Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Интеллектуальное право 2023 год / Герберт Штумпф - Договор о передаче ноу-хау - 1976-1.doc
Скачиваний:
64
Добавлен:
19.12.2022
Размер:
1.63 Mб
Скачать

4. Территориальные ограничения

Покупатель ноу-хау может быть ограничен в § 237 своей деятельности определенной географической территорией. Допускается также договоренность о запрете экспорта, которая предотвратила бы вывоз за гра­ницу предмета, изготовленного с использованием ноу-хау. Для осуществления экспорта необходимо регулярно за­ключать сделки на внутреннем рынке 1.

5. Ограничения во времени

Допустимы также ограничения во времени. § 238 Договор о передаче ноу-хау может быть заключен

и на неограниченный срок. Границей срока его действия явится раскрытие секретности. Спорным счита­ется время перехода этой границы, то есть когда общее развитие техники достигает такого уровня, который имел­ся в переданном ноу-хау. Книпер, в частности, утвержда­ет, что в данном случае предмет договора перестает суще­ствовать, и тем самым договор превращается для покупа­теля ноу-хау в совершенно ненужное бремя. В связи с этим, смотря по обстоятельствам, необходимо оценивать использование конкурентом фактически ставших общеиз­вестными технических знаний2.

Не следует, однако, придерживаться точки зрения Книпера. Уже не раз указывалось, что договор о передаче ноу-хау не во всех случаях связан с наличием производ­ственного секрета. Нередко договор о передаче ноу-хау заключался тогда, когда с самого начала взаимоотноше­ний не имелось никакого секрета, ив редких случаях, ког­да первоначально имевшаяся секретность к моменту за-ключеиия договора уже была общеизвестной 3.

И в этом приведенном примере покупатель ноу-хау

• Kellermann (WuW, 1960, S. 603); об аналогичной пробле­ме длн договоров патентной лицензии см.: Stumpf. Die Lizenz-vertrag. Band-Nr. 5i5, 258.

2 К n i e p e г. S. 126; иначе в решении OLG Dusseldorf, 26,7.1957 (WuWF/OLG, 201) —договор патентной лицензии.

3 cm. § 9 настоящего издания.

Исключений, предусмотренные условиями § 26, абз. 2, GWB, 2(Й и их применение в соответствии с § 21 GWB.

может иметь перед другими такие преимущества, кото­рые дают основание сохранять за ним обязанность упла­чивать платежи по договору.

III. Исключения,

ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ УСЛОВИЯМИ §20,

АБЗ. 2, GWB, И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ

В СООТВЕТСТВИИ С § 21 GWB

1. Заинтересованность в технически безупречном

ИСПОЛЬЗОВАНИИ

а) Общие положения

В соответствии с § 20, абз. 2 п. 1, GWB лицензи-§ 239 ар имеет право наложить на своего партнера огра­ничения, если они оправдываются тем, что лицен­зиат заинтересован в технически безупречном использова­нии предмета, изготавливаемого по лицензии. В этом правиле не указывается, какого вида могут быть эти воз­можные ограничения. Лицензиар имеет право включать в договор различные обременения, имея на то определен­ные основания. Закон в данном случае вносит своей фор­мулировкой, охраняющей интересы лицензиара, значи­тельную степень неуверенности по сравнению с другими упомянутыми выше исключениями.

Впрочем, и это положение общего характера в своем применении ограничено по двум направлениям. Прежде всего необходимо, чтобы владелец производственного сек­рета был действительно заинтересован в его технически безупречном использовании. В связи с этим выделяется экономическая сторона использования. Это означает, что не допускаются ограничения в вопросах, связанных с обеспечением рентабельности предприятия или рацио­нального выпуска продукции1.

' Knieper, S.

204

Я. Договор о передаче ноу-хау и западногерманское картельное право

Допускается договоренность об обязанности покупате­ля ноу-хау использовать определенный материал для из­готовления предмета по договору о передаче ноу-хау.

