
Экзамен зачет учебный год 2023 / MChP_2018
.pdf•телефонограммами
•телефаксамиподписансторо,котораяихнаправляетойыми.
|
Вэтомслучпроцессзаключенияко трактаачинаетсяпредложениявступить |
офертой. |
||
контправоктные,котороеназываетсяношения |
|
|||
|
Лицо,котороенаправляетоферту,именуется |
|
оферентом.Согласие |
|
предложезаключениико принятие(трактаиемпредложения)называется |
|
акцептом,а |
||
лицо,которогоонисходит, |
|
- акцептантом. |
|
|
|
Невсякоепредложезаключением,связ нконтракта,считаетсяофертой. |
|
||
|
Непризнаютсяофертой |
|
: |
|
|
•Прейскуранты |
|
|
|
|
•Проспекты |
|
|
|
|
•Тарифы |
|
|
|
|
•рекламныеобъявл. ния |
|
|
|
|
Согласнонормамнациональнзаконовофертедоательствасодержатьсялжныго |
|
||
всущеусловиябудущеготвенкон. трактаые |
|
|
|
|
|
Еслипоправунекготорыхсударсуще,илиствнеобходимымиенными, |
|
||
условиямикоммерческонтрактовявляютсяих |
|
|
предмет,срокисценаавки |
|
(государстваромано |
-германскойсистемыправа),тостранахангло |
-саксонскойсистемы |
||
правадлязаключениятаконтраксогласоватьдгостатегоочнопредметчто( |
|
|
||
касацены,то, тсяслионсогласованаестор,покупателнами |
|
ьсчитаетсяобязанным |
||
уплразумнуютитьцену). |
|
|
|
|
|
Согласност.14ВенскойконвенцииООН1980года,устанавлитребо, ванияющей |
|
||
котдоотвечатьрымлжнопредложениезаклюкон,чтобыениитакоеракта |
|
|
||
предложениерассмвкачествеофертытрива,онодолб жноосьт |
|
ьдостаточно" |
||
определенным". |
|
|
|
|
|
Предложеявлятаковым, тсясл"нобознеми товипрямоаиличенкосвенно |
|
||
устанавливколичествоценлибопредусматриваетсяютсяпорядокихопределения". |
|
|
||
|
Конечно,впредлмсогутждеидругиенииуслжатьсяпомвиямо |
|
|
|
вышеуп,однакоприотсутмянутыхпоспредложеледнихтвиисогласст.14не ниео |
|
|
||
будетсчитатьсяофе,приводящейтойкзаключениюконтрактаслучаееепринятия |
|
|
||
адресатом. |
|
|
|
|
|
Оферта,направконкретнл,ицуеннаядолжнабытьп адрмулучофертысатомна |
|
||
(п.ст1.15) |
.Изэтогосле,чтодотехуетпор, феканепрктаибудетконтр, агенту |
|
||
невлечетникакихюридичпосл. ескихдствий |
|
|
|
|
|
Кртдо, мгооментаполученияофертыадресатомсамофею ентидически |
|
||
несвязансделаннымимпредложением,котмобытьроежетим |
|
|
отменено. |
|
|
Дляэтогонеобх,чтобыс димообщениеотменеофертыдостиглоконтрагента |
|
||
ранееилиодновременносприбытиемкнемуоферты.ст2(.15)Полученная. |
|
|
||
контрагентомофертаможетбытьимакцептоваилиоткло. нена |
|
|
||
|
СоглаВенскко ООНвенциио1980й |
|
годафертанеможетбыотозвана:ь |
|
|
1)есливнейуказываетсяпустановлтемопредсродляеанияленногокцепта |
|
||
илиинымобразом,чтоонаявляетсябезотзывной; |
|
|
41
2)есдляадресатаиофертыбылоразумнымрассматриватьеекакбезотзывную |
|
|
|
||
адресатофертыдей |
|
ствоответственновалп.(2.16)Следовательно. ,своевременная |
|
|
|
отправкаакц,нприводяептазаключениюконтракта,имеетсущественное |
|
|
|
||
юридизна:вэтотчемомниескоеофутрачиваотзыврентпрнавооф,ерты |
|
|
|
||
инымисло, вободнаяамиофертатрансформ |
ируетсявтвердую. |
|
|
||
Заключениеконтрпредполагофертытацепт.Вмсаскцептетм |
|
|
|
||
юридическиналицолишьответгдасоглаофертойнесииодержитотклонений |
|
|
|
||
нее.Еслижеконтрагентсопровождапринятиоферогов, еыакойтркамитвет |
|
|
|
||
признаетсяотклонениемофертывтожевремяоферВенскойвой.Вп.с1.т19 |
|
|
|
||
конвенцииООН1980годапредусм,чтоответнофертуатрива,которыйимееттся |
|
|
|
||
цеслужитььюакцепт,носодоержитмполне,огранилинызмененияче, ния |
|
|
|
||
являетсяотклонениемоферт |
ыипредставляетсобойвстречнуюоферту. |
|
|
||
Однакоп.ст2.19устанавливаетследующее:ответ"оферту,коимееторый |
