
- •I. Значение договора о передаче ноу-хау
- •II. Понятие ноу-хау;
- •1.Понятие, сущность и разновидности
- •§ 8 Настоящего издания.
- •§ 18 Мы его многообразны. Приведенный перечень дает представление о формах, в которых проявляется ноу-хау. Однако этот перечень не претендует даже на приблизительную полноту.
- •2. Правов4я природа договора о передаче ноу-хау
- •3. Применение положений договора купли-продажи
- •4. Применение положений договора поручения и договора подряда к договору о передаче ноу-хау
- •5. Применение по аналогии положении договора аренды
- •6. Договоры о передаче ноу-хау, схожие с договором товарищества
- •II. Заключение договоров о передаче ноу-хау
- •1. Договоры, заключаемые между фирмами одной страны
- •2. Договоры с иностранными фирмами
- •III. Недействительность договоров о передаче ноу-хау у
- •§ 37 Соблюдением действующих общих предписаний, договор может оказаться недействительным.
- •1. Нарушение добрых нравов
- •2. Нарушение законодательных положений
- •3. Недействительность лри наличии первоначальной невозможности исполнения
- •IV. Невозможность исполнения
- •1. Первоначальная невозможность
- •2. Первоначальная неспособность
- •3. Последующая невозможность, наступившая неспособность
- •VI. Позитивное нарушение договора
- •VII. Виновное неисполнение договора
- •VIII. Отпадение коммерческой основы
- •О передаче ноу-хау
- •II. Обязанности при недостатках технического характера
- •1. Предпосылки ответственности
- •5 Г. Штуыпф
- •2. Гарантированные показатели
- •3. Объем ответственности
- •III. Гарантии по недостаткам в праве
- •I. Правовая природа передачи ноу-хау на исключительной основе
- •II. Другие права покупателя ноу-хау
- •1. Передача прав покупателем
- •2. Сублицензии, предоставляемые покупателем исключительного ноу-хау
- •6 Г. Штумпф
- •3. Наследование исключительного ноу-хау
- •4 Договоры с торговой фирмой
- •1. Правовая природа
- •§ 83 Исключается право дальнейшей передачи ноу-хау, может возникнуть сомнение, имеется простое ноу-хау или же исключительное.
- •2. Отчуждение простого ноу-хау и предоставление сублицензии
- •3. Наследование простого ноу-хау, договор о передаче ноу-хау с торговой фирмой
- •Е. Охрана ноу-хау
- •1. Притязания на возмещение ущерба при копировании предмета договора о передаче ноу-хау
- •§ 88 Рент, который понес ущерб. Им может быть либо покупатель, либо продавец ноу-хау. Не исключено, что у обеих сторон возникнет встречный иск. Это конкретизируется обычно условиями договора.
- •2. Претензия о прекращении использования ноу-хау
- •I. Обязательства при заключении договора
- •II. Обязанность выплаты вознаграждения за ноу-хау
- •1. Определение размера вознаграждения за ноу-хау
- •Il. Соотношение капиталов (взаимное участие)
- •2. Утрата секретности
- •3. Изменение размера платежей
- •5. Обязанность уплаты за ноу-хау при улучшении, восстановлении или замене
- •6. Обязанность уплаты за предметы,
- •7. Платеж за передачу документации и информации
- •9, Отчетность и контроль
- •10. Обязанность давать информацию об обстоятельствах, которые имеют значение для притязании об уплате лицензионных платежей
- •II. Ознакомление
- •II. Обязанность освоения
- •1. Возникновение обязанности освоения
- •2. Объем обязанности освоения
- •В) Обязанность освоения и установления цен
- •3. Реклама
- •4. Нарушение обязанности освоения ,
- •IV. Обязанности покупателя ноу-хау, касающиеся улучшения предмета ноу-хау
- •1. Обязанность осуществлять улучшения
- •2. Использование улучшений
- •3. Обязанность
- •1. Ограничения в отношении изготовления
- •2. Ограничения
- •Не относящихся к ноу-хау
- •VI. Обязанности покупателя ноу-хау в отношении реализации продукции поноу-хау
- •1. Территориальные ограничения при передаче ноу-хау
- •2. Фиксирование цен и коммерческих условий
- •3. Обязанность указания наименования
- •VII. Обязательство приобретать сырье и оборудование
- •1. Обязанность возврата документации
- •2. Обязанность в отношении внешнего оформления
- •3. Запрет конкуренции в течение определенного времени по окончании срока действия договора о передаче ноу-хау
- •IX. Обязанности покупателя ноу-хау в отношении передачи ноу-хау и предоставления сублицензий на ноу-хау
- •1. Передача ноу-хау
- •2. Предоставление сублицензий на ноу-хау ,
- •3. Обязанности продавца ноу-хау
- •I. Обязанности при заключении договора
- •II. Обязанность продавца ноу-хау предоставить возможность покупателю освоить ноу-хау
- •III. Ответственность
- •1. Ответственность за пороки, имевшиеся при заключении договора
- •2. Ответственность за явления, наступившие в период действия договора
- •3. Соглашения об ответственности
- •Iy. Самостоятельное использование
- •I. Необходимость получения разрешений
- •1. По праву фрг
- •2. По иностранному праву
- •II. Возможность использования различных вариантов
