Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Экзамен зачет учебный год 2023 / 1Сборник_ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД В XXI ВЕКЕ ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ПРИМЕНЕНИЯ

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
20.12.2022
Размер:
2.28 Mб
Скачать

211

конфликтующих прав, а между ними оставляло бы свободный промежуток, в пределах которого государства – участники Конвенции могли бы проводить разделительные линии по собственному усмотрению.

Свобода

Национальный

Право

печати

выбор

на частную жизнь

Рис. 3

На национальном уровне такое решение не имело бы смысла (разве что как средство, предоставляющее определенную автономию нижестоящим политическим единицам в рамках государства, например субъектам федерации), поскольку, когда оно применяется для разрешения конфликта между принцессой и издателем, продающим газету с ее фотографиями, их отдельные права неизбежно будут трактоваться как контрадикторные. За одной может быть сохранено право на частную жизнь лишь путем ограничения права другого на публикацию, и наоборот.

Однако Европейский Суд разрешает не конфликты частных лиц между собой, а конфликты между частными лицами и государствами, подозреваемыми в нарушении их прав, или просто между государствами. Соответственно, нет никаких логических препятствий для принятия решения в виде правового «коридора». Вместо того чтобы предопределять национальные решения для всех возможных случаев конфликта между издателем и принцессой, Европейский Суд смог бы интерпретировать конфликтующие права, предусмотренные Конвенцией, таким образом, чтобы право принцессы на частную жизнь имело приоритет в случае, когда речь идет о публикации снимков, сделанных у нее дома, в саду или в частном клубе, а право издателя на свободу выражения имело приоритет в случае, когда публикуемые снимки были сделаны в Большом цирке Монако. Что же касается случая, когда речь идет о допустимости публикации фотографий принцессы, гуляющей по доступному для прохожих бульвару, то этот вопрос должна решать не Конвенция, а государства-участники. В делах, основанием для возбуждения которых является конфликт основных прав частных лиц, главный вопрос – это как раз вопрос конфликтующих прав, и именно их следует «взвешивать» в случаях, когда соответствующие источники права не предлагают формального (или, по крайней мере, ясного) решения конфликта. Соответственно, конфликтующие права человека обычно обсуждаются с целью выявить правила, которые помогли бы отдать предпочтение какому-то из них или структурировать процесс уравновешивания именно для тех основных прав каждой из сторон, которые оказываются затронуты11.

11См., например: Brems E. Conflicting Human Rights: An Exploration in the Context of the Right to a Fair Trial in the European Convention for the Protection of Human

212

Европейский Суд, однако, заинтересован еще и в том, чтобы государства – участники Конвенции были избавлены от чрезмерно полной гармонизации национальных правовых систем12. По отношению к делам, в которых происходит столкновение прав частных лиц, единственным способом учесть эту заинтересованность является признание того, что в таких случаях Конвенция не только устанавливает жесткие (минимальные) стандарты, которые должны соблюдать все государства-участники, но также оставляет некоторое пространство – некий правовой «коридор» – для различных национальных решений. Представляется, что такое решение также соответствовало бы интуитивному ощущению, что для вопросов конфликтующих частных прав обычно существует более чем одно приемлемое решение (в действительности на национальном уровне мы проводим разделительные линии, а не оставляем «коридоры» не потому, что это единственно возможное решение, а потому, что сама суть конфликта требует проведения границы в том или ином месте). Уместным правовым средством принятия такого решения стало бы проведение в жизнь давней идеи о том, чтобы предоставить государствам – участникам Конвенции свободу усмотрения. До сих пор эта идея систематически не применялась для предложения решений в виде правового «коридора» по делам о столкновении прав частных лиц. Эта ситуация, несомненно, изменится по мере возрастания значения принципа субсидиарности как неизбежного последствия прогрессирующей интернационализации и глобализации права.

Перевод с английского Д.Сичинавы.

Rights and Fundamental Freedoms // Human Rights Quarterly. Vol. 27. 2005. No. 1. P. 294–326.

12Подобный подход меняет формулировку вопроса на следующую: «В какой мере гармонизация необходима?» Общие и абстрактные ответы на такой вопрос не слишком полезны.

