben (отсутствие) |
Unbewusste Fahrlässigkeit |
Täter erkennt (осознает) den Erfolg nicht, hätte ihn jedoch voraussehen (предвидеть) können |
Täter will den Erfolg nicht und ist sich der Tatbestandsverwirklichung nicht bewusst. (не осознает) |
THEMA 6. RECHTSWIDRIGKEIT. RECHTFERTIGUNGSGRÜNDE
Противоправность. Основания, исключающие уголовную ответственность.
Ein tatbestandsmäßiges Verhalten ist ausnahmsweise erlaubt, wenn es durch einen Rechtfertigungsgrund gedeckt ist. An ein gerechtfertigtes Verhalten wird nicht nur keine Strafe geknüpft, sondern auch keine verwaltungs- oder zivilrechtliche Sanktion, z. B. die Verpflichtung zu Schadensersatz.
Die wichtigsten Rechtfertigungsgründe:
►Die Notwehr (§ 32 StGB) ist wohl der wichtigste Rechtfertigungsgrund. Die Notwehr basiert auf dem Prinzip: „Wer angegriffen wird, darf sich angemessen verteidigen“. Wenn ein Dritter angegriffen wird und man ihn schützt, geht es um Nothilfe.
Drei Voraussetzungen der Notwehr sind: 1. Die Notwehrlage erfordert einen gegenwärtigen rechtswidrigen Angriff auf ein notwehrfähiges Rechtsgut. Zu den notwehrfähigen Rechtsgütern zählen alle Individualrechtsgüter (Leben, Gesundheit, körperliche Unversehrtheit, Freiheit, Ehre, Eigentum). Rechtsgüter der Allgemeinheit (z.B. Vertrauen in die Unbestechlichkeit des Beamtenapparates) sind dagegen meistens nicht notwehrfähig, denn der Staat kann sich in der Regel selbst helfen.
|
Деяние, образующее состав преступления, в виде исключения разрешается, если оно «покрывается» обстоятельствами, исключ. его преступность. Оправдательное поведение не влечёт не только уголовное наказание, но никаких административных и гражданско-правовых санкций, например, обязанность возмещения ущерба.
Важнейшие основания, исключ. преступность:
Необходимая оборона (ст. 32 УК), пожалуй, самое важное основание, искл. прест. Необходимая оборона основывается на принципе: „На кого напали, должен соразмерно обороняться“. Если третье лицо подвергается нападению и его защищают, речь идёт о необходимой обороне.
Тремя условиями необходимой обороны являются: 1. Состояние необходимой обороны требует реального противоправного нападения на блага, которые защищаются правом. К благам, которые защищаются НО, относятся все индивидуальные правовые блага (жизнь, здоровье, физическая неприкосновенность, свободу, честь, имущество). Правовыми ценностями общества (например, уверенность в неподкупности чиновника аппарата), напротив, в большинстве случаев не являются правоохранительными, так как государство, как правило, может помочь себе само. |
Wenn man z.B. eine Pistole bei sich hat, sollte man nach Möglichkeit: A. zuerst drohen, die Waffe einzusetzen, B. einen Warnschuss abgeben, C. auf nicht lebenswichtige Körperteile schießen, D. tödlicher Schuss ist nur als ultima ratio zulässig.
Bei Angriffen von Kindern oder Geisteskranken, nahestehenden Personen oder nicht absichtlichen Notwehrprovokationen sollte man nach dem Dreistufenmodell vorgehen: zuerst Ausweichen, dann Schutzwehr, erst dann zur Trutzwehr übergehen (z.B. zurückschlagen).
|
2. Действия необходимой обороны: • подходящие, если они позволяют безопасное отражению нападения; • необходимые, если они являются наиболее мягкими из всех эффективных средств защиты; Например, если кто-то имеет при себе пистолет, он по возможности должен: a. во-первых, угрожать применить оружие, b. сделать предупредительный выстрел с. выстрелить на не жизненно важные части тела, d. смертельный выстрел допускается только в качестве крайнего средства. ◦ Если защищающийся превышает меры сопротивления необходимого уровня, то говорят об эксцессе самозащиты. Пример: убийство человека, где ранения было бы достаточно. • допустимы, насколько требуется социально-этическими ограничениями самообороны. Группы случаев ограничения необходимой обороны:
◦ предельная несоразмерность атакуемого блага и блага, которому был причинён вред (например, использовать огнестрельное оружие при воровстве фруктов), ◦ Нападение на детей, душевнобольных, ◦ Нападение на близких людей, ◦ Провокация самообороны. При нападении на детей или на психически больных, на близких людей или при неумышленной провокации самообороны нужно действовать по трехступенчатой модели: сначала уворачивание, потом защита, и лишь затем наносить отражающий удар. |
