
- •I. Значение договора о передаче ноу-хау
- •II. Понятие ноу-хау;
- •1.Понятие, сущность и разновидности
- •§ 8 Настоящего издания.
- •§ 18 Мы его многообразны. Приведенный перечень дает представление о формах, в которых проявляется ноу-хау. Однако этот перечень не претендует даже на приблизительную полноту.
- •2. Правов4я природа договора о передаче ноу-хау
- •3. Применение положений договора купли-продажи
- •4. Применение положений договора поручения и договора подряда к договору о передаче ноу-хау
- •5. Применение по аналогии положении договора аренды
- •6. Договоры о передаче ноу-хау, схожие с договором товарищества
- •II. Заключение договоров о передаче ноу-хау
- •1. Договоры, заключаемые между фирмами одной страны
- •2. Договоры с иностранными фирмами
- •III. Недействительность договоров о передаче ноу-хау у
- •§ 37 Соблюдением действующих общих предписаний, договор может оказаться недействительным.
- •1. Нарушение добрых нравов
- •2. Нарушение законодательных положений
- •3. Недействительность лри наличии первоначальной невозможности исполнения
- •IV. Невозможность исполнения
- •1. Первоначальная невозможность
- •2. Первоначальная неспособность
- •3. Последующая невозможность, наступившая неспособность
- •VI. Позитивное нарушение договора
- •VII. Виновное неисполнение договора
- •VIII. Отпадение коммерческой основы
- •О передаче ноу-хау
- •II. Обязанности при недостатках технического характера
- •1. Предпосылки ответственности
- •5 Г. Штуыпф
- •2. Гарантированные показатели
- •3. Объем ответственности
- •III. Гарантии по недостаткам в праве
- •I. Правовая природа передачи ноу-хау на исключительной основе
- •II. Другие права покупателя ноу-хау
- •1. Передача прав покупателем
- •2. Сублицензии, предоставляемые покупателем исключительного ноу-хау
- •6 Г. Штумпф
- •3. Наследование исключительного ноу-хау
- •4 Договоры с торговой фирмой
- •1. Правовая природа
- •§ 83 Исключается право дальнейшей передачи ноу-хау, может возникнуть сомнение, имеется простое ноу-хау или же исключительное.
- •2. Отчуждение простого ноу-хау и предоставление сублицензии
- •3. Наследование простого ноу-хау, договор о передаче ноу-хау с торговой фирмой
- •Е. Охрана ноу-хау
- •1. Притязания на возмещение ущерба при копировании предмета договора о передаче ноу-хау
- •§ 88 Рент, который понес ущерб. Им может быть либо покупатель, либо продавец ноу-хау. Не исключено, что у обеих сторон возникнет встречный иск. Это конкретизируется обычно условиями договора.
- •2. Претензия о прекращении использования ноу-хау
- •I. Обязательства при заключении договора
- •II. Обязанность выплаты вознаграждения за ноу-хау
- •1. Определение размера вознаграждения за ноу-хау
- •Il. Соотношение капиталов (взаимное участие)
- •2. Утрата секретности
- •3. Изменение размера платежей
- •5. Обязанность уплаты за ноу-хау при улучшении, восстановлении или замене
- •6. Обязанность уплаты за предметы,
- •7. Платеж за передачу документации и информации
- •9, Отчетность и контроль
- •10. Обязанность давать информацию об обстоятельствах, которые имеют значение для притязании об уплате лицензионных платежей
- •II. Ознакомление
- •II. Обязанность освоения
- •1. Возникновение обязанности освоения
- •2. Объем обязанности освоения
- •В) Обязанность освоения и установления цен
- •3. Реклама
- •4. Нарушение обязанности освоения ,
- •IV. Обязанности покупателя ноу-хау, касающиеся улучшения предмета ноу-хау
- •1. Обязанность осуществлять улучшения
- •2. Использование улучшений
- •3. Обязанность
- •1. Ограничения в отношении изготовления
- •2. Ограничения
- •Не относящихся к ноу-хау
- •VI. Обязанности покупателя ноу-хау в отношении реализации продукции поноу-хау
- •1. Территориальные ограничения при передаче ноу-хау
- •2. Фиксирование цен и коммерческих условий