|
|
|
||
цеслужитььюакцепт,носодоержитмполнительныеилиотличныеусловия,не |
|
|
|
||
меняющиесуществусловийоф,являертынноакцептомесли, тсятоль |
|
кооферентбез |
|
||
неопразадержкиневозразитданнустнопрэтихрасхожденийтивилиненаправит |
|
|
|
||
уведомленияобэтом. |
|
|
|
|
|
Еслионэтогонесделает,тоусловиконтрактабудявлятьсловиямиу оферты |
|
|
|
||
изменениями,содержащимисявакцепте". |
|
|
|
||
Пообщемуправилу |
кцептвступаетсилумомент,когдасогласиеадресата |
|
|
||
офертыполученоофере.Одс акогласиетомофертойожетбытьвыражипутемно |
|
|
|
||
совершенияконклюдентныхдей, элипредусмотреновийофертойили |
|
|
|
||
применяетсясторонамивсиложупрактикившейся |
. |
|
|
||
Отозваниеакцепта,ужевступившегосилу,вообщенедопустимо, этому |
|
|
|
||
остолькоаетсявозможностьотменыотправленногоакцепдоеговс упси. уения |
|
|
|
||
Моментвступленияакцептасилупредопрмоментзаключделяеният |
|
|
|
||
международногокоммерческогокон |
тракта.Стрроманоны |
-германскойсистемыправа |
|
||
увязываютзаключениеконтрсприбытиемцептаоференту;ванглосаксонской |
|
|
|
||
системеправапринятосчи, к атьзаключаетсянтрактвмоментотправления |
|
|
|
||
акцепта.Согларосзаконсийскнододательствугому |
ворп изнаетсязаключеннымв |
|
|||
моментполученияицом,направившимоф,ееакцептарту. |
|
|
|
||
28Основные. условиямеждународногокоммерческонтракта. ого |
|
|
|
||
Веськомплексосн вныхконтрактажений,обязан |
|
ностейэкспортераи |
|
||
импортера,вытекающихизнего,полу |
|
чил названиебазисныхуслконтрактавийили,как |
|
|
|
говпорят |
-другому,базисныхуслпо.ставкийТеилииныебазис |
|
ныеусловия |
|
|
контрапредопр,ктнесетрасходыподеляютранспо,пог,разгрузкеузке,тировке |
|
|
|
||
хранениюстра |
|
хованиютоваров,являющихсяпредм |
етомвнешнсдкуплиелкиторговой |
- |
|
продалей,такжевозможныерискиприосу |
|
ществде.Здлобычноекиниись |
|
||
используетсятерминфра" ",ознакировка |
чающий,чтоп купательсвободенфранко" "до |
|
|
||
пунктастанции( ,пристани,порта,склада,борсуднаит.п.и) |
|
лианалогафранко" " |
|
||
другом,какпр,английскомвиязы |
ке.Кчислурасхнапо,стаучитываемыхдовку |
|
|
||
базисныхусловиях,относятсяразнообразныеихвидыпривнешнетор |
|
говыхоперациях. |
|
||
Это: |
|
|
|
|
|
|
• |
затратынаподготовкутовараотгрузкеспредпри |
ятия,фирмы, |
|
|
проверкаколичествакачества,отборпробоведениеиспытаний,упаковка; |
|
|
|
42
• |
|
доставкаиоплатадоставкитоварапогрузкой,выг |
|
|
рузкойи |
хранприперевозкениемнатранспортныхср д |
|
ствахперевозчвнутрика |
|
||
страны; |
|
|
|
|
|
• |
|
перевозкаиоплаттоотвпозкиара |
|
унктаот |
правлениядо |
транспорсредсмеждународноготсообщениявных; |
|
|
|
||
• |
|
погрузкаирасх дырузкеодукциинатранс |
|
портныесредства |
|
международногосообщения; |
|
|
|
||
• |
|
доставкаирасхподоставкетоварадысредствамимеждународных |
|
|
|
перевозок; |
|
|
|
|
|
• |
|
страховизатратние |
ынастрахованиепримежду |
|
народных |
перевозках; |
|
|
|
|
|
|
• оплатавыгрузки,перегрузкихраненпродвпунктеякции |
|
|
|
|
назначения; |
|
|
|
||
|
• оплататаможенныхпошлинприпересечениигра |
|
нинаконеццы, , |
||
расхподоставкетоварадыизпунктаприбытиядоскладапокупателя. |
|
|
|
||
Напрак тикедействуетправило,согласнокоторрас му |
|
ходыэксподосртераавке |
|
||
товаравключаютсяценупос |
|
леднего. |
|
|
|
Четкоеразграничениебазисныхуслконтракта,вийод |
|
нозначноепонимание |
|||
каждогоизнихвырабатываютсямеж |
дународнпрактикой.Впервыесогласо |
|
ванное |
||
толкованиеосн вныхммерческихтерм,пр меняемыхвнешво |
|
|
нейторговле |
||
"Инкотермс" ( |
International Commercial Terms)былоразработаноипринято |