3. Der Verteidigungswille bedeutet Handeln in Kenntnis der Notwehrlage und zum Zwecke der Verteidigung.
Beispiel: Wer einen flüchtenden Dieb niederschlägt, ohne zu wissen, dass die Person ein flüchtender Dieb war, kann sich mangels Verteidigungswillen nicht strafbefreiend auf Notwehr berufen, auch wenn objektiv eine Notwehrsituation vorliegt.
►Der rechtfertigende Notstand (§ 34 StGB) ist die gegenwärtige Gefahr für ein Rechtsgut, die man nur durch Verletzung eines anderen Rechtsgutes abwenden kann. Hier hat die Prüfung auch 3 Stufen:
1. Die Notstandslage besteht in einer gegenwärtigen Gefahr für ein Rechtsgut (z.B. Leben, Freiheit, Eigentum). Eine Gefahr kann auch länger dauern. Dagegen ist der Angriff bei der Notwehr „punktuell“, d.h. nur kurz andauernd. Beispiele der Notstandslage: Massenpanik, Naturkatastrophen, aber die Gefahr kann auch von einem Menschen ausgehen.
Anders als bei der Notwehr findet beim rechtfertigenden Notstand eine Interessenabwägung statt: das geschützte Interesse darf das verletzte nicht wesentlich überwiegen. So z.B. steht das Leben seinem Rang nach über der körperlichen Unversehrtheit.
|
3. Воля на необходимую оборону означает действие при осознании состояния необходимой обороны и в целях защиты. Пример: Кто ударит убегающего вора, не зная, что лицо было убегающим вором, не вправе при отсутствии воли к защите ссылаться на потребность самообороны уголовного волю на освобождение самозащита, даже если объективно в наличии ситуации самообороны.
►Оправдываемая крайняя необходимость (§ 34 УК) - это реальная опасность для блага, охраняемого правом, которое можно предотвратить только путем нарушения другого правового блага. Здесь проверка также имеет 3 уровня:
1. Состояние крайней необходимости заключается в настоящей опасности для правового блага (напр. жизнь, свобода, собственность). Опасность может длиться дольше. Напротив, нападение в целях самообороны - это „своевременное“, т. е. только коротко продолжается. Примеры состояния крайней необходимости: массовая паника, стихийные бедствия, но опасность может также исходить от человека.
2. Действия крайней необходимости должны быть вызваны предотвращением опасности и необходимы.
3. Воля к спасению: преступник должен совершить преступление, чтобы предотвратить крайнюю необходимость от себя или других.
Отлично от необходимой обороны проводится взвешивание интересов при крайней необходимости: защищенный интерес не должен существенно преобладать над нарушенным. Так, например, жизнь стоит по своему рангу выше телесных повреждений.
► Согласие (ст. 228 УК): Если носитель правового блага согласен с нанесением вреда, противоправность исключается.
► Право задержания (§ 127 I УПК): „Если кто-либо застигнут при совершении преступления или преследуется по горячим следам, каждый уполномочен задержать его без постановления суда, если существует подозрение, что он попытается скрыться или его личность не может быть установлена“ (§ 127 УПК)
► Осуществления справедливых интересов (§ 193 УК) имеет большое значение особенно для журналистов: нарушение чести, например, через прессу, тогда может быть оправдано, если оно представляло собой неизбежное следствие разумного преследования законных интересов другого (например, после политической информации). |
Fragen zur Wiederholung:
Ich halte für besonders wichtig folgenden Begriffe: die Notwehr, der rechtfertigende Notstand, Einwilligung, Festnahmerecht, Wahrnehmung berechtigter Interessen.
|
1. Назовите понятия из текста сверху, которые вы считаете особенно важными.