Роже Эррера

Почетный член Государственного совета Франции (Conseiller d’Etat Honoraire)

Европейский Cуд по правам человека

и обеспечительные меры: сфера применения власти и проблемы для национальных судов

По вопросу об обеспечительных мерах (interim measures), требуемых международными судами или трибуналами, существует обширная юридическая литература1. В части 1 настоящей статьи мы рассмотрим эволюцию прецедентного права Европейской комиссии по правам человека (далее – Комиссия) и Европейского Суда по правам человека (далее – Европейский Суд, Суд) (с точки зрения сферы, критериев, содержания мер).

1См.: Pescatore P. Les mesures conservatoires et les référés // La juridiction internationale permanente: Colloque de Lyon: [actes du XX. colloque de la Société francaise pour le droit international, Université Jean Moulin Lyon III, 29–31 mai 1986]. Paris: Pedone, 1987. P. 315; Collins L. Provisional and Protective Measures in International Litigation. Dordrecht: Martinus Nijhoff, 1993 (Recueil des cours de l’Académie de droit international. Vol. 234. 1992-III). См. также: Collins L. Essays in International Litigation and the Conflict of Laws. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press, 1994. P. 1; Interim Measures Indicated by International Courts / Ed. by R. Bernhardt. Berlin; Heidelberg; New York: Springer-Verlag, 1994; International Law Association: Report of the 67th Conference, Helsinki, 1996. Second Interim Report, Committee on International Civil Provisional and Protective Measures in International Litigation. London, 1996. P. 185; Kessedjian C. Note on Provisional and Protective Measures in Private International Law and Comparative Law: Hague Conference on Private International Law, Enforcement of Judgments, Preliminary Document No. 10, October 1998 (http://www.hcch. net/upload/wop/jdgmpd10.pdf); Pasqualucci J.M. Interim Measures in International Human Rights : Evolution and Harmonization // Vanderbilt Journal of Transnational Law. Vol. 38. 2005. No. 1. P. 1–49; Caflisch L. Provisional Measures in the International Protection of Human Rights: the Mamatkulov Case // Völkerrecht als Wertordnung: Festschrift für Christian Tomuschat = Common Values in International Law: Essays in Honour of Christian Tomuschat. Arlington; Kehl: N. P. Engel, 2006. P. 493–515. Rieter E. Preventing Irreparable Harm: Provisional Measures in International Human Rights Adjudication. Antwerp; Portland, OR: Intersentia, 2010.

214

В части 2 в центре нашего внимания будет практика Европейского Суда, а в части 3 мы сосредоточимся на последствиях его решений для судов отдельных государств. В целом прецедентное право и практика Европейского Суда будут комментироваться в контексте с его целями и миссией.

1.Эволюция прецедентного права и практики Европейской комиссии по правам человека и Европейского Суда

Здесь мы рассмотрим: 1) первоначальные умолчания в нормативных актах и практику Комиссии; 2) правило 36 Регламента Комиссии и его применение; 3) решение Европейского Суда по делу Крус Варас против Швеции (1991) и 4) новое прецедентное право, подтвержденное в деле Маматкулов и Аксаров против Турции (2005).

1.1.Первоначальные умолчания в нормативных актах и практика Европейской комиссии по правам человека

В европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция) ничего об обеспечительных мерах не говорится. В период проведения «подготовительных работ» (travaux préparatoires) ни одно из правительств не думало о них и их не предлагало. Учреждение Комиссии и Европейского Суда, компетентных вести разбирательство по индивидуальным жалобам, стало довольно смелым нововведением, и ни одно государство не было готово наделять их дополнительными полномочиями2. Кроме того, в те времена не существовало какой бы то ни было содержательной практики деятельности других международных органов,