- •1. Договоры для нескольких стран
- •2. Договоры,
- •III. Платежи по договорам о передаче
- •1 Причитающаяся прибыль в иностранной валюте
- •2. Причитающаяся прибыль в валюте фрг
- •3. Зачисление платежей на иностранный счет
- •IV. Налогообложение платежей по договору о передаче ноу-хау
- •1. Договоры о передаче ноу-хау с партнерами внутри страны
- •2. Договоры о передаче ноу-хау с иностранными партнерами
- •1. Правовые нормы о ноу-хау
- •2. Правовые нормы, относящиеся к недобросовестной
- •3. Картельное право
- •4. Патентное право
- •VI. На каком языке совершается договор
- •VIII. Прочие проблемы договора с иностранными партнерами о передаче ноу-хау
- •I. Прекращение действия договора по обычным основаниям
- •12 Г. Штумпф
- •II. Досрочное прекращение действия договора о передаче ноу-хау в связи с его расторжением по серьезным основаниям
- •III. Возврат документации
- •Картельное право
- •I. Общие положения
- •1. Случаи применения положений § 20, 21 и § 1 gwb
- •2. Понятие производственного секрета
- •3. Применение картельного права к договорам патентной лицензии
- •4. Ограничения продавца ноу-хау
- •5. Письменная форма, штрафные санкции
- •6.Договоры
- •§ 6 Gwb, недействительны, если на заключение их не получено по поданному заявлению разрешения.
- •II. Примеры применения условий § 20, абз. 1, и §21 gwb
- •1. Виды использования
- •2. Объем использования
- •3. Ограничения в отношении количества
- •4. Территориальные ограничения
- •5. Ограничения во времени
- •III. Исключения,
- •1. Заинтересованность в технически безупречном
- •2 См. Об этом также: Spongier (gbur, 1964, s.425).
- •2. Обязанность фиксирования пен
- •3. Обменные сделки
- •4. Обязательства не опротестовывать права
- •5. Договоренность о рынке экспорта
- •IV. Картельно-правовое рассмотрение ноу-хау, в отношении которого поданы патентные заявки
- •V. Составные договоры
- •VI. Последствия нарушения картельного права
- •§ 1 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 15 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 16 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 17 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 18 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 20 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 21 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 34 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 38 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 102, Абз. 2 или абз. 3, или § 104, абз. 2, № 3, путем распоряжения, не подлежащего опротестованию;
- •§ 91 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 1 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •§ 17 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •16 Г. Штукпф ...
- •§ 18 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •§ 19 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •244 Приложение
- •Статья 2 Принятие отрицательного решения
- •Заявления о существующих соглашениях между предприятиями, решениях и координированной деятельности
- •Статья 6 Объяснения, даваемые на основании ст. 85, абз. 3
- •Особые правила для существующих соглашений, решений и координированной деятельности
- •Статья 10 Контакты с органами стран-участниц
- •Статья 11 Затребование справочных материалов
- •Статья 12 Обследование экономических областей
- •Статья 14 Полномочия Комиссии по повторному рассмотрению
- •Статья 16 Принуждающие денежные взыскания
- •Статья 17 Повторное рассмотрение судебной палатой
- •. Статья 19 Заслушивание участников и третьих лиц
- •Временные правила для решений органов государств-членов
- •Статья 24 Инструкции о внесении предложений
- •Статья 1 Право на обращение с предложениями и заявлениями
- •Статья 2 Порядок подачи предложений и заявлений
- •Статья 3 Действительность предложений и заявлений
- •Статья 4 Содержание предложений и заявлений
- •II. Общие замечания о производственном опыте и знаниях
- •III. Предварительные переговоры
- •IV. Составление договора 2
- •VI. Обязательства цедента
- •294 Приложкние2•
- •VIII. Другие обязательства
- •IX. Возмещение убытков при невыполнении сторонами своих
- •X. Прекращение действия договора
- •312 Приложение 2
- •XI. Заключительные положения
- •II. Вид лицензии
- •III. Сублицензия
- •II. Ответственность за изготовление и использование
- •III. Ответственность за коммерческую реализацию
- •II. Последствия
- •328 Приложение 'Статья. 14 налоги и сборы
- •II. Прекращение сбыта
- •Правовая защита. Арбитраж
- •II. Вид лицензии
- •III. Сублицензия
- •I. Ответственность по претензиям
- •II. Новизна
- •I». Освоение
- •IV. Ответственность за коммерческую
- •Налоги и сборы
- •1 Рекомендуется, кроме того, определить причины, по которым Лицензиат может не допустить ревизоров, назначаемых Лицензиаром, право Лицензиата возражать против увеличения числа ревизоров.