Я считаю особенно важными следующие понятия: необходимая оборона, крайняя необходимость, согласие, право задержания, осуществление справедливых интересов. |
Das ist ein erlaubtes tatbestandsmäßiges Verhalten, die keine Strafe und keine verwaltungs- oder zivilrechtliche Sanktion geknüpft wird.
|
2. Что такое основания, исключающие преступность деяния? Это разрешенное поведение, образующее состав преступлении, которое не влечёт наказание и адм. или гр-прав. санкции. |
Die Notwehrlage erfordert einen gegenwärtigen rechtswidrigen Angriff auf ein notwehrfähiges Rechtsgut.
|
3. Опишите важные особенности необходимой обороны.
Состояние необходимой обороны требует реального противоправного нападения на блага, которые защищаются правом. |
Die Notwehr muss geeignet, erforderlich und geboten sein.
|
4. Какой должна быть необходимая оборона?
Необходимая оборона должна быть подходящей, необходимой и допустимой. |
Die notwehrfähigen Rechtsgütern sind Individualrechtsgüter (Leben, Gesundheit, körperliche Unversehrtheit, Freiheit, Ehre, Eigentum).
|
5. Какие правовые блага являются защищаемыми необходимой обороной, а какие нет?
Правовыми благами, которые защищаются необходимой обороной, являются все индивидуальные правовые блага (жизнь, здоровье, физическая неприкосновенность, свободу, честь, имущество). |
Die Notstandslage besteht in einer gegenwärtigen Gefahr für ein Rechtsgut. Diese Gefahr kann auch länger dauern. Und bei der Notwehr ist der Angriff „punktuell“ und nur kurz andauernd.
|
6. Объясните разнице между необходимой обороной и крайней необходимостью.
Состояние крайней необходимости заключается в настоящей опасности для правового блага. Эта опасность может длиться дольше. А при крайней необходимости нападение является „своевременным“ и только коротко продолжается. |
Das it der Vergleich des geschützten Interesses mit dem verletzten Interesse. Das geschützte Interesse darf das verletzte nicht wesentlich überwiegen. |
7. Что понимают под взвешиванием интересов?
Это сравнение защищенного интереса с нарушенным. Защищенный интерес не должен существенно преобладать над нарушенным. |
THEMA 7. SCHULD (Вина)
Das deutsche Strafrecht basiert auf dem Schuldprinzip: • Strafe наказание setzt Schuld voraus. • Die Strafhöhe размер наказания wird durch die Schuld begrenzt ограничивается. Während es beim Tatbestand und der Rechtswidrigkeit противоправность um die Beantwortung ответ der Frage geht, ob die Tat im Widerspruch zur Rechtsordnung правовой порядок steht, wird bei der Schuld die Frage beantwortet,отказаться ob man dem Täter diese rechtswidrige Tat persönlich vorwerfen kann. Dabei geht man davon aus, dass ein Mensch sich frei und richtig zwischen между Recht und Unrecht entscheiden kann.
|
Немецкое уголовное право базируется на принципе вины: - Наказание предполагает вину. - Размер наказания ограничивается виной. В то время как речь идет о составе преступления и противоправности при ответе на вопрос, находится ли преступление в противоречии с правопорядком, на вопрос о вине отвечают, можно ли преступника обвинять в этом противоправном действии лично. При этом исходят из того, что человек может свободно и правильно выбирать между правом и бесправием.