2Согласно Р. Бернхардту (Bernhardt R. Interim Measures of Protection under the European Convention on Human Rights // Interim Measures Indicated by International Courts / Ed. by R. Bernhardt. P. 95–114, 96, n. 3), проект закона, предложенного Международной юридической секцией Европейского движения, содержал эксплицитное указание на сей счет в статье 5. Р. Бернхардт ссылается на работу: Collected Edition of the «Travaux Préparatoires» of the European Convention on Human Rights. Vol. 1: Collected Edition of the «Travaux Préparatoires» / Ed. by A. H. Robertson. The Hague; Boston: Martinus Nijhoff, 1975. P. 314. Согласно этой статье, «Суд имеет полномочия указывать, если сочтет это необходимым по обстоятельствам, любую обеспечительную меру, которая должна быть предпринята для сохранения соответствующих прав сторон». Эта формулировка была предложена под влиянием статьи 41 Регламента Постоянной палаты международного правосудия. Этот документ упоминается также в работе:

Creighton J. Preventing Human Rights Violations: unpublished Ph.D. dissertation. Birmingham, 2006. P. 24, n. 139. Благодарю профессора Дж. Макбрайда, указавшего мне на это исследование.

215

на которую можно было бы сослаться, за исключением разве что практики Постоянной палаты международного правосудия (ППМП).

Регламенты Комиссии и Европейского Суда первоначально также об обеспечительных мерах умалчивали. В 1960-е годы Комиссия начала чувствовать необходимость в принятии обеспечительных мер, особенно в делах по выдворению, где истцы утверждали о нарушении статьи 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. После неформальных контактов с государством-ответчиком Европейский Суд предлагал приостановить исполнение оспариваемого решения, и правительства обычно без протестов соглашались сотрудничать с Судом. В 1971 году Консультативная ассамблея Совета Европы (с 1974 года – Парламентская ассамблея Совета Европы) приняла рекомендацию, в которой речь шла о принятии дополнительного протокола, эксплицитно позволяющего Комиссии и Европейскому Суду предлагать применение обеспечительных мер3. Комитет министров не последовал этим рекомендациям. Через три года, в 1974 году, Комиссия включила в свой Регламент правило 36, устанавливавшее следующее: «Комиссия или, если она в данный момент не заседает, ее Председатель могут указать сторонам на обеспечительные меры, принятие которых представляется желательным в интересах сторон или надлежащего рассмотрения дела в Комиссии».

1.2. Правило 36 и сфера его применения

По мнению Х. Крюгера, который был в то время секретарем Комиссии, это положение, а также правило 44, «были включены в Регламент Комиссии в соответствии с долгой практикой, выработанной Комиссией, с которой были согласны правительства»5. Практика Комиссии будет прокомментирована ниже. Она была обобщена Европейским Судом в деле Крус Варас против Швеции6.

3

Recommendation G 23.

4

«В случае необходимости, Секретарь Комиссии может, не прибегая к иным

 

процедурным шагам, проинформировать Высокую договаривающую сторону,

 

затронутую в иске, любыми доступными средствами о внесении иска и его

 

предмете».

5

Krüger H.C. The European Commission of Human Rights // Human Rights Law

 

Journal. Vol. 1. 1980. No. 1/4. P. 66–87, 74. О более раннем судебном деле

 

между государствами см.: Greece v. the United Kingdom, Application no. 176/56,

 

Commission’s Report of 26 September 1958.

6Application no. 15576/89, Cruz Varas and Others v. Sweden, Judgment of 20 March 1991. См. также: Garcia de Enterria E. De la légitimité des mesures provisoires prises par la Commission et la Cour européenne des droits de l’homme: L’affaire Cruz Varas // Revue trimestrielle des droits de l’homme. Vol. 3. 1992. No. 11. P. 251–280.

216

С 1959 года в Регламенте Европейского Суда также имелось аналогичное положение, однако Суд не слишком часто прибегал к нему. В 1980 году Комитет министров принял рекомендацию об экстрадиции эмигрантов государствам, не являющимся участниками европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод, и порекомендовал го- сударствам-участникам в таких случаях подчиняться мерам, указанным Комиссией либо Судом.