- •3. Обязанность указания наименования
- •VII. Обязательство приобретать сырье и оборудование
- •1. Обязанность возврата документации
- •2. Обязанность в отношении внешнего оформления
- •3. Запрет конкуренции в течение определенного времени по окончании срока действия договора о передаче ноу-хау
- •IX. Обязанности покупателя ноу-хау в отношении передачи ноу-хау и предоставления сублицензий на ноу-хау
- •1. Передача ноу-хау
- •2. Предоставление сублицензий на ноу-хау ,
- •3. Обязанности продавца ноу-хау
- •I. Обязанности при заключении договора
- •II. Обязанность продавца ноу-хау предоставить возможность покупателю освоить ноу-хау
- •III. Ответственность
- •1. Ответственность за пороки, имевшиеся при заключении договора
- •2. Ответственность за явления, наступившие в период действия договора
- •3. Соглашения об ответственности
- •Iy. Самостоятельное использование
- •I. Необходимость получения разрешений
- •1. По праву фрг
- •2. По иностранному праву
- •II. Возможность использования различных вариантов
- •1. Договоры для нескольких стран
- •2. Договоры,
- •III. Платежи по договорам о передаче
- •1 Причитающаяся прибыль в иностранной валюте
- •2. Причитающаяся прибыль в валюте фрг
- •3. Зачисление платежей на иностранный счет
- •IV. Налогообложение платежей по договору о передаче ноу-хау
- •1. Договоры о передаче ноу-хау с партнерами внутри страны
- •2. Договоры о передаче ноу-хау с иностранными партнерами
- •1. Правовые нормы о ноу-хау
- •2. Правовые нормы, относящиеся к недобросовестной
- •3. Картельное право
- •4. Патентное право
- •VI. На каком языке совершается договор
- •VIII. Прочие проблемы договора с иностранными партнерами о передаче ноу-хау
- •I. Прекращение действия договора по обычным основаниям
- •12 Г. Штумпф
- •II. Досрочное прекращение действия договора о передаче ноу-хау в связи с его расторжением по серьезным основаниям
- •III. Возврат документации
- •Картельное право
- •I. Общие положения
- •1. Случаи применения положений § 20, 21 и § 1 gwb
- •2. Понятие производственного секрета
- •3. Применение картельного права к договорам патентной лицензии
- •4. Ограничения продавца ноу-хау
- •5. Письменная форма, штрафные санкции
- •6.Договоры
- •§ 6 Gwb, недействительны, если на заключение их не получено по поданному заявлению разрешения.
- •II. Примеры применения условий § 20, абз. 1, и §21 gwb
- •1. Виды использования
- •2. Объем использования
- •3. Ограничения в отношении количества
- •4. Территориальные ограничения
- •5. Ограничения во времени
- •III. Исключения,
- •1. Заинтересованность в технически безупречном
- •2 См. Об этом также: Spongier (gbur, 1964, s.425).
- •2. Обязанность фиксирования пен
- •3. Обменные сделки
- •4. Обязательства не опротестовывать права
- •5. Договоренность о рынке экспорта
- •IV. Картельно-правовое рассмотрение ноу-хау, в отношении которого поданы патентные заявки
- •V. Составные договоры
- •VI. Последствия нарушения картельного права
- •§ 1 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 15 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 16 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 17 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 18 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 20 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 21 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 34 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 38 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 102, Абз. 2 или абз. 3, или § 104, абз. 2, № 3, путем распоряжения, не подлежащего опротестованию;
- •§ 91 Закона о запрете ограничений конкуренции (gwb)
- •§ 1 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •§ 17 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •16 Г. Штукпф ...
