
учебный год 2023 / Budylin_-_Zaverenia_i_garantii
.pdf
5. Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
на основании того, что он был заключен в результате заблуждения (Irrtum), или отказаться от договора ввиду того, что после выяснения истинных фактов отпало его основание (Störung der Geschäftsgrundlage).
В серьезных сделках стороны нередко предусматривают, по американскому образцу, раздел со списком утверждений о фактах, сделанных сторонами, маркируемый как «независимые договорные гарантии» (selbstständige Garantieversprechen), а также раздел с описанием правовых последствий недостоверности этих утверждений.
Несмотря на это название, умышленное предоставление в договоре недостоверных утверждений может быть признано также и деликтом. При этом договорное ограничение ответственности за умышленный деликт не допускается. На английский язык название такого раздела обычно переводится как «Representations and Warranties».
5.Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
В объединенной Европе правоведы активно работают над унификацией национальных норм частного права 215.
С1979 года в рамках Международного института по унификации частного права (УНИДРУА) (Institut international pour l’unification du droit privé — UNIDROIT) разрабатывался документ, известный как Принципы международных коммерческих договоров (Principles of International Commercial Contracts), или Принципы УНИДРУА, опубликованный в 1994 году.
С1982 года в рамках созданной датским правоведом Оле Ландо Комиссии европейского договорного права разрабатывались Принципы европейского договорного права (Principles of European Contract Law — PECL), опубликованные по частям в 1995–2003 годах. Они в значительной степени совпадают с принципами УНИДРУА.
Наконец, с 1998 года начала действовать большая международная Исследовательская группа по созданию Европейского гражданского кодекса (Study Group on a European Civil Code) под руководством немецкого профессора Кристиана фон Бара. Основываясь в значительной
215См.: Синявская М. Европейская интеграция и вопросы частного права // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 2003. № 9. С. 128–142.
105

Часть 2. Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в россии и за рубежом
степени на разработках Комиссии Ландо, в 2008 году группа опубликовала так называемый Проект общих подходов (Draft Common Frame of Reference — DCFR) (Проект), представляющий собой, по сути, проект общеевропейского Гражданского кодекса, призванный объединить подходы всех стран Европы к вопросам частного права.
Посмотрим, что написано в этом проекте на интересующие нас темы.
Сразу скажу, что особой статьи о «заверениях и гарантиях» или о «заверениях об обстоятельствах» в Проекте нет. Правила, относящиеся к утверждениям о фактах в связи с договором, располагаются
вразличных разделах Проекта, посвященных договорам и деликтам.
Яне буду подробно разбирать все имеющие отношение к делу формулировки Проекта, а лишь кратко перечислю их. Как мы увидим, они по большей части соответствуют тем или иным из обсуждавшихся выше норм национального права Англии и Германии.
5.1.Общие положения Проекта общих подходов (DCFR)
Прежде всего отмечу, что в разделе общих положений есть статья о добросовестности (good faith and fair dealing) 216, где она определяется как стандарт поведения, характеризующийся «честностью, открытостью и учетом интересов другой стороны».
5.2. Положения о договорах и юридических актах
Упомяну об определении договора, даваемом Проектом. Договор мыслится как разновидность «юридического акта» (juridical act), под которым понимается «любое утверждение или соглашение, явное или подразумеваемое из поведения, направленное на создание правовых последствий (intended to have legal effect)» 217.
Что касается условий договора, важно отметить, что таковыми могут являться не только положения, сформулированные, например, в договоре-документе, но и некоторые (хотя и не все) преддоговорные утверждения (pre-contractual statements) 218.
216DCFR I. —1:103.
217DCFR II. —1:101.
218DCFR II. —9:102.
106

5. Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
Такое утверждение становится частью договора, если другая сторона «разумным образом полагала, что утверждение сделано в предположении, что оно стало бы частью договорных условий, если бы договор был заключен» (в статье приводится ряд критериев для выявления таких утверждений, а также устанавливаются специальные правила для коммерсантов и потребителей). Однако стороны могут избежать применения этого правила, включив в договор положение об исчерпывающем характере договора (merger clause) 219.
5.2.1. Преддоговорные информационные обязанности
Далее, в разделе о договорах есть глава о «маркетинговых и преддоговорных обязанностях» (marketing and pre-contractual duties), включающая, в частности, статью 220 об «обязанности раскрыть информацию о товарах, других активах и услугах», существующей до заключения договора. Независимо от того, был ли заключен договор, при неисполнении «информационных» обязанностей лицо должно возместить другой стороне ущерб, причиненный таким неисполнением (но возможно применение и других средств защиты, предусмотренных другими статьями Проекта, таких как признание договора недействительным ввиду заблуждения) 221.
5.2.2. Обязанности по добросовестному ведению переговоров
В той же главе есть статья о «недобросовестном ведении переговоров»
(Negotiations contrary to good faith and fair dealing) 222. Согласно этой статье хотя стороны переговоров по общему правилу не несут ответственности за то, что соглашение в результате не заключено, но они обязаны вести переговоры добросовестно, в том числе не прерывать их беспричинно и не вступать в них без намерения заключить сделку. Нарушившая эту обязанность сторона должна возместить другой стороне ущерб, причиненный нарушением.
Авторы Проекта ссылаются на немецкую доктрину culpa in contrahendo, изобретенную профессором Иерингом. Они также отмечают, что английское право, в отличие от немецкого, не возлагает на стороны переговоров общей обязанности вести их добросовестно. Соответственно в Англии ответственность за недобросовестное
219DCFR II. —9:102. Comment F.
220DCFR II. —3:101.
221DCFR II. —3:109.
222DCFR II. —3:301.
107

Часть 2. Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в россии и за рубежом
преддоговорное поведение возможна лишь в некоторых специальных случаях (при наличии доверительных отношений сторон) 223. (Однако, как обсуждалось выше, в Англии аналогичные задачи отчасти решаются через деликтное право, а именно через понятие введения в заблуждение.)
5.2.3. Аннулирование договора
Другая глава раздела о договорах посвящена основаниям недействительности (invalidity) договора.
5.2.3.1. Заблуждение
Одним из таких оснований является «заблуждение» (mistake) 224. Заблуждение может быть вызвано (в том числе неумышленно) другой стороной. В качестве примера авторы Проекта приводят казус, в котором продавец помещения говорит покупателю, что тот может использовать его как ресторан, забыв о существующем запрете на такое использование 225.
Авторы проекта отмечают, что в Германии концепция заблуждения применяется шире, чем в Англии, поскольку в Англии заблуждением признается лишь общее заблуждение сторон (common mistake), а ошибка, неумышленно вызванная другой стороной, обычно проходит по разделу «невиновное предоставление недостоверных заверений» (innocent misrepresentation), каковое, впрочем, также может вести к аннулированию договора 226.
5.2.3.2. «Ответственность за неверную информацию»
Весьма важна для нас находящаяся (почему-то) в той же главе Проекта статья «Ответственность за ущерб, причиненный тем, что лицо полагалось на неверную информацию» (Liability for loss caused by reliance on incorrect information) 227. Процитирую полностью ее первый пункт.
«Сторона, которая заключила договор, разумно полагаясь (in reasonable reliance) на недостоверную информацию, предоставленную другой стороной в ходе переговоров, имеет право на возмещение причиненного в результате этого ущерба (damages for loss), если сторона, предоставившая информацию, (a) полагала, что информация
223DCFR II. —3:301. Note I 3, I 8, II 14.
224DCFR II. —7:201.
225DCFR II. —7:201. Illustration 2.
226DCFR II. —7:201. Note I 1.
227DCFR II. —7:204.
108

5. Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
неверна, или не имела разумных оснований полагать, что она верна; и (b) знала или в разумном смысле должна была знать (could reasonably be expected to have known), что получатель информации будет на нее полагаться при принятии решения о заключении или незаключении договора на согласованных условиях».
Это правило применяется независимо от того, есть ли у пострадавшей стороны право на аннулирование договора (на основании теории заблуждения или обмана).
Как подчеркивают авторы Проекта, предоставление информации иногда может влечь возникновение договорных обязательств, но далеко не всегда. Однако даже если договорного обязательства не возникло, получившая информацию сторона не обязательно несет риск недостоверности информации. В определенных ситуациях сторона может аннулировать договор как заключенный под влиянием заблуждения (mistake) или обмана (fraud) и взыскать убытки, предусмотренные соответствующими нормами. Однако даже если права аннулирования не возникает, пострадавшая сторона может взыскать убытки, если информация была предоставлена без должной осмотрительности (recklessly or carelessly). Этому и посвящена данная статья.
Отметим, что данная статья покрывает умышленное или неосторожное предоставление недостоверной информации, но не невиновное (здесь я несколько отклоняюсь от терминологии Проекта в целях ясности изложения для российского читателя). То есть невиновное предоставление недостоверной информации по общему правилу не влечет ответственности в виде возмещения убытков.
Для применения правила также необходимо, чтобы сторона полагалась на предоставленную информацию, и другая сторона знала об этом.
Авторы Проекта указывают в комментариях, что статью имеет смысл рассматривать как конкретизацию требования добросовестности. Статью вполне можно было бы расположить в деликтной части Проекта (рассуждают авторы), но раз уж она так тесно связана с поведением стороны при заключении договора, то для удобства читателей она размещена в договорной части.
В качестве примера применения рассматриваемого правила авторы приводят следующий казус (который можно назвать «делом об автомобиле с пробегом») 228.
228 DCFR II. —7:204. Illustration 3.
109

Часть 2. Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в россии и за рубежом
А продает Б подержанный автомобиль, сказав, что его пробег 50 тыс. км. Б соглашается заплатить 100 тыс. евро, тогда как рыночная цена такого автомобиля с таким пробегом — 105 тыс. На самом деле пробег автомобиля 150 тыс. км, а его рыночная стоимость — 85 тыс. евро. Исходя из предположения, что данное утверждение не создало договорных обязательств, Б имеет право на возмещение убытков в размере 15 тыс. евро (100–85). Если бы возникли договорные обязательства, он бы имел право на возмещение убытков в размере 20 тыс. евро (105–85).
Как видим, убытки в отсутствии договорного обязательства исчисляются по «негативной» (деликтной) модели. Используя принятую в настоящей работе терминологию, утверждение о пробеге автомобиля в данном казусе мыслится авторами Проекта как «заверение», но не «гарантия».
Авторы Проекта отмечают, что в Германии подобное правило реализуется через доктрину преддоговорной ответственности (culpa in contrahendo), в настоящее время кодифицированную в ГГУ, а в Англии — через доктрину предоставления недостоверных заверений (misrepresentation), в настоящее время несколько модифицированную писаным законом.
5.2.3.3. Обман
Далее, еще одним основанием недействительности является обман (fraud) 229. Это значит, что сторона побудила другую сторону заключить договор путем обманного предоставления недостоверных заверений (fraudulent misrepresentation) либо обманного нераскрытия (fraudulent non-disclosure) информации, которую добросовестность требовала раскрыть.
В комментарии к Проекту дается определение понятия «заверения» (representation). Это «определенное утверждение о том, что нечто имеет место» (a definite statement that something is the case).
Как поясняют авторы Проекта, такое утверждение должно относиться к обстоятельствам, имеющим место на момент заключения договора. При этом утверждение о том, что сторона намерена что-то сделать, не становится недостоверным заверением, даже если сторона потом передумала. Ответственность за это может наступать, только если данное утверждение о намерении являлось договорным обязательством. Однако есть тонкость: если сторона заявляла
229 DCFR II. —7:205.
110

