Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Интеллектуальное право 2023 год / Герберт Штумпф - Договор о передаче ноу-хау - 1976-1.doc
Скачиваний:
64
Добавлен:
19.12.2022
Размер:
1.63 Mб
Скачать

5. Договоренность о рынке экспорта

а) Запрет экспорта

Допустимость запрета экспорта при договорах § 256 патентной лицензии вытекает из положений § 20, абз. 1, GWB. Здесь речь идет об ограничении тер­ритории использования лицензии3. Хотя вопрос 'опорный;

однако это имеет только такое толкование. При экспорте, как правило, предшествуют сделки внутри страны, то есть экспорт на иностранном рынке самостоятельно не разви­вается. -

Те же положения действуют и в отношении договоров о передаче ноу-хау. Ноу-хау не является правом, ограни­ченным территорией. Если в договоре согласован запрёт экспорта, то параллель с разделом территории в

' См. об этом: Finger (WRP, S. 396); не так категорично см.: BKartA (WuW BKartA, 991).

2 Иначе см.: Knieper, S. 172; так же, как здесь см.: Finger (GRUR, 1970, S. 3).

'Reimer in GemK, § 20, Rand-Nr. 4; Schwart?, S. 90, ^читает, что запрет экспорта вытекает из § 20, абз. 2, п. 5, GWB,

220

Л. Договор о передаче ноу-хау и западногерманское картельное право

данном случае будет еще более очевидной, чем при дого­ворах патентной лицензии. Предположение, что при ка­ких-либо действиях внутри страны возможно использова­ние иностранного права, здесь не оправданно ', независимо от того, что при правомерной реализации ноу-хау все равно не используется право, как это имеет место при на­личии патента.

Ноу-хау не теряет какой-либо правовой охраны, схо­жей с охраной, имеющейся при наличии патента. Правда, при договорах о передаче ноу-хау договоренность о за­прете экспорта во всех случаях необходима, чтобы не раз­решить экспорт покупателю ноу-хау; иначе он его осущест­влял бы, поскольку ему не требуется в отличие от лицен­зиата специального разрешения на проведение различных действий по использованию полученного изделия 2.

б) Запрет экспорта для клиентов покупателя ноу-хау

Можно также в договоре обусловить, чтобы по-§ 257 купатель ноу-хау запретил своим клиентам экс-портировать изделия, произведенные с использо­ванием ноу-хау. Без этого расширительного условия за­прет экспорта, возложенный на покупателя ноу-хау, был бы в значительной степени обесценен. Чтобы обойти за­прет, покупателю ноу-хау достаточно поставить изделие экспортеру. Если не имеется запрета экспорта для кли­ентов покупателя ноу-хау, вся организация сбыта продав­ца ноу-хау, который также изготавливает и реализует предмет договора, будет дезорганизована. Особенно ярко это проявится в тех случаях, когда договоры о передаче ноу-хау заключаются только по той причине, что ввоз в соответствующую страну запрещен в связи с ввозными

1 Koch, Froschmaier (GRUB int., 1965, S. 121). а См. ту жо проблему при независимых патентах (EuGH, 29.2.1968; AWD, 1968, S. 184; NJW, 1968; S. 1061; GRUR int., 1968, S. 99); BGH, 29.2.1968 (GRUR int., 1968, S. 129); с утвердительным примечанием: Moser v. Filseck; De ringer (GRUR int., 1968, S. 105); Finger (NJW, 1968, S. 217.8); S a m ш е г (GRUR int., 1969, S. 1); а также комментарий к решению: EuGH, Magen (NJW, 1968, S. 1061); Tessin (BB, 1968, S. 604); не согласен с этим мнением: Koch (AWD, 1968, S. 184).

Исключения, предусмотренные условиями § 20, абз. 2, GWB, 221 и их применение в соответствии с § 21 GWB.

ограничениями. Тогда продавец ноу-хау особенно заинте­ресован в том, чтобы его партнер не имел права экспорта в эту страну и тем самым не роздал ему дополнительной конкуренции. Кроме того, такие условия представляют собой охрану от торговых посредников и генеральных представителей.