|
|||
Междунарторговпалаодной |
|
тойв 30 |
-хгод.Внахстоящеевремядействует |
|
|
обновлеиуточрененная |
|
дакциямеждународныхкоммерческихтер |
|
минов |
|
"Инкотермс -90"Внейдана.подтробнаяактовкаосн13 из( вныхбщегочисла28) |
|
|
|
||
вариантбазисныхуслковнт.вийПэтомрониактапо |
|
|
-новподразделенымупримени |
- |
|
тельноксовременспособамтран:дляспортировкиым |
|
любыхвидовтранспорта |
|
||
смешанныхперевозок |
|
- 7вариантов;морскимвнутреводтранымнимспортом |
|
- 6; |
|
воздушнымтранспортом |
|
- 1ижелезнодорожным - 1вари.Краткиеназваниянтосновных |
|
||
базисныхуслконтракта,вийзаписыва |
|
емыевсоответствующихдокумен |
тах,обозначены |
||
первымибуквамианглийскихслов,выражающихсодержание. |
|
|
|
||
Назовемхотябыглавныеизних: |
|
|
|
|
|
• FAS (Free alongside ship) - "свобвдборта",денкотороельозначает,чтоэкспортер |
|
|
|||
обязандоставгрузинесетирасхтьскипомодоставментды |
|
|
киразгрузкитовна |
||
присотправленияртаани; |
|
|
|
|
|
• FOB (Free on board) - "свонабо"ртуден |
- экспортеробязандоставигрузпорть |
|
|||
отправленияпогру |
|
зитьегонасудно; |
|
|
|
• CFR (Cost, Freit) - "стоимость,фрахт"груздостав |
|
ляетсяэксвпортортером |
|
||
прибытиясразгрузкойна |
|
причале,поэтотмоментэкспорневсеитрасходыскиер, |
|
|
|
кроместрахования; |
|
|
|
|
|
• CIF (Cost, Insurance. Freit) - "стоимость,страхова |
ние,фрахт" |
- экспортер |
|||
доставляетгрузпорибы |
|
тиясразгрузкойнапринечалевсет |
|
искирасходыпо |
|
моментразгрузки,включаястрахование. |
|
|
|
|
Так,продавецвсегдадолжен,еслиоговоренооеспециально:
•поставитьтоварсогласноконтрактууказанвнемпунеждународногоыйкт
отправления;
43
•обезаспечитьвсчетойбыкновеннуюупаковк |
уто |
вара; |
|
||
•получиоплаэкспортлицеитьилинезиюую |
|
обходимоеразрешнавывоз; ние |
|||
•оплтаможенныетитьпошлинысборыэкспорту; |
|
|
|
||
•нестир расхскидомопереходаментадытов споряжениекупателяв |
|
|
|
||
пункте,предусмотренномконтрактом. |
|
|
|
|
|
Всвоюочередь,покуппривсехбазисныхтельуслови |
|
|
ях,еслипециальноне |
||
оговореноин,д :принятьлженмеварсроките,определенныеконтрактоми |
|
|
|
||
оплатитькон |
трактнуюценутовара;офирмиплаполучениетимить |
|
|
портнойлицензии |
|
илииногора |
зрешениянаввоз. |
|
|
|
|
29Основные. типымеждународныхкоммерческонтрактов.Пиздец. их |
|
|
|
||
В определениитиповсодермежкоммерчесдународныханияконтрактових |
|
|
|
||
большуюрольиграют |
|
Правилатолкованиямеждународныхторговых |
|
|
|
терминов(ИНКОТЕРМС),являющиесяпосвоей |
юридприромежческойдународным |
||||
торговымобычаем,такжепредставляющиесобойрезультатсистематизационныхусилий |
|
|
|
||
МТП.ПервредИНКОТЕРМСакциябылапринятав1936 |
|
|
г.последняя, ,действующая |
||
настоящеевремя, 2010 |
|
г.Публикация( МТП№ |
715)Кромет . |
ого,существуетеще |
|
несколькоредакцийИНКОТЕРМС,принятыхмежду19362010 |
|
|
|
гг.Этотфакт |
|
объясняетсятем,чтомеждународнойвторговлеподвлияниемнаучно |
|
|
|
-технического |
|
прогрессаиинформатизациисталиприменятьновыесредстваспособыдоставкия |
|
|
|
||
товаров,обработкидокументации,испоэльзоватьсяектронныесредствапередачи |
|
|
|
||
информации,чтонастоятельноребовалвнесениякоррективовсложившиесяранее |
|
|
|
||
стаинормыдарты. |
|
|
|
|
|
Следуотметить,чтоИНКОТЕРМСнесамипосебеявляютсяисточником |
|
|
|
||
международногоком |
мерческогоправа.Нормы,составляющиеихсодержание, |
|
|
||
представляютсобсложившиесяймеждународноморговомобоп ,авилаоте |
|
|
|
||
приобретшиеили качюридическтающиествообязательности.МТПпр йводит |
|
|
|
||
лиобобщениешьхкорректиродляудобстисп вкуа |