- •§ 18 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •§ 19 Закона о запрете недобросовестной конкуренции (uwg)
- •244 Приложение
- •Статья 2 Принятие отрицательного решения
- •Заявления о существующих соглашениях между предприятиями, решениях и координированной деятельности
- •Статья 6 Объяснения, даваемые на основании ст. 85, абз. 3
- •Особые правила для существующих соглашений, решений и координированной деятельности
- •Статья 10 Контакты с органами стран-участниц
- •Статья 11 Затребование справочных материалов
- •Статья 12 Обследование экономических областей
- •Статья 14 Полномочия Комиссии по повторному рассмотрению
- •Статья 16 Принуждающие денежные взыскания
- •Статья 17 Повторное рассмотрение судебной палатой
- •. Статья 19 Заслушивание участников и третьих лиц
- •Временные правила для решений органов государств-членов
- •Статья 24 Инструкции о внесении предложений
- •Статья 1 Право на обращение с предложениями и заявлениями
- •Статья 2 Порядок подачи предложений и заявлений
- •Статья 3 Действительность предложений и заявлений
- •Статья 4 Содержание предложений и заявлений
- •II. Общие замечания о производственном опыте и знаниях
- •III. Предварительные переговоры
- •IV. Составление договора 2
- •VI. Обязательства цедента
- •294 Приложкние2•
- •VIII. Другие обязательства
- •IX. Возмещение убытков при невыполнении сторонами своих
- •X. Прекращение действия договора
- •312 Приложение 2
- •XI. Заключительные положения
- •II. Вид лицензии
- •III. Сублицензия
- •II. Ответственность за изготовление и использование
- •III. Ответственность за коммерческую реализацию
- •II. Последствия
- •328 Приложение 'Статья. 14 налоги и сборы
- •II. Прекращение сбыта
- •Правовая защита. Арбитраж
- •II. Вид лицензии
- •III. Сублицензия
- •I. Ответственность по претензиям
- •II. Новизна
- •I». Освоение
- •IV. Ответственность за коммерческую
- •Налоги и сборы
- •1 Рекомендуется, кроме того, определить причины, по которым Лицензиат может не допустить ревизоров, назначаемых Лицензиаром, право Лицензиата возражать против увеличения числа ревизоров.
- •** Имеется в виду наименование башка.— Прим.. Перев.
- •2 В каждом случае необходимо указать, какой курс пересчета — официальный или свободный — имеется в виду.
- •II. Прекращение сбыта
- •356 Приложение'1
- •Список сокращений
- •Список литературы
- •Предметный указатель'
- •I. Значение договора о передаче ноу-хау . . . 1—3 2
- •II. Понятие ноу-хау; применяемые предписания 4—34 24
- •I. Обязательства при заключении договора . . . 90—91 88
- •II. Обязанность выплаты вознаграждения за ноу-хау 92—122 89
- •II. Ознакомление с бухгалтерскими книгами.
- •II. Возможность использования различных вариантов .............. 183—185 149
- •III. Платежи по договорам о передаче ноу-хау с иностранными партнерами ....... 186—189 155
- •IV. Налогообложение платежей по договору о передаче ноу-хау .... ....... 190—193 158
- •III. Исключения, предусмотренные условиями § 20, абэ. 2, gwb, и их применение в соответствии с § 21 gwb ............ 239—258 |
- •IV. Картельно-правовое рассмотрение ноу-хау, в от- ношении которого поданы патентные заявки . . 259 223
- •VI. Последствия нарушения картельного права . . 261 226;
II. Понятие ноу-хау;
ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ
1.Понятие, сущность и разновидности
НОУ-ХАУ
а) Понятие и сущность
В англо-американской правовой системе поня-§ 4 тие ноу-хау пришло из практики. Это понятие,
однако, и там не приобрело четко определенного значения. Причем в странах, применяющих англо-американскую правовую систему, возникает больше споров о содержании понятия ноу-хау, чем в ФРГ '.
Международная торговая палата больше других § 5 международных организаций стремилась определить понятие ноу-хау. В частности, было исследовано, в каких странах ноу-хау охраняется в законодательном порядке для того, чтобы накопить опыт для решения вопроса: должна ли эта охрана устанавливаться во всех странах и в чем она заключается.
В отчете о заседаниях 17 и 18 октября 1957 года Международная тортовая палата предложила следующий проект определения ноу-хау:
«Совокупность сведений, профессиональных знаний н опыта в процессе изготовления и технического осуществления производства какого-либо продукта может быть названа ноу-хау».
На том же заседании это определение было уточнено следующим образом: «Это понятие может включать в себя не только секретные формулы и процессы, но также всю технологию, связанную с патентуемым процессом изготовления, которая необходима для использования патента. Ноу-хау может также включать в себя практические методы, характеризующие свойства и технические профессиональные сведения, разработанные изготовителями в процессе исследований и еще не приобретенные конкурентами».
В о h m е, S. 12ff., об англо-американской правовой системе.