- •** Имеется в виду наименование башка.— Прим.. Перев.
- •2 В каждом случае необходимо указать, какой курс пересчета — официальный или свободный — имеется в виду.
- •II. Прекращение сбыта
- •356 Приложение'1
- •Список сокращений
- •Список литературы
- •Предметный указатель'
- •I. Значение договора о передаче ноу-хау . . . 1—3 2
- •II. Понятие ноу-хау; применяемые предписания 4—34 24
- •I. Обязательства при заключении договора . . . 90—91 88
- •II. Обязанность выплаты вознаграждения за ноу-хау 92—122 89
- •II. Ознакомление с бухгалтерскими книгами.
- •II. Возможность использования различных вариантов .............. 183—185 149
- •III. Платежи по договорам о передаче ноу-хау с иностранными партнерами ....... 186—189 155
- •IV. Налогообложение платежей по договору о передаче ноу-хау .... ....... 190—193 158
- •III. Исключения, предусмотренные условиями § 20, абэ. 2, gwb, и их применение в соответствии с § 21 gwb ............ 239—258 |
- •IV. Картельно-правовое рассмотрение ноу-хау, в от- ношении которого поданы патентные заявки . . 259 223
- •VI. Последствия нарушения картельного права . . 261 226;
5. Договоренность о рынке экспорта
а) Запрет экспорта
Допустимость запрета экспорта при договорах § 256 патентной лицензии вытекает из положений § 20, абз. 1, GWB. Здесь речь идет об ограничении территории использования лицензии3. Хотя вопрос 'опорный;
однако это имеет только такое толкование. При экспорте, как правило, предшествуют сделки внутри страны, то есть экспорт на иностранном рынке самостоятельно не развивается. -
Те же положения действуют и в отношении договоров о передаче ноу-хау. Ноу-хау не является правом, ограниченным территорией. Если в договоре согласован запрёт экспорта, то параллель с разделом территории в
' См. об этом: Finger (WRP, S. 396); не так категорично см.: BKartA (WuW BKartA, 991).
2 Иначе см.: Knieper, S. 172; так же, как здесь см.: Finger (GRUR, 1970, S. 3).
'Reimer in GemK, § 20, Rand-Nr. 4; Schwart?, S. 90, ^читает, что запрет экспорта вытекает из § 20, абз. 2, п. 5, GWB,
220
данном случае будет еще более очевидной, чем при договорах патентной лицензии. Предположение, что при каких-либо действиях внутри страны возможно использование иностранного права, здесь не оправданно ', независимо от того, что при правомерной реализации ноу-хау все равно не используется право, как это имеет место при наличии патента.
Ноу-хау не теряет какой-либо правовой охраны, схожей с охраной, имеющейся при наличии патента. Правда, при договорах о передаче ноу-хау договоренность о запрете экспорта во всех случаях необходима, чтобы не разрешить экспорт покупателю ноу-хау; иначе он его осуществлял бы, поскольку ему не требуется в отличие от лицензиата специального разрешения на проведение различных действий по использованию полученного изделия 2.
б) Запрет экспорта для клиентов покупателя ноу-хау
Можно также в договоре обусловить, чтобы по-§ 257 купатель ноу-хау запретил своим клиентам экс-портировать изделия, произведенные с использованием ноу-хау. Без этого расширительного условия запрет экспорта, возложенный на покупателя ноу-хау, был бы в значительной степени обесценен. Чтобы обойти запрет, покупателю ноу-хау достаточно поставить изделие экспортеру. Если не имеется запрета экспорта для клиентов покупателя ноу-хау, вся организация сбыта продавца ноу-хау, который также изготавливает и реализует предмет договора, будет дезорганизована. Особенно ярко это проявится в тех случаях, когда договоры о передаче ноу-хау заключаются только по той причине, что ввоз в соответствующую страну запрещен в связи с ввозными
1 Koch, Froschmaier (GRUB int., 1965, S. 121). а См. ту жо проблему при независимых патентах (EuGH, 29.2.1968; AWD, 1968, S. 184; NJW, 1968; S. 1061; GRUR int., 1968, S. 99); BGH, 29.2.1968 (GRUR int., 1968, S. 129); с утвердительным примечанием: Moser v. Filseck; De ringer (GRUR int., 1968, S. 105); Finger (NJW, 1968, S. 217.8); S a m ш е г (GRUR int., 1969, S. 1); а также комментарий к решению: EuGH, Magen (NJW, 1968, S. 1061); Tessin (BB, 1968, S. 604); не согласен с этим мнением: Koch (AWD, 1968, S. 184).