1.3. Крус Варас против Швеции

Это дело было связано с некоторыми гражданами Чили, которым было отказано Швецией в убежище и в отношении которых было принято решение о выдворении. Комиссия предложила приостановить исполнение этого решения, но правительство Швеции отказалось. Комиссия пришла к выводу, что это составило нарушение пункта 1 статьи 25 европейской Конвенции о праве индивидуальной жалобы7. Суд же принял противоположное решение с незначительным перевесом (10 голосов против 9). Он обосновал свой отказ объявить подобные обеспечительные меры имеющими обязательную юридическую силу для государств-ответчиков четырьмя причинами:

1.Текстуальными основаниями: полное умолчание об обеспечительных мерах в Конвенции по правам человека8 и Travaux préparatoires9; то, что пункт 1 статьи 25 не мог составить достаточной правовой базы для вывода об обязательной юридической силе таких мер10.

2.Из практики Парламентской ассамблеи Совета Европы и Комитета министров нельзя вывести определенные заключения. Комитет не принял предложения Парламентской ассамблеи, поскольку существующая практика оправдывала себя. Позже Ассамблея рекомендовала Комитету министров призвать государства-участники «приостановить экстрадиции

7 «1. The Commission may receive petitions addressed to the Secretary-General of the Council of Europe from any person, non-governmental organization or group of individuals claiming to the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in this Convention, provided that the High Contracting Party against which the complaint has been lodged has declared that it recognizes the competence of the Commission to receive such petitions. Those of the High Contracting Parties who have made such a declaration undertake not to hinder in any way the effective exercise of this right». В действующей редакции данное положение соответствует статье 34 Конвенции.

8См.: Application no. 15576/89, Cruz Varas and Others v. Sweden, Judgment of 20 March 1991. Para. 94.

9См.: Ibid. Paras. 95. Суд сослался на проект статьи 35, предложенный Европейским движением.

10 См.: Ibid. Paras. 97–99.

217

или выдворения государству, не являющемуся участником Конвенции, если в жалобе Комиссии или Суду упоминается нарушение статьи 3 европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод»11. В 1980 году Комитет министров принял схожую рекомендацию в связи с делами, касающимися выдачи государствам, не являющимся участниками Конвенции12.

3.Что касается обычного сотрудничества государств-участников, выраженного в «почти полном согласии», оно не могло, как решил суд, составить «практику государства» в понимании пункта 3 «b» статьи 31 Венской конвенции о праве международных договоров13, основанную на мнении о юридически обязательной силе подобных мер14.

4.Наконец, из общих принципов международного права нельзя вывести никакого единообразного юридического правила15.

Решение по делу Крус Варас против Швеции было позже подтверждено в деле Цонка против Бельгии16.

1.4.Новые стандарты: Маматкулов и Аскаров против Турции17

Пересмотрев свою более раннюю позицию, сформулированную в решении по делу Крус Варас против Швеции, Суд счел, что обеспечительные

11Recommendation 817 (1977).

12Recommendation R(80)9.

13«3. Наряду с контекстом учитываются: <…> (b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования».

14См.: Application no. 15576/89, Cruz Varas and Others v. Sweden, Judgment of 20 March 1991. Para. 100.

15См.: Ibid. Para. 101.

16Application no. 51564/99, Čonka v. Belgium, Decision of 13 March 2001; Judgment of 5 February 2002.

17Application nos. 46827/99; 46951/99, Mamatkulov and Askarov v. Turkey, Judgment of 4 February 2005. См.: Frumer Ph. Un arrêt définitif sur les mesures provisoires: La Cour européenne des droits de l’homme persiste et signe: Commentaire de l’arrêt Mamatkulov et Askarov c. Turquie du 4 février 2005 // Revue trimestrielle des droits de l’homme. Vol. 16. 2005. No. 64. P. 799–826; Revue universelle des droits de l’homme. Vol. 17. 2005. No. 1–4. P. 5–105. Решение Палаты от 6 февраля 2003 года см.: Revue universelle des droits de l’homme. Vol. 15. 2003. No. 1–2. P. 5–20; Tigroudja H. La force obligatoire des mesures provisoires indiquées par la Cour européenne des droits de l’homme: observations sous l’arret du 6 fevrier 2003, Mamatkulov c. Turquie // Revue générale de droit international public. Vol. 107. 2003. No. 3, P. 601–633; Marguénaud J.-P. Les effets des mesures provisoires indiquées par la Cour européenne des droits de l’homme // Revue trimestrielle de droit civil. 2003. No. 2. P. 371–386, 381; Cohen-Jonathan G.,

218

меры, основанные на правиле 39 Регламента Европейского Суда18, носили обязательный юридический характер для государства-ответчика. Несоблюдение их составляет нарушение статьи 34 Конвенции. Суд основал свое решение на причинах, связанных со статьей 34, на целях обеспечительных мер, на реальных последствиях отказа Турции соблюдать их и на практике других международных органов или институтов.