Понятие ноу-хау; применяемые предписания 25
Для права ФРГ большое значение имеет мнение западногерманской группы Международной торговой палаты, высказанное на заседании 27—28 мая 1958 года, поскольку оно отражает o6щую точку зрения юристов ФРГ:
«Понятие ноу-хау, по существу, может соответствовать определению, имеющемуся в § 21 GWB *, а именно не защищенные законодательным путем результаты изобретательства,.способы изготовления, конструкции и прочие обогащающие технику достижения. В смысле правовых принципов понятие производственные секреты (§ 21 GWB) имеет очень широкое содержание. Оно включает в себя не только чертежи, рецептуру и другие подобные письменные сведения, но также всю совокупность имеющегося на предприятии собственного производственного опыта во всех его разновидностях. При этом не важно, зафиксирован ли этот опыт в письменном виде или же он проявляется в званиях и опыте специалистов-производственников. Коммерчеокие знания и опыт также могут охраняться как производственные секреты».
Важными являются также работы BIRPI**. В подготовленном БИРПИ типовом законе для развивающихся стран в отношении изобретений (ст. 53/1) ноу-хау определяется как «способ изготовления или знания, необходимые для использования и применения профессиональными техническими специалистами». Кроме того, отмечается, что ноу-хау не является какой-либо формой охраны промышленной собственности, а выступает «антятезой патентному праву и, согласно общей точке зрения, представляет собой лишь разновидность помощи на случай «райней необходимости, к которой прибегают изобретатели, если они еще не заинтересованы в подаче патентной заявки.
БИРПИ далее продолжает: «Сущность ноу-хау состоит в том, что изобретатель предпочитает сохранить в секрете
* Закон о запрете ограничений конкуренции. — Прим. перев. ** БИРПИ (Объединённое международное бюро по охране интеллектуальной собственности) по Конвенции 1967 г. было преобразовано в ВОИС (Всемирная организация интеллектуальной собственности).— Прим. пврев.
26
А. введение
неизвестные элементы своего изобретения, вместо того чтобы полностью раскрыть их в заявке на патент. Или же он подает заявку и обходит обязательство раскрыть определенные существенные данные, необходимые для реализации его изобретения. Эти данные он раскрывает только тогда, когда по договору с покупателем будет иметься условие об их охране» '.
В Приложении № 1 Руководства по выработке договоров о международной передаче производственного опыта и знаний в машиностроении ноу-хау определяется как промышленная ценность, использование которой возможно при наличия у покупателя ноу-хау экономических знаний и технических возможностей.
При этом технические знания, составляющие ноу-хау, должны включать в себя следующее:
предметы — опытные образцы, незарегистрированные образцы, машины, аппараты, отдельные детали, инструмент, приспособления для обработки, незапатентованные изобретения и т. д.;
техническую документацию — формулы, расчеты, планы, чертежи и т. д.;
инструкции — краткие данные по конструкции, изготовлению или использованию продукта, а также по применению способа изготовления; производственный опыт или практические указания в отношении внешнего исполнения; технические рецепты, дополнительные пояснения к патенту, данные о планировании производства; спецификации на строительство, рекомендации по расположению машинного оборудования, производотвениому процессу, испытательные стенды; предписания, которые должны выполняться персоналом, данные производственно-экономического характера, например расчет себестоимости и т.д.
В рекомендациях по составлению договоров о передаче ноу-хау, текст которого разработал ОРГАЛИМ, были лишь подобраны встречавшиеся ранее пояятия ноу-хау, для того чтобы дать общее представление по данной теме. ОРГАЛИМ сознательно не выработал собственного
' Сообщение секретариата Европейской экономической комиссии от 3.10.1960 (doc. ECE. Trade, 100, Add. .N2 1, 4.10.1960).
Понятие ноу-хау; применяемые предписания 27
определения понятия ноу-хау, чтобы не ограничивать его толкование'.
В судебной практике также встречались от-§ 6 дельные попытки уточнить понятие ноу-хау. Эти
попытки, однако, были неудачными. Для практики не 'имеют какого-либо значения такие расплывчатые формулировки ноу-хау, как, например: «Это преимущество может содержаться как в секретах способа изготовления, так и в так называемом ноу-хау, то есть в знаниях, определенных методах, не имеющихся в распоряжении у не посвященного в них среднего специалиста»2, или «Согласно картельному праву, допускаются не только лицензионные договоры в отношении охранных прав на промышленную собственность и секреты изготовления, но и лицензионные договоры на технические знания (ноу-хау)» 3.