|
|
ользованияпризаключении |
||
конкретныхмеждународныхкоммерческонтрак.Именнопоэтстоих, вроныму |
|
|
|
||
желающиеприменитьИНКОТЕРМС,должнысделатьспециальнотсылквконтрактеую |
|
|
|
||
тойредакцииИНКОТЕРМС,которойнамереныируководствоваться.ИНКОТЕРМС |
|
|
- |
||
2010содержаттальнуюрегламентациютипов11конт,применяемыхактов |
|
|
|
||
международномторговомобороте. |
Типыконтрактов |
отличаютсядругдруга |
|||
базиснымиусловиями. |
Базисныеусловия |
включают: |
|
|
|
• перето;возкуара |
|
|
|
|
|
• страхованиетовара; |
|
|
|
|
|
• моментпереходаправа |
собснатоварвеннотпродавцакпокупателюсти; |
|
|
||
• моментпереходаискаслучайнойгибелиповреждениятовараспродавца |
|
|
|
||
покупателя; |
|
|
|
|
|
• передтовпродавцомрачупокупателю. |
|
|
|
||
Типконтрактауказывает,какимобразопределяетсябъемправиобязанностей |
|
|
|
||
продавцаипокупатпримбазенляусловиямснымтельно.Венскаяконвенция |
|
|
|
||
содержитсамуюобщуюхарактерисбазисныхусл, отсводитсяйораякку |
|
|
|
|
|
следующему. |
|
перевозкеистрахованию |
|
|
|
Применительнок |
речьидетотом,что,еслипродавец |
||||
обязанобеспечить |
ревтовара,онзкудолженключитьтакиедог,которв ые |
|
|
необходимыдляперетовместоозкиараназнадлежащимиаченпрданныхя
44
обстояспособамительранспортировкинатвахусловиобычных, длтакойя |
|
|
|
|||
транс.Еслипортировкиродавецнеобязанзастра |
|
ховатьтоварприегоперевозке,он |
|
|||
долженпопросьбепокупателяпредставитьемувсюимеющуюсяинформациюдля |
|
|
|
|||
осуществлениятакогострахованияпокупателем(. 2 |
передтовараче |
–3ст. 32). |
|
|
||
Применительнок |
продавцомпокупателютребованияконвенции |
|
|
|||
заключаются втом,что,еслипродавецнеобязанпоставитьтовкакомр |
|
|
-либон м |
|||
определм, обязательствогоеннпоозаключаетсяставкем: |
|
|
|
|||
a) есликонтрактпредусматриваетперето озкуара |
– |
всдачетовап рвомуа |
||||
перевозчикудляпередачипокупателю; |
|
|
|
|
||
b) еслив |
случаях,неподпдействиеоа предыдущегоающихподпункта,контракт |
|
|
|||
касаетсятова,определенногоиндивидуальнымипризнаками,или |
|
|
|
|||
неиндивидуатовара,котолбрывиженизтьопределенныхйятированнзапас гов |
|
|
|
|||
либозготовленилипроизведен,стороны |
|
вмоментзаключенконтрактазналитом, я |
|
|
||
чтонаходитсяварлибодолженбытьизготоилипроизвопрленеделенном |
|
|
|
|||
месте, |
– впредтовставленииррапоряжкупателяэтом; ниесте |
|
|
|
||
c) вдругихслучаях |
– впредтовставленииррапоряжение |
|
окупателявместе, |
|||
гдевмоментзаключенияко трактааходилоськоммерческоепредприятиепродавцаст(. |
|
|
|
|||
31). |
|
|
перискаеходуслучайнойгибелиилиповреждениятовара |
|
|
|
Применительнок |
|
с |
||||
продавцанапокупателяконвенциясодержспецглавуиIVальнуюПереходрист« |
|
|
ка». |
|||
Правовыепослпердствияисзаходаключаютом,чтоутраилиповреждениетсяа |
|
|
|
|||
товарапослетого,крискперешелнапокупателя,неосвобегоотобязанностиждют |
|
|
|
|||
уплац,енутолькослиитьутратаилип врнбылиевызваныеждействиямиили |
|
|
|
|||
упущениямипродавцаст.( Если66)контрактпредусматривает. перето озкуара |
|
|
|
|||
продавнеобязанпередатьвцгокаком |
|
|
-либоопределмест,рискпереходитнаном |
|
|
|
покупателя,когдатоварсданпервомуперевозчикудляпередачипокупателю |
|
|
|
|||
соответствииконтрак |
|
том.Еслипробязандавецсдатьтоварперевозчикукаком |
|
-либо |
||
определмест,рискнееннреходитнап мкупателя,покатоварнесданперевозчику |
|
|
|
|||
этомместе.Тообстоятельство,чтопродавецуполномочензадержать |
|
|
|
|||
товарораспордокументы,невлиядительные |
етнапериска.еходТемнемерискнее |
|
|
|||