Исключения, предусмотренные условиями § 20, абз. 2, GWB, 221 и их применение в соответствии с § 21 GWB.
ограничениями. Тогда продавец ноу-хау особенно заинтересован в том, чтобы его партнер не имел права экспорта в эту страну и тем самым не роздал ему дополнительной конкуренции. Кроме того, такие условия представляют собой охрану от торговых посредников и генеральных представителей.
в) Последствия, касающиеся иностранных рынков
Согласно § 20, абз. 2, п. 5, GWB допускаются § 258 обязательства покупателя ноу-хау, относящиеся к
регулированию конкуренции за границей. На основании положений указанного параграфа можно придерживаться точки зрения, когда в области допустимых ограничений встречаются такие ограничения, которые касаются не только изделий, изготовленных во исполнение договора, но распространяются также на конкурирующие изделия. Положения § 20, абз. 2, п. 5, и § 21 GWB не направлены непосредственно на секретность. Картельное ведомство толкует эти положения ограничительно. Ведомство считает допустимым исключение только в том случае, если ограничение само относится непосредственно к тому предмету, для изготовления которого было передано ноу-хау 1.
Это правило должно вытекать из взаимозависимости абз. 1 и абз. 2 § 20 GWB. Кроме того, Федеральное картельное ведомство считает необходимым принимать во внимание обстоятельства каждого отдельного случая и оправдываемые интересы продавца ноу-хау. Так, например, во многих случаях подтверждается достаточная связь с ноу-хау и соответственно применяются положения § 20, абз. 2, п. 5, GWB, если продавец ноу-хау, находящийся в данной стране, наложил на покупателя ноу-хау, находящегося вне данной страны, запрет конкуренции с тем, чтобы предотвратить в нарушение договора бесконтрольное использование производственных секретов.
Ограничения в договорах, предусматривающих исполь-
1 Решение Федерального картельного ведомства от декабря 1960г. (WuW, 1961, S.297).
222
зование производственных секретов, должны, следовательно, подпадать под действие § 20 и § 21 GWB, если эти ограничения касаются регулирования конкуренции за пределами ФРГ. В каких случаях это будет иметь место, зависит от толкования вопроса. При этом спорным является прежде всего достаточная субъективная целенаправленность сторон не устанавливать внутри страны запретов конкуренции, чтобы достигнуть возможности применения § 20, абз. 2, п. 5, GWB. Согласно господствующему мнению наличие такой цели у сторон не дает еще возможности вынести то или иное решение. Не цель приводит к недействительности договора, а запреты конкуренции, вытекающие из условий договора, объективно дающие определенный результат 1. По общему мнению, § 20. GWB требует действительности не только западногерманских патентов2. Поэтому при его применении им затрагиваются не одни производственные секреты, разработанные западногерманскими фирмами. Параграфы 20 и 21 GWB направлены не только на правовое содержание или на территориальное действие договора. В основном решающим является то, что правовое и фактическое монопольное положение подлежит контролю с точки зрения конкурентного права. Это монопольное положение находится вне зависимости от допускаемой Законом сферы действия предмета договора и поэтому должно рассматриваться, абстрагируясь от этой сферы3. Для вынесения определенного решения о территориальном действии договора недостаточно опираться на национальную принадлежность его партнеров, так же как и на страну происхождения предмета договора.
Федеральное картельное ведомство в соответствии с этим подтвердило в двух решениях ограниченное действие внутри страны, поскольку в этих случаях иностранному лицензиату запрещалась конкуренция и на него возлагалась обязанность закупок. Таким образом, этому лицензиату препятствовалось выступать на внутреннем рынке
' Ludecke, Fischer, S. 676; S chwartz,S. 75. 2 Gleiss. Hootz (BB, 1962, S. 1060). Такого же мнения придерживается К n i е р е г, S. 480.
' Knieper, S. 180. _ . . . -_--
Картеяьно-иравовое рассмотрение ноу-хау, в отношении 223 которого поданы патентные заявки
в качестве покупателя конкурирующих изделий или, сырья. При этом необходимо иь(вть в виду, что при передаче ноу-хау может впервые возникнуть конкуренция и фирмы в связи с законодательством других государств становятся вынужденными передавать ноу-хау в те страны, куда они до сих пор сами поставляли соответствующие изделия.