В специальную литературу ясность стремится § 7 внести Людеке. Он считает, что ноу-хау уже имеется в наличии, если производитель работает над определенным способом или изготавливает определенные изделия и при этом накапливает известный опыт (то есть ноу-хау). Далее он продолжает:
«Речь идет не о результатах изобретательской деятельности и не о чем-то, что можно запатентовать или может быть промышленным образцом, а о приобретенном в течение длительного времени опыте, который желает получить другое лицо в целях экономии времени» 4.
Людеке противопоставляет, следовательно, понятие ноу-хау секретам способа изготовления. Бёме не согласен с этим мнением, так как считает, что такое толкование не позволяет определить разграничительные признаки между секретами способа изготовления и ноу-хау5.
Впрочем, если его критика позиции Людеке обосновывается только сказанным выше, то такая критика не убедительна. Всегда легко установить, является ли изо-
' Рекомендации по составлению договоров о передаче ноу-хау разработаны рабочей группой по правовым вопросам ОРГАЛИМа.
2 OLG, Diisseldorf, 26.7.1957 (WuW/E OLG, 201).
3 LG, Dusseldorf, 8.1.1957 (WuW/E AG/LG, 51).
4 Ludecke, Fischer, S. 661,
5 В о h m е, S, 16,
28
А. Введение
брегение патентоспособным. Вое другие формы накопившегося опыта, которые приведены Людеке, представляют собой ноу-хау.
Вопрос следует ставить по-иному: затрагивает ли такое разграничение существо вопроса? На это вадо ответить отрицательно. Во многих случаях заявка .на патент в отношении патентоспособного метода или изобретения не подается, так как предприятие опасается публикации выкладки*, которая предшествует выдаче патента, и готово для сохранения полной конфиденциальности отказаться от патентной охраны. Именно в тех отраслях промышленности, где патенты благодаря быстрому экономическому развитию теряют свое значение (как, например, в химической промышленности), такие случаи являются частыми, Поэтому неправильно не относить эти изобретения к ноу-хау только из-за того, что они могут быть патентоспособными. Тем самым на изобретателя несправедливо оказывалось бы давление подать патентную заявку на свое изобретение, поскольку в противном случае он не будет иметь охраны ноу-хау.
В других немецких источниках понятию § 8 ноу-хау уделялось лишь незначительное внимание.
Можно назвать два новейших исследования, хотя и рассматривающих ноу-хау главным образом с позиций налогового права. При этом, если Кноппе лишь вкратце касался определения понятия, Бёме уделял ему больше внимания.
По мнению Бёме, ноу-хау является немате-§ 9 риальной ценностью («знания»), которая ограничивается промышленной сферой производства. Трудную задачу найти границы объема этих знаний, воплощающих в себе понятие ноу-хау, Бёме пытался решить, опираясь на соображения целесообразности. Исключаются прежде всего изобретения, имеющие патентную охрану, поскольку для понятия их сущности необходимости более нет. На все другие области специальных промышленных знаний распространяется ноу-хау, так как оно не связано с патентным правом. Здесь речь 'идет о проблеме охраны и экономической ценности секретных знаний. Эти послед-
* Описание изобретения до выдачи патента.— Прим. перев,
Понятие ноу-хау; применяемые предписания 29
ние, однако, не зависят от наличия новизны, которая необходима по патентному закону.
Таким обравом, в качестве Hqy-xay рассматриваются неохраняемые, частично неспособные иметь охрану знания!. Причем эти знания должны быпгь секретными.
С первыми пунктами определения понятия ноу-хау Бёме можно полностью согласиться. Неверным, однако, является его четкое ограничение знаний секретностью. Такие секретные знания имеют место в тех случаях, кощц они известны только строго ограниченному кругу лиц, то есть не являются общеизвестными, и в соответствии с ясно выраженной волей владельца должны оставаться секретными 2.
Глобальная констатация, что ноу-хау якобы теряет свою ценность как только будет опубликовано, не всегда верно. Если какое-нибудь промышленное предприятие передает ноу-хау на определенный способ изготовления в какую-нибудь развивающуюся страну, то в этой ситуации специальные знания могут иметь значительную ценность, хотя в промыялленно развитой стране они давно уже стали всеобщим достоянием.
Между сторонами по таким договорам устанавливаются взаимоотношения, свойственные воем договорам о передаче ноу-хау. Одна сторона — предприниматель из индустриально развитой страны — обладает специальными знаниями, которые недоступны другой стороне. Поэтому покупатель ноу-хау из развивающейся страны готов заплатить за получение этих знаний, чтобы сэкономить свои расходы на научно-иоследователйские работы. В практике договоры на несекретные знания также определяются как Договоры о передаче ноу-хау.