переходитнапокупателя,покатоварчетконеидентифицирдляцелейданногован |
|
|
|
|||
контрпутемаркировкикта,посредствомотгрузочныхдоку,атакжеентов |
|
|
|
|||
направленнымпокупателюизвещениемилиинымобразомст(. 67). |
|
|
|
|
||
Нормоментеыпереходаправасобснатоварвенностиотпродавцак |
|
|
|
|||
покупавконвенциитсутствуютлю. |
|
Вэтомслучаедействуприменимоет |
|
|||
национальноепра,которвцелиспользуетм |
|
дваподхода |
кэтомувопросу, |
|||
основанныенаконсенсуальнойитрадиционно |
|
йсистемах.Согласно |
|
консенсуальной |
||
системе правособственностипереходитнаиндивидуаопредевещимомельнноыет |
|
|
|
|||
заключениядоговора,навещи,определенродовымипризнаками, ые |
Традсистемационная |
|
– вмоментих |
|||
индивидуализации,т. |
е.передачи. |
связываетпереходправа |
||||
собственносналюбыевещиихп редачейтичуждатприобретателюходом.С |
|
|
|
|||
правасобственобычсовипереходноадаеткпрстиобретателюрискаслучайной |
|
|
|
|||
гибелиилиповреждениятовара.Однакоэтимомес впадаютнвсегдаты. |
|
|
|
|||
В ИНКОТЕРМС-2010можновыделить |
двегруппытиповконтрактов, |
связанных |
||||
каксперевозклюбымвидотратомвнсп(числекомбинированнымирта),такс |
|
|
|
45

перевозморскимвнутреамиводтранымРазличные. имспортомтипы |
|
международныхкоммерческонтрактових |
можнопредставвидетаблтабл(.и4)тьцы. |
Таблица4 |
|
1. Типконтфранвод« з …ктауказанное(место)». |
«Фрза»означаетводнко, |
|
|
чтопродавецсчитаетсявыполнившимсвоиобязательствапоставкетовара, онгд |
|
|
|
предоставилтовраспоряжениек |
|
упателянепонасредственновоейтерритории |
|
(например,завод,фабрика,складт. |
|
д.)Пр. неодавецтвечаетзапогрузкутовнара |
|
транссредс,порредоставлявопнкупате,изатамочисткелемженнвараую |
|
|
|
дляэкспорта,еслиэтонеоговинымобрено |
|
раз.Помкупаневсевидырисковтель |
|
всерасходыпоперемещениютовасте продавцаритнужногорииместа |
|
|
|
назн.Тобразкимчен,этиоткяппредусматриваетнтрактаминимумобязательств |
|
|
|
дляпродавца.Даннымконтрактомнеследуетпользоваться |
когда, покупательнев |
|
|
состояниипрямоиликосвенновыполнитьэкспфор.Вэтихтныемасльностиучаях |
|
|
|
следуетприбегнутьктипуфранко« перев»Тип. онтзчикф«ра…нководктаможет» |
|
|
|
исподляпереьзолюбымиваозокидамитьсяранспорта. |
|
|
|
2. Типконтр |
актафранко«перевозчик…указанноеместо()». |
«Франко |
|
перевоз»озна,чтопродавецсчитаетсяиквыполнившимсвоиобязательства |
|
|
|
поставкетовара, онгдатоварредал,прошедшийтамочисткженндляэкспорта, ую |
|
|
|
перевозчику,выбранномупок, пателем |
|
казанномместеилипункте.Еслиточныйпункт |
|
покнеукп,продавецтелемзансамможетвыбратьместопределахдусмотренной |
|
|
|
территориидляпередперевозчикутова .Операциипогртоваравозложенызке |
|
|
|
продавца.Втехслучаях,когдасогласноком |
|
мерческойпрактикетребусодействиется |
|
продавцазаключдоговорасперевозчнии( пример,железнодорожныхкомили |
|
|
46
воздушныхперев),прможетдавзкахдействоватьнарцизачетк покупателя. Перевозчик – этолюбоелицо,взявшеенасебяподоговору обязательосущеперевозкужелезнодорожнымствитьа,авто,мо,рскимбильным воздушным,речнымтранспортомиликомбэтвитраннациейхдов.Еслипорта покупоручитательродавцупередтовнапримерлицу, тьэкспедит,которне оруе
являетсяпере возчиком,продавецсчитаетсявыполнившимсвоиобязательствапоставке послепередтовоатветственностьдрачиэтоголица.Под люобо,руслужащеедованиеунификацлягрузов,напр,всетиконтейнеровпымери иливагонов -платформ междунароидругихстандар,прицепы,обменнаяноготара,ов ролкерноеоборуд,отнолюбымваниесящеесявидтр .Данныймнсптипконтрактарта можетисподляпереьзолюбымиваозокидамитьсяранспорта,включаясмешанные перевозки.