в) Последствия, касающиеся иностранных рынков

Согласно § 20, абз. 2, п. 5, GWB допускаются § 258 обязательства покупателя ноу-хау, относящиеся к

регулированию конкуренции за границей. На осно­вании положений указанного параграфа можно придер­живаться точки зрения, когда в области допустимых огра­ничений встречаются такие ограничения, которые каса­ются не только изделий, изготовленных во исполнение договора, но распространяются также на конкурирующие изделия. Положения § 20, абз. 2, п. 5, и § 21 GWB не на­правлены непосредственно на секретность. Картельное ведомство толкует эти положения ограничительно. Ведом­ство считает допустимым исключение только в том слу­чае, если ограничение само относится непосредственно к тому предмету, для изготовления которого было передано ноу-хау 1.

Это правило должно вытекать из взаимозависимости абз. 1 и абз. 2 § 20 GWB. Кроме того, Федеральное кар­тельное ведомство считает необходимым принимать во внимание обстоятельства каждого отдельного случая и оп­равдываемые интересы продавца ноу-хау. Так, например, во многих случаях подтверждается достаточная связь с ноу-хау и соответственно применяются положения § 20, абз. 2, п. 5, GWB, если продавец ноу-хау, находящийся в данной стране, наложил на покупателя ноу-хау, находя­щегося вне данной страны, запрет конкуренции с тем, чтобы предотвратить в нарушение договора бесконтроль­ное использование производственных секретов.

Ограничения в договорах, предусматривающих исполь-

1 Решение Федерального картельного ведомства от декабря 1960г. (WuW, 1961, S.297).

222

"Л. Договор о передаче ноу-хау и западногерманское картельное право

зование производственных секретов, должны, следова­тельно, подпадать под действие § 20 и § 21 GWB, если эти ограничения касаются регулирования конкуренции за пределами ФРГ. В каких случаях это будет иметь место, зависит от толкования вопроса. При этом спорным явля­ется прежде всего достаточная субъективная целенаправ­ленность сторон не устанавливать внутри страны запре­тов конкуренции, чтобы достигнуть возможности приме­нения § 20, абз. 2, п. 5, GWB. Согласно господствующему мнению наличие такой цели у сторон не дает еще возмож­ности вынести то или иное решение. Не цель приводит к недействительности договора, а запреты конкуренции, вы­текающие из условий договора, объективно дающие опре­деленный результат 1. По общему мнению, § 20. GWB тре­бует действительности не только западногерманских па­тентов2. Поэтому при его применении им затрагиваются не одни производственные секреты, разработанные за­падногерманскими фирмами. Параграфы 20 и 21 GWB направлены не только на правовое содержание или на территориальное действие договора. В основном решаю­щим является то, что правовое и фактическое монополь­ное положение подлежит контролю с точки зрения конку­рентного права. Это монопольное положение находится вне зависимости от допускаемой Законом сферы действия предмета договора и поэтому должно рассматриваться, абстрагируясь от этой сферы3. Для вынесения определен­ного решения о территориальном действии договора недо­статочно опираться на национальную принадлежность его партнеров, так же как и на страну происхождения пред­мета договора.

Федеральное картельное ведомство в соответствии с этим подтвердило в двух решениях ограниченное действие внутри страны, поскольку в этих случаях иностранному лицензиату запрещалась конкуренция и на него возлага­лась обязанность закупок. Таким образом, этому лицен­зиату препятствовалось выступать на внутреннем рынке

' Ludecke, Fischer, S. 676; S chwartz,S. 75. 2 Gleiss. Hootz (BB, 1962, S. 1060). Такого же мнения при­держивается К n i е р е г, S. 480.

' Knieper, S. 180. _ . . . -_--

Картеяьно-иравовое рассмотрение ноу-хау, в отношении 223 которого поданы патентные заявки

в качестве покупателя конкурирующих изделий или, сырья. При этом необходимо иь(вть в виду, что при пере­даче ноу-хау может впервые возникнуть конкуренция и фирмы в связи с законодательством других государств становятся вынужденными передавать ноу-хау в те стра­ны, куда они до сих пор сами поставляли соответствующие изделия.