5.Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
онамерении, а этого намерения у нее на самом деле не было, то это ложное заверение.
Для аннулирования договора нужно, чтобы другая сторона полагалась на сообщенную им информацию. Так, если продавец подержанного автомобиля подкрутил одометр, но покупатель при покупке на одометр не взглянул, то покупатель не может потом аннулировать договор на основании теории обмана 230.
5.2.3.4. Процедура и последствия аннулирования договора
Заметим, что согласно Проекту аннулирование договора осуществляется путем уведомления пострадавшей стороной другой стороны, без участия суда 231. Авторы Проекта отмечают, что такое правило действует во многих странах Европы (включая Германию и Англию), но в некоторых других требуется обращаться в суд (Франция) 232.
Отдельная статья Проекта предусматривает возможность для стороны, имеющей право на аннулирование договора на основании обмана или заблуждения, требовать от другой стороны возмещения убытков, вызванных обманом или заблуждением, если другая сторона знала или в разумном смысле должна была знать об основаниях недействительности договора. Эта возможность предоставляется независимо от того, реализовала ли сторона свое право на аннулирование. Убытки исчисляются по «негативной» модели (как если бы договор не был заключен) 233.
Стороны могут договориться об исключении ответственности за (неумышленно) вызванное стороной заблуждение (mistake), но не за обман (fraud) 234.
5.3. Положения об обязательствах
В Проекте есть часть, посвященная обязательствам в целом.
Одна из ее статей 235 предписывает сторонам обязательства действовать добросовестно при исполнении обязательства, а также требуя его исполнения другой стороной, применяя средства защиты в случае
230DCFR II. —7:205. Illustration 4.
231DCFR II. —7:209.
232DCFR II. —7:209. Note 2.
233DCFR II. —7:214.
234DCFR II. —7:215.
235DCFR III. —1:103.
111

Часть 2. Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в россии и за рубежом
неисполнения его другой стороной или осуществляя свое право на его прекращение.
Авторы Проекта отмечают, что в этом вопросе существуют большие различия между странами Европы. На одном конце спектра находится Германия, где этот принцип совершил революцию в обязательственном праве и создал собственный стиль немецкого права. На другом — Англия, где общего принципа добросовестности не существует, но в определенных ситуациях аналогичные результаты достигаются при помощи специфических правил, применимых к данным конкретным случаям 236.
5.3.1. Средства защиты
Средства защиты (remedies) кредитора в случае неисполнения обязательства должником включают право требовать исполнения обязательства в натуре, требовать возмещения убытков (damages), право на неисполнение встречного обязательства, на отказ от договора (termination), на уменьшение цены.
Вчастности, отказ от договора возможен, если неисполнение договорного обязательства другой стороной является существенным (fundamental) (кредитор лишается того, что он разумным образом ожидал получить по договору) 237.
Авторы Проекта полагают, что это правило близко соответствует английскому правилу, выраженному в рассматривавшемся нами «деле об отчасти мореходном судне» 238.
ВГермании (после реформы 2002 года) существенный характер нарушения освобождает сторону от предоставления контрагенту «второго шанса» на исполнение договора (Nachfrist), давая возможность пострадавшей стороне отказаться от договора сразу 239.
Вслучае невыполнения должником обязательства кредитор имеет право на возмещение убытков (если неисполнение не является допустимым в данном случае в силу тех или иных норм) 240.
Эта формулировка не требует для взыскания убытков вины должника в неисполнении обязательства. Авторы проекта отмечают, что
236DCFR III. —1:103. Note I–III.
237DCFR III. —3:502.
238DCFR III. —3:502. Note IV 9. См.: Hong Kong Fir Shipping Co Ltd. v. Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. [1962] 2 QB26 (CA).
239DCFR III. —3:502. Note IV 17. См.: BGB § 323 Abs. 2. Nr. 3.
240DCFR III. —3:701.
112