3. Типконтрактапере« воплаченазкадо…указанноеместо(
назначения)». «Перевоплаченад…означаетзка»,чтопр плачиваетдавецфрз хт перетодвуказанногоаразкуместаназначения.Рискутратыилиповреждениятовара, такжелюбыедополнительныерасходы,возникающиепос перехотпркодпокупателюавцаятспредосттов споряжениеравлением перевозчика.Приосущ стдоукавлеоместазанногоказинесколькимиачения перевозчикамирискпереходитмоменсдачитовапервомуперевоа «перевозкаоплачдо…требует»отпрнаосуществлениядавцатаможеннойочистки товарадляэкспорта.Данныйтипконтракможеиспотдляапереьзолюбымиватьсяозок видамитранспорта.
4.Типконтрактаперевозка« истроплаченыхованиедо…указанно(
назначения)». «Перевистрахованиезкаплаченыдо…означанесет»,чтопродавецте жеобязательства,чтоинаусловияхперевозка« оплачдо…ностем»,дополнениемна, чтоонобязанобеспечитьстрахованповреждениягрузаотегоутратыили во перев.Прзаключаетодавецзкидоговорстрахованияплатитстраховойвзнос. Покупатследуиметьввиду,чналюусловияхперевозка« страхованиеоплачены до…отпродавца» требуетсялишьобестрахованияпечениепоминимальномуобъему ответственности.Поусловиямперевозка« страхованиеоплаченыдо…пр» бязандавец осуществитьтамочисткженнтоварадляэ у.спортаДанныйютипконтракможета исподляпереьзолюбымиваозокидамитьсяранспорта.
5.Типконтрактапосна«ерминалевлено…указанный(
терминал)». «Постерминалеавлеознача» ,чтопродавецсчитаетсявыполнившим своиобязательствапоставке,когдатовар,разгруженсприбывшеготраныйспортного средства,предораставленпоряжениекупателясогласованномместеназначения.
«Тер минал»включасебялюбоем,такстокакпричал,складе,контейнерныйдвор, автомобильный,железнодорожныйилиавиатерминал.Напродавцавозлагаютсявсе расхоивесьрискподыоставкетоваракроме( пош,наилдругиноговофициальных сборов,взимаемы хприосуществленииим)портамеегосторазгрузкеванное терминале.Принеосуществлениипродавцомсвоеврементаможеочдлясткинной экспорталюбыесвязанныеэтимдополнительныерасходырисквозлагаются
покупателя.Прнедавецбязан выполнятьтаможенныеформальностидляввоза уплачиваимпо.ршлиныЕтсныеьтороныдогвозложенииворятсянапродавца рисковрасходовпоперевозкеиперемтовастещервминаламестоиюое,
перевозки
контейнером понимается
ледоставкитоваперевозчику,
зчику.Тип
еместо
мя
47
целесообразноприбегнутькконтрактамDAPDDPТип. |
|
«поснатавленоерминале» |
|
|
можетисподляпереьзолюбымиваозокидамитьсяранспорта. |
|
|
|
|
6. Типконтрактапостав« согласовместеено…указанноенном( |
|
|
||
согласованноеместо)». |
«Поставлсогласовместе»ознно,чтопродавецнномчает |
|
||
считаетсявыполнившимсв |
оиобязательствапоставке, онпредоставилгдатовар |
|
||
распоряжениекупателянаприбывшемтранспсредс,готокразгрузкевном,вы |
|
|
||
согласованнместеназн.Нпродавцачениямзлагаютвсерасходыивесьрипокя |
|
|
|
|
доставкетоваракроме( пошлин, |
|
налоговидругофисборовциальных,взимаемыхпри |
|
|
осуществленииим)портаме.Принованнстонеосуществлениипр давцом |
|
|
||
своеврементаможеочисткидляэкспортанлюбыенойсвязанныеэтим |
|
|
|
|
дополнительныерасходырисквозлпокупателягаются.Есл |
|
истороныдог ворятся |
||
том,ч аможенныеформ,т соотвекжельносрасходытирискствующие |
|
|
||
возлнпродавцагаются,этобытьлжнонадлежащимбразомотраженов |
|
|
||
формулировкеданнтипантракта.гоЕстороныдогвозложенииворятсяна |
|
|
||
продавцавыполнениятаможенныхформальностейдляввоза,уплатылюбимпортных |
|
|||
пош,целинесообразноиспользовтипконтрТипDDPпоставленоктать« . |
|
|
||
согласованномместе»можетисподляпереьзолюбымиваозокидамитьсяранспорта. |
|
|
||
7. Типконтрактапоставлено« |
|
оплатойпошлины…указанноеместо( |
|
|
назначения)». |
«Посоплатойтавленопошлины»означает,чтопродавецсчитается |
|
||
выполнившимсвоиобязательствапоставке, онпредоставилгдатоваруказанном |
|
|
||
местевстране |
-импо.Нарвозлагаютсяодавцатереирск |
хоподоставкеытовара, |
|
|
включаяпошлины,налогидругофисборыцие,ататаможеннльныекжеочисткая |
|
|
||
товарадляимпорта.Еслитипфр« за»пнководразумеваминимумобязатдляельств |
|
|
||
продавца,тотиппоставлено« оплатойпошлины» |
|