Статья 34 Конвенции.

«Положение, связанное с правом индивидуальной жалобы… является одной из основных гарантий эффективности системы Конвенции о защите прав человека»19 <…> «Непрепятствование реальному осуществлению права на индивидуальную жалобу исключает какое бы то ни было вмешательство в право содержательно подать жалобу и добиваться по нему решения в суде»20 (Выделено мной. – Р.Э.). Кроме того, право на индивидуальную жалобу уже не является факультативным, как это было первоначально21.

Цели обеспечительных мер и их связь со статьей 34 Конвенции.

Целью обеспечительных мер является «сохранение статус-кво в ожидании решения Суда по обоснованию мер»22. Соответственно, «обеспечительная мера как таковая, предназначенная для дальнейшего сохранения той ситуации, которая является предметом жалобы, связана с самой сущностью жалобы по Конвенции»23.

Фактические последствия отказа Турции принять обеспечительные меры и выдачи заявителей Узбекистану.

Заявители потеряли контакт с адвокатами и были «лишены возможности дополнительного расследования для получения новых доказательств в поддержку их утверждений в соответствии со статьей 3 Конвен-

Flauss J.-F. Cour européenne des droits de l’homme et droit international général (2005) // Annuaire française de droit international. Vol. 51. 2005. P. 675–698.

18«1. По обращению стороны в деле или любого другого заинтересованного лица либо по своей инициативе Палата или, в соответствующих случаях, ее Председатель вправе указать сторонам на обеспечительные меры, которые, по мнению Палаты, следует предпринять в интересах сторон или надлежащего порядка проведения производства по делу в Палате. 2. Уведомление о таких мерах направляется Комитету министров. 3. Палата вправе запросить у сторон информацию по любому вопросу, связанному с выполнением любой указанной обеспечительной меры» (в ред. от 4 июля 2005 года).

19Application nos. 46827/99; 46951/99, Mamatkulov and Askarov v. Turkey, Judgment of 4 February 2005. Para. 100.

20Ibid. Para. 102.

21См.: Ibid. Para. 122.

22Ibid. Para. 108.

23Ibid.

219

ции24… По причине выдачи заявителей Узбекистану Суду не удалось провести надлежащее расследование их жадоб в соответствии со сложившейся практикой по подобным случаям и, в конечном счете, защитить их, если бы это потребовалось, от возможного нарушения Конвенции, как это утверждалось»25.

Практика иных международных органов и институтов после принятия решения по делу Крус Варас против Швеции.

Данная практика «подчеркнула важность и целесообразность обеспечительных мер и указала на то, что соответствие таким мерам было необходимым для гарантии эффективности решений этих органов по существу дела»26. Суд упомянул практику Комитета ООН по правам человека27, Комитета ООН против пыток28 и Межамериканского суда по правам человека29. Он привел пространные цитаты из решения Международного суда ООН по делу Лагран30, вынесенного на основе пункта 1 статьи 41 Статута Международного суда ООН31, где утверждалось, что обеспечительные меры носят юридически обязательный характер. Следовательно, «в свете общих принципов международного права, договорного права и международного прецедентного права интерпретацию объема обеспечительных мер нельзя отделять от разбирательства, с которым они связаны,

ирешения по существу дела, которое они призваны защищать»32.

Вэтом решении не упомянуто прецедентное право тогдашнего Европейского Суда и его последствия для внутренних судов государств33. В ре-

24Application nos. 46827/99; 46951/99, Mamatkulov and Askarov v. Turkey, Judgment of 4 February 2005. Para. 108.

25Ibid. Para. 127.