В отношении других вопросов ограничения допустимы постольку, поскольку это необходимо для достижения по­ставленной цели. Это означает, что владелец производст­венного секрета не свободен при выборе средств. Разуме­ется, он должен избрать какое-либо пригодное средство. Поскольку, однако, Закон считается с упомянутой необхо­димостью, продавец ноу-хау должен из многих возмож­ных средств остановиться на наименее жестком. Далеко идущее ограничение было бы недопустимым.

б) Обязанность закупок

В договорах о передаче ноу-хау на покупате-§ 240 ля ноу-хау часто возлагается обязательство по за­купкам, согласно которому он обязан закупать у продавца ноу-хау основные материалы, сырье, запасные части, полуфабрикаты или аппаратуру. Такое ограничение допустимо. Как правило, только продавец ноу-хау бывает в состоянии изготовить материалы и детали необходимого качества и тем самым обеспечить выпуск предмета ноу-хау технически безупречного качества. Исключения встре­чаются лишь тогда, когда на рынке имеются аналогичные материалы.

В каких случаях такое исключение можно считать оп­равданным, является спорным. Пожалуй, справедливым было бы решать этот вопрос в зависимости от обстоя­тельств каждого отдельного случая. Один только эконо­мический интерес продавца ноу-хау, например интерес обеспечить или расширить сбыт произведенных им изде­лий и найти дополнительные источники дохода, не оправ­дывает, как уже указывалось, применение § 20, абз. 2, п. 1, GWB. Однако не следует слишком узко толковать гра­ницу для исключений, так как это приведет к утрате их практического значения.

Установление обязанности закупок,'по мнению кар­тельного ведомства, не может быть оправдано, если, на­пример, на рынке можно приобрести необходимые для из­готовления охраняемого изделия материалы и детали того

Исключения, предусмотренные условиями § 20, абз. 2, GWB, 205 и их применение в соответствии с § 21 GWB.

же типа, качества и в том же количестве, по тем же или более выгодным ценам и на тех же или более льготных коммерческих условиях. Это положение особенно справед­ливо, если речь идет о продукции массового потребления1 и, кроме того, если будут отсутствовать какие-либо особые обстоятельства. Не следует придерживаться этого положе­ния, если, как указывает Федеральное картельное ведом­ство, «обязанность закупок не будет обоснована аргумен­тацией о том, что продавец ноу-хау гарантирует безупреч­ное качество сырья, в то время как у других поставщиков получить такую гарантию не представляется возможным». В этих случаях лучше всего удовлетворяться более скром­ными ограничениями, например предписаниями о соблю­дении определенного качества применяемых материалов.

Подобная точка зрения Федерального картельного ве­домства приводит к тому, что положения § 20, абз. 2, п. 1, GWB практически более не имеют значения в отношении ограничений при закупках. Попытка же допустить обя­занность закупок, например когда продавец ноу-хау или какое-либо, третье лицо могут предоставить в распоряже­ние сырье или приспособление безупречного качества, не представляет интереса. В этом случае не требуется ка­кого-либо ясно выраженного обязательства, поскольку экономическая целесообразность сама по себе требует по­лучения дохода, несмотря на то что применение других материалов, возможно не соответствующих требованиям, и отсутствие ясно выраженного обязательства могут пред­ставлять собой нарушение договора, влекущее возмеще­ние ущерба.

Так обстоит дело, когда покупателю ноу-хау предо­ставлено право использовать товарный знак и наименова­ние продавца; в этом случае покупатель ноу-хау обязует­ся изготавливать продукцию только хорошего качества.

Если необходимое сырье поставляют другие изготови­тели, однако закупки у них не обеспечивают необходимой гарантии соблюдения качества, то договорные предписа­ния о качестве, которые возлагаются на покупателя ноу-

1 Tatigkeitsbericht des BKartA fur 1965, S. 64, № 4, а также:

Kellermann (WuW, 1960, S. 611).