– максимумобязательс |
тв.Данным |
|
типомнеследупользоваться,еслипродавецнесостояниипрямоиликосвенно |
|
|
||
полицензиюучнаимпортть.Есторонылипожелают,чтобытамочисткженндля ую |
|
|
||
импортауплатупошлиныпроизводилпоку,следуетательинымьзоватьсяипом |
|
|
||
контракта,напримерЛюбыеDAPнал, о. длежащиегиуплатеприимпорте, |
|
|
||
осуществляютсязасчетпродавца,еслииноепрямонесогласовамеждународном |
|
|
||
коммерческонтракте.Данныйтипконтракомможеиспотдляапереьзоватьсяозок |
|
|
||
любымивидамитранспорта. |
|
|
|
|
8. Типконтрактасвоб«вдбортасуднадноль…указанныйпорт( |
|
|||
отгрузки)». |
«Свовдбортасуднальдно»означает,чтопродавецсчитается |
|
||
выполнившимсвоиобязательстпоставкетовара,когдразмещенарвдольборта |
|
|
||
суднаприлиначбавуказанномлерже |
|
портутгрузки.Такимобразом,покупатель |
|
|
невсерасходытирискутратыилиповреждетовначисэтогорамоментаия.а |
|
|
||
Продавыпсвооюецлняетбязаннпоставке, передгданстьтовперевозчикуа,ет |
|
|
||
анекогтовардостигместаназначения.При |
|
азмещетовараконтейнерахии |
|
|
типичнымдляпродавцаявляетсяпередтовперевозчачатерминале,непутемку |
|
|
||
размещениявдольборсудна.Втаситуацияхкихследуетиспользовтипконтрактать |
|
|
||
FCAТипсвоб«.вдборсуднадноль»требуетотпродавца |
|
проведениятаможенной |
||
очисттоварадляэки.спортаДанныйтипконтракиспользованможебытьтолькодля |
|
|
||
морскихилиречныхперевозок. |
|
|
|
|
9. Типконтрактасво« наборту…указанныйдно(потгрузкирт)». |
|
«Свободно |
||
наборту»означает,чтопродавецсчитаетсявы |
|
полнившимсвоиобязательствапоставке |
|
|
товара,когдатоварпоставленнабортсуднауказанномртутгрузки.Такимобразом, |
|
|
48
покупатдолжневсерасходытинльрискутратыилиповреждетовначисранияа |
|
|
этогомомента.Типсво« бо»требуертудно |
тотпродатаможеннойвцаедения |
|
очисттоварадляэки.спортаПродвыпвооюецлняетбязанностьпоставке,когда |
|
|
онпередтовперева,етанектоваргзчикудостигместаназначения.При |
|
|
размещентипичнымтовараконтейнерахдляпродавцаявляе |
тсяпередтоварча |
|
перевозчтерминале,непутемразкунаборещесуд.Втуакихнс туациях |
|
|
следуетиспользовтипконтрCPTТипсвоа«ктатьна.бо»можетртуднобыть |
|
|
использовантолькодляморскихилиречныхперевозок. |
|
|
10. Типконтрактастоимос« |
тьифрахт…указанныйпорт( |
|
назначения)». |
«Стоимосфрахт»означает, продавцаьвозл исходыгаются |
|
фрахт,необхдляотовараставкидимыеуказанныйпортназначения.Приэтомриск |
|
|
утратыилиповреждениятов,а алюбыекжерадополнительныерасх |
одывследствие |
|
событ,проипослесходящихйдоставкитовнабортсуднара,перехотпркодавцаят |
|
|
покупавмоме,когдатоварелюнаходитнабортусуднавуказанномсяп ртутгрузки. |
|
|
Типстоимос« фрах»требуетпродаьтаможеннойвцаеденияочистк |
итоварадля |
|
экспорта.Продвыпвооюецлняетбязаннпоставке, передгданстьтоварет |
|
|
перев,анектоваргзчикудостигместаназначения.Приразмещениитовара |
|
|
контейнерахтипичнымдляпродавцаявляетсяпередтовперевозчачатерминаку |
ле, |
|
анепутемразнаборещесуд.Втуакихнс туацияхследуетиспользоватьтип |
|
контрактаCPTТипстои« . фрах»можетосбытьиспользовантолькодляморских илиречныхперевозок.
11. Типконтрактастоимость« ,стр фрахтхование…указанныйпорт(
назначения)». «Стоимость,страхфрахт» значанесетвание,чтопродавецтеже обязательства,чтоинаусловсто« ифрахях»,мностемдополсь,чтоонением обязанобеспечитьморскоестрахованповрежгрузаотутратыгоили .Проденияавец заключаетдоговорстрахованияплатитстраховойвзн.П следукупатиметьв лют виду,чтонаусловияхстоимость« ,страхованиефрахт»пр бязандавецлишь обеспечстрахованиепом тьнимальномуобъответственн.Типстоим« , остьи страхованиефрахт»требу етотпродатаможеннойвцаеденияочисткитоварадля экспорта.Продвыпвооюецлняетбязаннпоставке, передгданстьтоварет перев,анектоваргзчикудостигместаназначения.Приразмещениитовара
контейнерахтипичнымдляпродавцаявля етсяпередтовперевозчачатерминале, ку анепутемразнаборещесуд.Втуакихнс туацияхследуетиспользоватьтип
контрактаCIPТипстоимость« . ,страхованиефрахт»можетбытьиспользовантолькодля морскихилиречныхперевозок.
