
- •I. Обстоятельства дела
- •II. Применимое национальное законодательство и практика
- •III. Применимые международные материалы
- •IV. Сравнительные данные
- •I. Предполагаемое нарушение статьи 14 Конвенции
- •1. Власти Российской Федерации
- •2. Заявитель
- •3. Третья сторона
- •1. Применимость статьи 14 Конвенции во взаимосвязи
- •2. Соблюдение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи
- •II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
- •III. Применение статьи 41 Конвенции
1. Применимость статьи 14 Конвенции во взаимосвязи
со статьей 8 Конвенции
a) Относятся ли факты дела "к сфере действия" статьи 8 Конвенции
53. Европейский суд прежде всего напоминает, что право иностранца въехать в конкретную страну или поселиться в ней не гарантировано Конвенцией. В вопросах иммиграции статья 8 Конвенции или любое другое конвенционное положение не может рассматриваться как возлагающее на государство общую обязанность уважать выбор супружеских пар места жительства и разрешить воссоединение семьи на своей территории (см. Постановление Европейского суда от 19 февраля 1996 г. по делу "Гюль против Швейцарии" ({Gul} <*> v. Switzerland), § 38, Reports 1996-I). Ни одна сторона этого не оспаривает. Однако, хотя статья 8 Конвенции не включает права поселиться в определенной стране или права получения разрешения на проживание, государство тем не менее должно осуществлять свою иммиграционную политику способом, совместимым с правами человека иностранного гражданина, в частности с правом на уважение его личной или семейной жизни и правом не подвергаться дискриминации (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства", § 59 - 60, и Постановление Европейского суда от 12 февраля 2009 г. по делу "Нолан и К. против Российской Федерации" (Nolan and K. v. Russia), жалоба N 2512/04, § 62).
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
54. Что касается защиты от дискриминации, следует учитывать, что статья 14 Конвенции только дополняет другие материально-правовые нормы Конвенции и Протоколов к ней. Она не имеет самостоятельного применения, поскольку действует только в отношении "пользования правами и свободами", которые признаны этими положениями (см. в числе многих примеров Постановление Большой палаты по делу "Сахин против Германии" (Sahin v. Germany), жалоба N 30943/96, § 85, ECHR 2003-VIII). Применение статьи 14 Конвенции не обязательно предполагает нарушение одного из материальных прав, гарантированных Конвенцией. Необходимо, а также достаточно, чтобы факты дела относились "к сфере действия" одной или нескольких статей Конвенции или Протоколов к ней (см. Постановление Европейского суда от 27 марта 1998 г. по делу "Петровиц против Австрии" (Petrovic v. Austria), § 22, Reports 1998-II).
55. Заявитель является гражданином Узбекистана российского происхождения, который проживает в России с 2003 года. Можно полагать, что не все поселившиеся мигранты, как бы давно они ни проживали в стране, из которой они должны быть высланы, обязательно ведут в ней "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции (см. Постановление Большой палаты от 23 июня 2008 г. по делу (Maslov v. Austria), жалоба N 1638/03, § 63). Однако понятие "семейная жизнь" должно в любом случае включать связи, которые возникают из законного и реального брака (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства", § 62), какой был заключен заявителем с его российской супругой и в котором у них родился ребенок. Учитывая данные обстоятельства, Европейский суд находит, что факты дела относятся "к сфере действия" статьи 8 Конвенции.
b) Составляет ли состояние здоровья заявителя "иной признак" в значении статьи 14 Конвенции
56. Статья 14 Конвенции запрещает не все различия в обращении, но лишь различия, основанные на определенных, объективных или личных характеристиках или "признаках", с помощью которых лица или группы лиц отличаются от других (см. Постановление Большой палаты по делу "Карсон против Соединенного Королевства" (Carson and Others v. United Kingdom), жалоба N 42184/05, § 61 и 70, ECHR 2010 -... и Постановление Европейского суда от 7 декабря 1976 г. по делу "Кьелльсен, Буск Мадсен и Педерсен против Дании" (Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark), § 56, Series A, N 23). Статья 14 Конвенции перечисляет конкретные основания, составляющие "признаки", включая, в частности пол, расу и имущественное положение. Однако перечень, содержащийся в этой статье, является примерным и неисчерпывающим <*> (см. Постановление Европейского суда от 8 июня 1976 г. по делу "Энгель и другие против Нидерландов" (Engel and Others v. Netherlands), § 72, Series A, N 22, и упоминавшееся выше Постановление Большой палаты по делу "Карсон против Соединенного Королевства", § 70), о чем свидетельствует включение в текст перечня слов "или по любым иным признакам" (во французском варианте "toute autre situation"). Словам "иным признакам" обычно придается широкое значение (см. упоминавшееся выше Постановление Большой палаты по делу "Карсон против Соединенного Королевства", § 70), и их толкование не ограничивается характеристиками, которые являются личными в том смысле, что они могут быть врожденными или неотъемлемыми (см. Постановление Европейского суда от 13 июля 2010 г. по делу "Клифт против Соединенного Королевства" (Clift v. United Kingdom), жалоба N 7205/07, § 56 - 58).
--------------------------------
<*> В связи с неточным переводом официального текста Конвенции в настоящем переводе пропущено продолжение фразы "о чем свидетельствуют слова "по таким основаниям как" (во французском варианте "notamment")", так как в русском тексте Конвенции эти слова отсутствуют. В английском тексте слову "признак" соответствует слово "статус", на которое обращает внимание Европейский суд в данном Постановлении, давая понять, что статья 14 Конвенции применима и к статусу ВИЧ-инфицированного (прим. переводчика).
57. После выявления у заявителя положительного ВИЧ-статуса он лишился юридической возможности получения разрешения на проживание в Российской Федерации из-за правовой нормы, которая ограничивает выдачу разрешения на проживание иностранцам, которые не смогли подтвердить свой ВИЧ-отрицательный статус. Несмотря на то что статья 14 Конвенции прямо не упоминает состояние здоровья или какое-либо иное медицинское состояние среди признаков, запрещающих дискриминацию, Европейский суд недавно признал, что инвалидность и различные нарушения здоровья подпадают под действие этого положения (см. упоминавшиеся выше Постановление Европейского суда по делу "Глор против Швейцарии", § 53 - 56, и Постановление Европейского суда по делу "G.N. и другие против Италии", § 119). Европейский суд принимает к сведению мнение Комиссии ООН по правам человека, что термин "иные признаки" в антидискриминационных международно-правовых документах может быть истолкован как распространяющийся на состояние здоровья, в том числе включая ВИЧ-инфекцию (см. § 29 настоящего Постановления). Данный подход совместим с Рекомендацией 1116 (1989) ПАСЕ, которая призывает к усилению положений об антидискриминационном положении статьи 14 Конвенции путем включения состояния здоровья в число запрещенных оснований дискриминации (см. § 31 настоящего Постановления), и с Конвенцией ООН о правах инвалидов, которая вводит для государств-участников общий запрет дискриминации по признаку инвалидности (см. § 32 настоящего Постановления). Соответственно, Европейский суд считает, что различия, основанные на состоянии здоровья, в том числе таком заболевании, как ВИЧ, должны входить либо как одна из форм инвалидности, либо подобным образом - в понятие "иные признаки" в тексте статьи 14 Конвенции. Соответственно, Европейский суд полагает, что различия в обращении по признаку состояния здоровья, включая такое состояние, как ВИЧ-инфекция, охватывается - как форма инвалидности или наравне с ней - термином "иные признаки" в тексте статьи 14 Конвенции.
58. Из вышеизложенного следует, что статья 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции является применимой.