|
Man unterscheidet folgende Elemente der Schuld: 1) Schuldfähigkeit Schuldfähigkeit ist die Fähigkeit способность, das Unrecht der Tat zu erkennen выявить und nach dieser Einsicht усмотрение zu Handeln действовать Das Strafrecht kennt vier Stufen der Schuldfähigkeit: • volle Schuldfähigkeit • verminderte Schuldfähigkeit kann nur einen Strafmilderungsgrund in folgenden Fällen darstellen: psychische oder psychiatrische Erkrankungen, sehr starker Alkohol- oder Drogenkonsum. • bedingte Schuldfähigkeit ...Bedingt schuldfähig sind Jugendliche unter 18 Jahren. Das Gericht muss die Reife des Täters in jedem Fall einzeln prüfen. • Schuldunfähigkeit ist ein Schuldausschließungsgrund. Schuldunfähig sind z.B. Kinder unter 14 Jahren, seelisch kranke oder schwachsinnige Menschen. Tiefgreifende Bewusstseinsstörungen (z.B. Vollrausch, Erschöpfung, hochgradiger Affekt) können auch zur Schuldunfähigkeit führen. ...Eine Schuldunfähigkeit des Täters kann sich aus dem Konsum berauschender Mittel ergeben. Um seine Straflosigkeit zu vermeiden, wurde § 323a StGB geschaffen - „Vollrausch“. Nach § 323a wird derjenige bestraft, der sich in einen Rausch versetzt und in diesem Zustand eine rechtswidrige Tat begeht. Doch was passiert, wenn jemand sich bewusst in diesen Zustand versetzt? Die Antwort gibt uns die actio libera in causa, auf Deutsch: „eine bei der Verursachung freie Handlung“. Da führt der Täter zuerst seine Schuldunfähigkeit herbei und begeht in diesem Zustand eine rechtswidrige Tat. Beispiel: Theo (T) will seinen Rivalen Otto (O) töten. Deshalb hat er sein Auto vor dessen Haus geparkt. Hier trinkt T 1,5 Flaschen Wodka, bevor er schließlich O aus einem Hinterhalt auf seiner Veranda erschießt.
|
Различают следующие элементы вины: Вменяемость Вменяемость - это способность узнавать неправомочность действия и действовать после этого ознакомления. Уголовное право знает 4 степени вменяемости (Полная вменяемость) Ограниченная вменяемость может представлять только смягчающую вину обстоятельство в следующих случаях: психические или психиатрические заболевания, чрезмерное потребление алкоголя или наркотиков.
...(Условная(обусловленная) вменяемость ) Обуславливание вменяемо(???хз) для молодых людей менее 18 лет. Суд должен проверять в каждом случае отдельно зрелость преступника. Невменяемость - это обстоятельство, исключающее вину. Например, невменяемы дети до 14 лет, психически больные или слабоумные люди. Всесторонние расстройства сознания (например, полное опьянение, истощение, сильный аффект) могут также приводить к невменяемости. ...Невменяемость преступника может возникнуть из-за употребления хмельных средств. Чтобы избежать его безнаказанности, был создан § 323A УК - "Полное опьянение". В соответствии с §323a наказывается тот, кто приводит себя в состояние опьянения и совершает в этом состоянии противоправное действие. Но что происходит, когда кто-то сознательно приводит себя в это состояние? Ответ дает нам actio libera в каузе , по-немецки: „свободное при причинении действие“. Здесь преступник вызывает сначала свою невменяемость и совершает в этом состоянии противоправное действие. Пример: Тео (T) хочет убить своего соперника Отто (O). Поэтому он припарковал свой автомобиль перед его домом. Здесь Т выпивает 1,5 бутылки водки, прежде чем он, наконец, стреляет в O из засады на его веранде. |
2) Spezielle Schuldmerkmale charakterisieren den „Gesinnungsunwert“ einer Tat (z.B. niedrige Beweggründe, § 211 StGB). 3) Schuldform Man unterscheidet zwei Formen der Schuld: die Vorsatzschuld, d.h. die rechtsfeindliche und gleichgültige Einstellung des Täters zur verletzten Rechtsnorm, und die Fahrlässigkeitsschuld, d.h. die nachlässige oder sorglose Einstellung des Täters gegenüber den Sorgfaltsanforderungen. 4) Unrechtsbewusstsein Wenn der Täter nicht erkennt, dass sein Verhalten rechtlich verboten ist (Verbotsirrtum), so hängt seine Strafbarkeit davon ab, ob er seinen Irrtum vermeiden konnte (17 StGB). Nur bei einem unvermeidbaren Irrtum entfallen die Schuld und die Strafbarkeit. Dieser Schuldausschließungsgrund kommt in der Praxis selten vor. 5) Entschuldigungsgründe Typische Beispiele dafür sind: • der entschuldigende Notstand (§ 35 StGB) liegt vor, wenn der Täter bei gegenwärtiger Gefahr für sein Leben, seine körperliche Unversehrtheit oder seine Freiheit eine Straftat begeht, um diese Gefahr abzuwenden. Die Tat muss geeignet sein, die Gefahr abzuwenden, und das mildeste aller verfügbaren Mittel darstellen. Auch die Rettung nahestehender Personen kann entschuldigt sein. Eine Interessenabwägung findet bei § 35 StGB nicht statt.