30Ответстве. нностьзанеисполнениененадлежащееисполнение международныхкоммерческонтрактов. их
Постечениюобъективныхилисубъекобс,аоятельствногдавследствиеных умышленныхдействийилибездействия,однастор,инонастороныгда,контракта неисп олняют,частичнонеисполняютилиисполняютненадлежащимобразомсвои обязательства.Принедостижениикомпромиссаподобройволесторадекватно,чт изменениюпервоначальнопринятыхусловийсделки,наступаетотвезатакиевенность нарушения.
Трактовка пониманияответственнсущественнымобразомзависвидасти сделкивнутприродывзаимоеннейеест.отношенийрон
49
Ответственмеждусделкахможноароразостьпдтремелитьосновнымных |
|
||
признакам: |
|
|
|
·безусловнуюответственность(strict liability); |
|
|
|
·у словнуютветственность(qualified liability); |
|
||
·ответственностьзавину(fault liability). |
|
|
|
Ответсимерыответственностьзанарушениеко обязательствноститрактных |
|
||
условияхсвободнойкоммерчесдеятельнообычнозакойрепляютсявусловияхтисделки. |
|
|
|
Однако,ответственностьотношпоследствийсди лкиможетпро зстекать |
|
|
|
зак,понадзаконныхинорматактов,привныхпоменяемыхумолчанию.Вотношении |
|
|
|
междунасделоксторобязаныидныхфодругаугмироватьнациональных |
|
||
законахиособенны |
хтребованияхкпродуктуилиизделиям. |
|
|
Ответственнзанарушениеобязательствапконтрактустьвыражаетсяуплате |
|
||
кредиторуопределенденежнойсуммыили( ценностейых)Неус. ,штрафойка |
|
|
|
(penalty)являетнаиболеераспря следствиемтраненнымнаруше |
|
нияконтрактного |
|
обязательствасвязипр стотойпределенияпричитающеденежногося |
|
|
|
вознаграждения.Неустойка |
- |
гарантисполненияобязательсчащевсегоконтрактев |
|
включаетсяглавуОсобые«условия»илиСанкции«»,которымипредусматривается |
|
||
уплата вслучаенарушеконтрактавистияовнронойопределеннойденежнойсуммы |
|
||
втвепрдоцентномотнк бязательшении.Неустойкуможноврядетвулучаев |
|
|
|
рассмкакзаранееисчисленныетриватьубытки. |
|
|
|
Уплатанеустз виситотогойки,полифактичерпел |
|
ескиконтрагентущербили |
|
нет.Потерпевшсторонанедолждокналичиеязываубытков,причиненныхь |
|
|
|
нарушением,ихразмер, ожетграничитьсятольдоказф тельствомкта |
|
|
|
неисполненобязате.Дажееслконтрагеиьстприобявыгоду,онвсравноетил |
|
меет |
|
правотребовуплнеустойкиа.тыУплатаниянеустойкиосвобдолжт никадает |
|
|
|
исполненияобязательств. |
|
|
|
31Концепция. |
lex mercatoria вМЧП. |
|
|
Lex mercatoria— совокупностьнорм,достаточнаядляразрмешенияждународных |
|
||
коммерческихспоров,действующиха |
|
льтернативнопоотношениюкнаци нальному |
|
праву.Инымисловами, lexнеявляетсамодостатmercatoriaистемя, очной |
|
|
|
регулирующейвсеаспм ктыждународногокоммерческогоправа. Lexможетmercatoria |
|
||
служитьвкачесальтколлизионновеернативы |
-правовомумет |
о,достаточноусложномуи |
|
трудоемкому. |
|
|
|
Современноеlex mercatoria |
— одноизсамыхпротиявленийоречивых |
|
|
междунарчастномправе,вокругкоторогодномведутсямногочисленныедискуссии.Во |
|
||
мнэтогомбъясняетсятем,чтовобществе,наукетоиделовозн |
|
|
икаютопределенные |
явл,нвписывающиесяен традиционныекатегории.Многиесистемообразующие |
|
||
категориигосудправасуществерстваэволюци.Так,напрнонируюттяжении |
|
|
|
десятилетийюрисслдичстрскднаоипрванияелисьзнаниимманентнойсвязи |
|
|
|
государстваиправа,причемсчиталось,чтопервоеопределяетпосл.Сегвопросднеедня |
|
||
осущностисодепприобрелаважанииспецифичзвучан:черпризмуеское |
|
|
|
соотношениявзаимеждунеправовымодействиярегулированием. |
|
||
Недаром,понятиеправово« |
|
ерегулирование»егоширсмыслкб мзначает |
|
упорядобщественныхчениетношенийкаксобственноправом,такостальными |
|
|
|
регуляторами. |
|
|
|
50