26См.: Ibid. Para. 113.

27См.: Ibid. Para. 114.

28См.: Ibid. Para. 115.

29См.: Ibid. Para. 116.

30LaGrand Case (Germany v. United States of America), Provisional Measures, Order of 3 March 1999, I.C.J. Reports1999, p. 9 (http://www.icj-cij.org/docket/ files/104/7726.pdf); Judgment of 27 June 2001, I.C.J. Reports1999, p. 446 (http://www.icj-cij.org/docket/files/104/7736.pdf).

31«1. Суд имеет право указать, если, по его мнению, это требуется обстоятельствами, любые временные меры, которые должны быть приняты для обеспечения прав каждой из сторон». Об этой статье и Венской конвенции о консульских отношениях см.: Addo M. Interim Measures of Protection of Rights under the Vienna Convention on Consular Relations // European Journal of International Law. Vol. 10. 1999. No. 4. P. 713–732.

32Ibid. Para. 123.

33См.: Apter S.A. Interim Measures in EC Law: Towards a Complete and Autonomous System of Provisional Judicial Protection before National Courts? // Electronic Journal of Comparative Law. Vol. 7. 2003. No. 2.

220

шении указано, что Конвенция «должна интерпретироваться, насколько это возможно, в смысле совместимости с остальными принципами международного права, часть которого она составляет»34. Таким образом, Суд решил, что Турция, не приняв обеспечительных мер, указанных в соответствии с правилом 39 Регламента, нарушила свои обязательства согласно статье 34 Конвенции.

Подведем итоги: между 1991 и 2005 годами произошло три главных изменения, которые заставили Суд пересмотреть выработанные ранее стандарты. Два из них носят юридический характер. Они связаны:

со статусом Суда: право на подачу индивидуальной жалобы уже не зависит от воли государств – участников Конвенции, поэтому защите права, гарантированного статьей 34 Конвенции, придается больший вес;

со стандартами и практикой международных судов и институтов, утверждающих юридическую обязательность требуемых ими обеспечительных мер.

Третье изменение связано с практикой государств. Суд, несомненно, был осведомлен о росте числа отказов подчиниться его требованиям относительно принятия обеспечительных мер35.

В свою очередь это привело Суд к еще более четкому осознанию цели обеспечительных мер, а именно «достичь основной цели всякой правовой системы – эффективности судебной защиты»36. Согласно позиции Суда, «в случае, когда заявитель стремится предотвратить свое выдворение из государства – участника Конвенции, судебная защита права может быть эффективна только в случае, если она имеет приостанавливаю-

34Выделено мной. Другой пример использования Судом международных правовых норм см. дело Силиаден против Франции о принудительном труде:

Application no. 73316/01, Siliadin v. France, Judgment of 26 July 2005.

35См.: Eur. Commission H.R.: Application no. 18560/91, D.S., S.N. et B.T. c. la France, Decision of 16 October 1992; Application no. 19776/92, Barir et Amuur c. la France, Decision of 18 October 1993; Application no. 31113/96, Urrutikoetxea c. la France, Decision of 12 December 1996; Application no. 32824/96, Berke c. la France, Decision of 23 January 1997; Application no. 34795/97, A.B. c. la France, Decision of 18 September 1997. Eur. Court H.R.: Application no. 46221/99, Öca-

lan v. Turkey, Judgment of 12 May 2005; Application no. 51564/99, Čonka v. Belgium, Decision of 13 March 2001; Judgment of 5 February 2002. Цит. по: Haeck Y., Burbano Herrera C., Zwaak L. Non-Compliance with a Provisional Measure Automatically Leads to a Violation of the Right of Individual Application… or Doesn’t It?: Strasbourg Court Takes Away Any Remaining Doubts and Broadens Its PanEuropean Protection // European Constitutional Law Review. Vol. 4. 2008. No. 1. P. 41–63, 53, n. 45–46.

36Выводы генерального адвоката Тезауро по делу, рассмотренному Судом Европейских сообществ: R. v. Secretary of State for Transport, ex parte Factortame Ltd. and Others (Case C-213/89) [1990] ECR I-2433.