- •Международное частное право
- •Лекция 1 (30.01.17)
- •Общая часть:
- •Особенная часть:
- •Лекция 2 (10.02.17) История развития коллизионного права
- •Феодальное право 9 в.-13 в.
- •19 Век: универсалисты и партикуляристы
- •Особенная часть
- •Проблемы в применении коллизионных норм
- •Расщепление привязок (деписаж)
- •Предварительный коллизионный вопрос
- •Проблема адаптация или проблема «хромающих отношений»
- •Проблема толкования и проблема квалификации
- •Установление содержания нормы иностранного коллизионного права
- •2 Подхода:
- •Позитивный публичный правопорядок (франко-итальянский)
- •Применяются нормы права станы суда независимо от применяемого иностранного права.
- •Отказ в приведении в исполнения иностранного судебного или арбитражного решения
- •Особенная часть мчп
- •Иностранные фл в мчп и личный закон фл
- •Правоспособность
- •Разные основания для ограничения и лишения дееспособности и лишения
- •Вопросы безвестного отсутствия и признания умершим
- •Положение фл в мчп
- •3 Вопроса:
- •2) Личный закон юл
- •3) Объем правоспособности юл
- •Тема: вещный статут.
- •1) Блок вопросов непосредственно о самой вещи:
- •3) Вопросы о динамике прав на вещи:
Проблема толкования и проблема квалификации
Абстрактные нормы поведения накладываются на конкретные обстоятельства, как и при использовании обычных норм. Недвижимое имущество (ст. в ГК) нормативная и фактическая часть: по праву страну, уст. норму, или по праву, регулирующему правоотношение. Дело Чиннезелли, спор о наследовании цирка, учрежденного по концессии в РФ итальянцами. По итальянскому суду концессия – недвижимость; у нас – движимость, по нашему зак-ву регулируем итальянским правом. Итог: И – это недвижимость, а значит по РФ; РФ – это движимость, а значит по Италии, тк итальянский гражданин.
Другой пример исковая давность: во многих правовых системах это процессуальный вопрос, в некоторых (у нас) – материально-правовой.
Процессуальное право – строго территориально, но тк РФ это не считает процессуальным правом, то возможно привязкой будет отослано к другому государству, а в англо-американском – по общему правилу даже коллизионного вопроса стоять не будет.
2 подхода: подход закона страны суда lex fori, тк в принципе речь идет о коллизионной норме страны суда, применяет эту норму судья из этой правовой системы. У нас ст. 1187 – по праву РФ производим толкование с использованием российского понятийного аппарата. Второй подход lex causa закон существа правоотношения, должны применить закон места нахождения имущества, чтобы понять, движимое или нет. Коллизионная норм – правопорядок – коллизионная норм «телега перед лошадью». Третий подход – автономная квалификация на основе общей логики и сравнительного правоведения (Рабель).
Какие проблемы возникают из-за ст. 1187?
Отсылка в пустоту – когда отсылаем к институт в иностранном праве, которого там просто нет (исп. нормы английского права про траст, а у нас такого нет, как регулировать + indemnity раньше) а как тогда толковать по другому, если отсылка к этому праву. Что делаем? Применяем наиболее близко стоящий институт
На стыке наследственного и семейного права известный пример выравнивания имущественной сферы после смерти супруга – либо по наследственному, ллибо по семейному праву. У нас в первую очередь – семейное право, половина сразу супругу и дальше половина еще делится (супруг тоже участвует). А есть где сразу регулируем наследственным правом и там происходит выравнивание. В Германии ¼ сразу. Возможна ситуация, когда двойная защита супруга (через обязательную долю в наследовании первой очереди и через половину по семейному), а возможно и наоборот, когда гражданин получается абсолютно не защищенным.
Отсылка к норме, которая квалифицируется как публичная, а публичное право – не коллизионное, а строго территориальное. Есть в швейцарском, украинском законе о мчп – это не будет являться препятствием к применению этой нормы.
Исковая давность – если это процессуальный вопрос, то это публичное право, но применять ее все равно будем (1208).
Обратная отсылка и дальнейшая отсылка. 1841 Коллерс против… англичанин проживающий в Бельгии оставил завещание по англ праву, по которому надо было по праву Бельгии составить, а по Бельгии – по зак-ву Англии. Итог английского суда: недействительно завещание. Англ-бельгия, Бельгия – англ. Появился подход новый (1190 ст.) обратная или последующая отсылка не принимаются в расчет, если произошла отсылка к правопорядку, то речь идет о материально-правовых нормах, а не коллизионных нормах (есть одно исключение: часть правового положения ФЛ, если обратная отсылка к РФ, то применяем право РФ)