5.Европа. Профессор фон Бар проектирует Гражданский кодекс
внекоторых правовых системах убытки за неисполнение обязательства взыскиваются лишь при наличии вины 241.
5.3.2. Исчисление убытков
Убытки за неисполнение обязательства исчисляются по «позитивной» модели (как если бы обязательство было исполнено). Сюда входят как реальный ущерб кредитора, так и упущенная выгода 242.
Авторы Проекта иллюстрируют это положение следующим примером (которое можно назвать «делом о неправильном автомобиле») 243.
А продает Б автомобиль за 5 тыс. евро, дав гарантию (warranting), что это автомобиль модели X. На самом деле это автомобиль модели S, рыночная стоимость которого на 1500 евро меньше, чем у модели X. Убытки, подлежащие возмещению, не зависят от договорной цены. Они составляют 1500 евро, то есть разницу между гарантированной и реальной стоимостью автомобиля.
Здесь существенно то, что продавец сам дал гарантию того, что это — модель X, что и создало договорное обязательство. Как видим, убытки при наличии договорного обязательства исчисляются по «позитивной» (договорной) модели. Используя принятую в настоящей работе терминологию, утверждение о марке автомобиля в данном казусе мыслится авторами Проекта как «гарантия», но не «заверение». (Собственно, тот же термин используют и сами авторы Проекта.)
Подлежат возмещению лишь убытки, которые должник предвидел или в разумном смысле должен был предвидеть (could reasonably be expected to have foreseen) в момент заключения договора. Исключением, согласно Проекту, являются случаи умышленного или грубо неосторожного (intentional, reckless or grossly negligent) неисполнения (в этом случае убытки возмещаются без ограничений, то есть в том числе и непредвидимые) 244.
Статья, как видим, использует английскую концепцию предвидимости. Германия, например, эту концепцию отвергает, применяя вместо нее принцип «достаточной причинно-следственной связи» (adäquate Kausalzusammenhang) 245.
241DCFR III. —3:701. Note II 4.
242DCFR III. —3:702.
243DCFR III. —3:702. Illustration 1.
244DCFR III. —3:703.
245DCFR III. —3:703. Note I, III. См. также: International Encyclopedia of Comparative Law, Volume XI. Ed. A. Tunc. Martinus Nijhoff Publishers, 1981. P. 7–3.
113

Часть 2. Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в россии и за рубежом
Часть Проекта, посвященная конкретным видам договоров, устанавливает, в частности, специальные правила в отношении качества товара (соответствие договору, пригодность для обычных целей ит.д.) 246 в договоре купли-продажи.
5.4. Деликтная ответственность
Наконец, одна из частей Проекта посвящена деликтам, точнее, в терминологии Проекта, «недоговорной ответственности из причинения вреда» (non-contractual liability arising out of damage caused to another).
5.4.1. Общее правило
Согласно основному правилу лицо, потерпевшее «юридически существенный ущерб» (legally relevant damage), имеет право на «возмещение» (reparation) от лица, которое причинило (caused) ущерб умышленно или неосторожно (intentionally or negligently) или «иным образом ответственно» за ущерб 247. (Термины поясняются ниже.)
Авторы подчеркивают, что формулировка не содержит требования «неправомерности» поведения лица как отдельного элемента, необходимого для возникновения ответственности. Требование неправомерности характерно для многих континентальных юрисдикций, включая Германию, но не для Англии, которой оно чуждо 248. Понятие неправомерности, по сути, поглощено в этой формулировке Проекта оговоркой о «юридически существенном» характере ущерба (см. далее).
Понятие «вины», тоже характерное для Германии, но не для Англии, данная формулировка Проекта также намеренно не использует, ограничиваясь лишь «умыслом или неосторожностью», с оговоркой о возможности и безвинной ответственности за ущерб 249.
Определение «юридически существенного ущерба» довольно сложно. Это ущерб, (1) причиненный действиями, прямо описанными в одной из последующих статей данной главы Проекта; либо (2) происходящий из нарушения предоставленного законом субъективного права (right otherwise conferred by the law); либо (3) происходящий из нарушения интереса, заслуживающего правовой защиты. Определение
246DCFR IV.A. —2:301, IV.A. —2:302
247DCFR VI. —1:101.
248DCFR VI. —1:101. Note III.
249DCFR VI. —1:101. Note IV.
114