Следовательно, ноу-хау будет существовать в эависи-мости от того, получат ли обе стороны по договору, которые они намерены заключить, беспрепятственный- доступ к этим знаниям. Если обе стороны такой доступ имеют, то говорить о наличии ноу-хау не приходится. Также и Федеральная судебная палата, которая в подобных случаях, как правило, для наличия производственного
1 В б h m в, S. 49, 20. ' BQH, 15.3.1955 <GRUR, 1955, §. 424),
30 А. Введение
секрета требует сохранения его в тайне, допускает исключения из этого правила1. Федеральная судебная палата устанавливает, что сам по себе известный способ или изготавливающее устройство может являться для определенного предприятия производственным секретом только в том случае, если секретом будет тот факт, что предприятие использует именно этот способ или устройство и в связи с этим добивается наибольшего успеха. Во всяком случае, необходимо отметить, что в принципе ноу-, хау должно обладать качеством секретности. Только в исключительных случаях может быть иное.
Наряду с техническим ноу-хау, которое до сих § 10 пор в основном было в центре внимания нашего рассмотрения, имеется также коммерческое ноу-хау. К нему относится вопрос об организации производства, имеющий большое значение в эпоху развивающейся автоматизации, а также другие коммерческие знания. Впрочем, это положение является спорным. Однако уже первый аргумент в его защиту дает нам § 17 UWG*, содержащий положения об охране различных форм ноу-хау;
из текста этого параграфа вытекает, что он охватывает также коммерческую сферу. Согласно позиция западногерманской группы Международной торговой палаты, ноу-хау иногда включает в себя как техническую, так и коммерческую области 2.
Коммерческое ноу-хау может быть ценным дополнением технических знаний. Эта взаимосвязь может заходить настолько далеко, что одни технические знания без одновременной передачи коммерческих знаний для партнера по договорам почти не представляют какой-либо ценности. Поэтому различный подход к обоим понятиям не оправдан. Международная торговая палата в отчете о заседания 17 февраля 1961 года определила, что коммерческое ноу-хау в принципе имеет место, если для такого ноу-хау установлена специальная охрана и если оно существует наряду с общим техническим ноу-хау.
' ВОН, 1.7.1960 (GRUR, 1961, S. 40). * Закон о запрете недобросовестной конкуренции.— Прим. пе-
рев.
2 В o h m e, S. 15,
Понятие ноу-хау; применяемые предписания
Следовательно, ноу-хау является техническим, коммерческим и производственно-экономичеоким • знанием и опытом, использование которых покупателем ноу-хау позволяет и дает ему возможность произвести и реализовать предмет по соглашению, а также осуществлять другую производственную деятельность, как, например, организацию и управление производством. Эти знания, как правило, секретны; последняя предпосылка, однако, не обязательна1.
Отсюда следует, что договоры, предметом которых являются изобретения, на которые поданы патентные заявки, но еще не произведены выкладки или публикации, должны рассматриваться как договоры о передаче ноу-хау. Поскольку отсутствует публикация и не была доведена до всеобщего сведения заявка, то налицо секретность, которая может быть предметом договора о передаче ноу-хау. С того момента, когда сделана выкладка или публикация, секретность заменяется временной охраной на основе патентного права. С этого же момента договор о передаче ноу-хау преобразуется в лицензионный договор с предварительной патентной охраной. После выдачи патента договор превращается в договор патентной лицензии.
Если придерживаться этого мнения, то пет необходимости с точки зрения права распространять условия § 20 GWB2 на договоры на изобретения, по которым еще не поданы, но будут поданы позднее заявки на патенты;
положения § 20 Закона предусматривают наличие прав, подлежащих охране. Напротив, соглашения, в основе которых лежат изобретения, по которым еще не поданы патентные заявки или такие заявки уже поданы, но не опубликованы иди не доведены до всеобщего сведения, должны рассматриваться с точки зрения § 21 GWB. 3rq означает, что какие-либо ограничения, выходящие за пределы секретной сферы, не устанавливаются. .
Эту же точку зрения разделяет Картельное ведомство 3.
Того же мнения придерживается и Виде, который ука-
' Finger (GRUR, 1970, S.3); Skaupy (GRUB, 1964, S.539);