206

Л. Договор о передаче ноу-хау в западногерманское картельное право

хау, не приводят к желаемой цели с желаемой дешевиз­ной и экономической целесообразностью. Продавцу п)у-хау трудно контролировать несоблюдение предписание о качестве. При поставках продукции худшего качества, что становится известным продавцу спустя некоторое вре­мя, может быть поколеблено его доброе имя. Однако и покупатель ноу-хау, поскольку он намерен выполнять свои обязательства, должен проводить дорогостоящее исследование, когда он делает закупки у других постав­щиков. Если принять во внимание, что ноу-хау часто пе­редается тогда, когда продавец ноу-хау в связи с мерами государственного характера лишен Возможности вывоза того^ли иного продукта в соответствующую страну, то вообще не требуется пояснений, почему он обязал по меньшей мере данного покупателя ноу-хау производить у него закупки. В связи с этим условие об обязанности за­купки по причине поддержания безупречного качества в значительной степени допустимо с точки зрения картель­ного права1.

Толкование, даваемое Федеральным картельным ведом­ством, позволяет уяснить тенденцию привлекать к себе воз­можно большее число договоров, при этом, однако, ведом­ство готово выдавать разрешения, предусмотренные § 20, абз. 3, GWB. Поэтому в известной степени рекомендуется заявки подавать заблаговременно, поскольку предпосыл­ки, установленные в § 20, абз. 2, п. 1, GWB, чрезвычайно трудно соблюсти. В тех случаях, когда разрешение выда­но, суды не могут подвергнуть сомнению правомерность обязательства о закупках. По этому поводу имеются, од­нако, отдельные соображения. .

Для получения разрешения часто требуется весьма длительное время, между тем продавец ноу-хау стре­мится заключить договоры как можно быстрее, чтобы на­чать производство с наименьшими затратами. Не сле­дует недооценивать также психологического момента, по­скольку для покупателя ноу-хау получить это разрешение весьма важно, так как у него может сложиться впечатле­ние о незаконности сделки. В последнее время Федераль-

' Lieberkn echt (DB, 1957, S. 1013).

207

Исключения, предусмотренные условиями §20, абз. 2, GWB, и их применение в соответствии с § 21 GWB.

нос картельное ведомство отошло от практики выдачи разрешений в сомнительных случаях. Ведомство теперь не ведет работы по установлению соответствия данной дого­воренности с предписаниями § 20, абз. 2, GWB. Если оно определит, что такое несоответствие имеется, то разреше­ние на основании абз. 3 не выдается, поскольку необхо­димость в нем отпадает.

Рекомендованные обязанности закупок приравнива­ются картельным ведомством к обязанности закупок для тех случаев, когда другие условия (например, контроли­руемый размер платежей за ноу-хау) приводят к сокра­щению срока договора или к иным отрицательным явле­ниям '.

- в) Запрет конкуренции

Для охраны своих интересов продавец ноу-хау § 241 часто требует от своего партнера записи в догово­ре условия о запрете конкуренции. Это обосновы­вается тем, что этот запрет направлен только на охрану интересов продавца ноу-хау. Такой запрет допускается тогда, когда какое-либо небольшое предприятие принима­ет на себя обязательства по нескольким договорам о пе­редаче ноу-хау. В этом случае может возникнуть ситуа­ция, когда данное предприятие не в состоянии более без­упречно продолжать свою работу, поскольку оно сверх меры окажется обремененным различными требованиями 2.

Запрет конкуренции всегда допустим, если этого тре­буют добрые нравы 3.

Картельное ведомство неоднократно рассматривало вопрос в отношении договоров патентной лицензии. В ос­нову решения, вынесенного ведомством 20 июля 1960 го­да4 положен договор, в котором согласовано следующее:

«Лицензиат обязуется не производить и не реализовы­вать машины и приспособления, которые могли бы конку-

' BKartA, TaUgkeitsbericht fur 1965, S. 63.