|
Специальные признаки вины характеризуют "недостатки образа мыслей(убеждений, взглядов)" действия (например, низкие поводы, § 211 УК). 3) (форма вины) Различают две формы вины: виновный умысел , что является довольно враждебным и безразличным отношением виновного к нарушенным правовым нормам и по вина в форме небрежности, т.е. небрежная или беспечная установка виновного в отношении требований осмотрительности (???). 4) (Осознание неправомерности деяния) Если преступник не осознаёт, что его поведение юридически запрещено (ошибка запрета), то его наказуемость зависит от того, мог ли он избежать своей ошибки (17 УК). Только при неизбежной ошибке исключаются вина и наказуемость. Это обстоятельство, исключающее вину, является редким на практике. 5) (???Оправдательные причины) Типичные примеры этого: Оправдывающая крайняя необходимость (§35 УК) существует, если преступник при реальной опасности для жизни, его физической неприкосновенности или его свободы совершает преступление, чтобы предотвратить эту опасность. Деяние должно быть целесообразным, чтобы предотвратить опасность, и представлять собой самый мягкий из всех имеющихся в распоряжении средств. Также спасение близких людей может быть оправдано. Взвешивание интересов §35 УК не происходит.
|
"Das Brett des Karneades": zwei Menschen treiben nach einem Schiffbruch auf einer Planke, A schubst B ins Wasser, um sich selbst zu retten - jener ertrinkt. A handelt nicht gerechtfertigt, da der Schutz des Lebens absoluten Vorrang hat. Eine Abwägung Leben gegen Leben (nach § 34 StGB) ist nicht zulässig. Aber A wird nach § 35 entschuldigt.
|
«Доска Карнеада»: два человека двигаются после кораблекрушения на доске, А толкает B в воду, чтобы спасти себя - тот тонет. А действует не оправданно, поскольку защита жизни является абсолютным приоритетом. Взвешивание жизни против жизни (в соответствии с § 34 УК) не допускаются. Но А освобождается в соответствии с пунктом 35 |
Die Schuld entfällt allerdings nicht, wenn dem Täter nach den Umständen zugemutet werden konnte, die Gefahr hinzunehmen. • die Notwehrüberschreitung (§ 33 StGB). Von einer Notwehrüberschreitung (= intensiver Notwehrexzess) spricht man, wenn der Angegriffene sich stärker verteidigt als notwendig. Beispiel: B wird von dem ihm körperlich unterlegenen A angegriffen. B könnte A ohne weiteres mit einem Schlag ins Gesicht aufhalten, was er auch weiß, er zieht aber sein Messer und sticht auf A ein. Geschieht die Überschreitung aus Verwirrung oder Furcht ist sein Handeln gemäß § 33 StGB entschuldigt.
|
Вина не исключается, если преступник мог требовать (ожидать??)при таких обстоятельствах, чтобы принять на себя риск (хз ). •Превышение самообороны (§ 33 УК). О превышении самообороны (= интенсивный эксцесс самообороны) говорят, если атакуемый защищается сильнее, чем необходимо. Пример: B атакуется физически уступающем ему A. B мог бы остановить A сразу пощёчиной, что он также знает, однако он вытаскивает нож и вонзает его в A. Если превышение происходит из-за замешательства или страха, его действие согласно ї33 УК оправдывается.
|
Beispiel: B wird von dem unbekannten aber körperlich unterlegenen A angegriffen. B könnte A ohne weiteres mit einem Schlag ins Gesicht aufhalten. B gerät aber in Panik und zieht sein Messer und sticht damit auf A ein. Wenn bei einer rechtswidrigen Tat keine Schuldausschließungs- oder Entschuldigungsgründe vorliegen, wird in der Regel „schuldhaftes Handeln“ festgestellt. |
Например: B подвергается нападению неизвестного, но физически уступающего А. B может остановить А в лицо легко одним махом. Но B паникует и вытаскивает нож и вонзает его в А. Если в результате неправомерных действий никакие причины виноватого исключения или оправдательные причины не существуют(??), „виновное действие “, как правило, устанавливается. |