Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Интеллектуальное право 2023 год / Герберт Штумпф - Договор о передаче ноу-хау - 1976.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
16.12.2022
Размер:
1.63 Mб
Скачать

5. Применение по аналогии положении договора аренды

Договор о передаче ноу-хау, представляющий § 29 собой обычную форму, создает длительные обяза­тельственные отношения. Ограниченные временем договоры являются такими, в которых указано, что срок их действия должен оканчиваться в определенный момент. Существует другой тип договоров, в которых не определен орок их действия, однако устанавливается возможность обычного их расторжения.

Если договор о передаче ноу-xay представляет § 30 собой длительные обязательственные отношения, то к нему по аналогии наиболее применимы поло­жения договора аренды. Впрочем, предметом договора аренды, как и договора купли-продажи, может являться материальный объект или право, но не знания и секреты, как это имеет место при договоре о передаче ноу-хау. По­этому и в этом случае речь может идти о применении по­ложений договора аренды только по аналогии, но не в прямом смысле. При этом необходимо иметь в виду, что в каждом отдельном случае сначала необходимо установить, возможно ли использовать .законодательные положения до­говора аренды. Если же окажется, что эти положения ис­пользовать нельзя, следует руководствоваться общими пра­вовыми принципами.

Договор аренды с законодательными положе-§ 31 ниями о нем применим к договору о передаче ноу-хау во вторую очередь, поскольку аренда в отличие от ноу-хау предоставляет право на использование. Однако позиция покупателя ноу-хау по своему внутрен­нему содержанию будет схожа с позицией арендатора.

Изложенная нами позиция о сходстве во многих пунк­тах договора аренды и договора о передаче ноу-хау натал­кивается на противоположное мнение, согласно которому договор о передаче ноу-хау рассматривается как согла­шение, имеющее своеобразный характер и к которому применяются общие правовые принципы.

' Bohme, S. 35; RG, 28.9.1928; RGZ 122, S. 70; FG Saarbrucken, 2.6.1960, EFG, 1960, S. 309; Knoppe, S. 24; Enneccerus, L e li­ma nn, § 101, II.

4 Г. Штумпф

50 А. Введение

Эта точка зрения приведет к положительным резуль­татам только тогда, когда будут определены общие рамки, в которые можно было бы попытаться вписать договор о передаче ноу-хау, даже если в отдельных пунктах он имеет отклонения. Представляется неправильным заранее отказываться от этого метода и искать решение только с помощью общих соображений. При последнем методе всегда имеется опасность утраты принципов применения правовых норм и в связи с этим невозможность их пред­видении.

6. Договоры о передаче ноу-хау, схожие с договором товарищества

а) Предпосылки наличия договоров о передаче ноу-хау, схожих с договором товарищества

Имперский суд неоднократно определял дого-§ 32 вop патентной лицензии как договор, схожий с договором товарищества 1. Обоснования, приводив­шиеся в этом случае судом, могут быть отнесены также к договору о передаче ноу-жау, поскольку в этом отноше­нии нет различий между обоими видами договоров.

Впрочем, имперскому суду не удалось определить чет­кую границу между договором патентной лицензий и до­говором товарищества.

'Суд выработал отдельные исходные пункты, которые, однако, были применимы и имели значение для каждого отдельного случая. Совокупность возможных критериев, определяющих сходство договоров, установить не удалось. Не смогла этого сделать и Федеральная судебная палата2.

Для наличия договора товарищества, как Общее пра­вило, необходимо, чтобы стороны действовали для дости­жения общей цели и чтобы между ними имелось единство интересов в течение определенного времени.

Однако в чем должна состоять эта общая цель — при договоре патентной лицензии или при договоре о передаче

' RG, 9.6.1926 (JW, 1926, S. 2529, № 4); RG, 11.11.1933 (RGZ 142, S. 212; GRUR, 1934, S. 37).

г BGH 26.11.1954 (GRUR, 1955, S. 338).

Sl

Понятие ноу-хау; применяемые предписания

ноу-хау, — не ясно1. Если оба партнера, продавец и поку­патель, при выплате лицензионных платежей в зависи­мости от объема продукций в равной степени заинтересова­ны в большем объеме сбыта, то в этом еще нет общей цели. Оба партнера в данном случае не тянут веревку за один и тот Же конец, как это предполагается при договоре то­варищества. Как правило, они в действительности имеют противоположные интересы и только лишь частично пре­следуют общую цель.

В качестве последующих исходных моментов импер­ский суд рассматривает соглашение о поштучной оплате, •Обязательство о взаимном обмене усовершенствованиями, взаимную поддержку при охране патентных прав, кон­сультации со стороны продавца и т. п.2. Наличие одного или нескольких приведенных выше моментов имперский суд, как правило, считал недостаточным. Должно быть одновременное наличие нескольких упомянутых условий. При этом следует принимать во внимание обстоятельства каждого отдельного случая.

Договор о передаче ноу-хау еще более, чем договор патентной лицензии, носит черты взаимного доверия, по­скольку в Основе его нет правовой охраны. Вследствие этого стороны не имеют эффективных средств защиты и поэтому почти полностью полагаются на лояльность дру­гой стороны. Более того, руководствуясь принципами доб­рых нравов, они стремятся устранить все то, что препят­ствует выполнению договора.

Для обоснования этой обязанности нет необходимости считать договор о передаче ноу-хау конструктивно схожим с договором товарищества. Только при особо сложившихся обстоятельствах в договорах, схожих с договором товари­щества, принцип верности партнеров может быть боль­шим. Здесь уместно добавить, что стороны по договору о передаче ноу-хау не преминут сделать все возможное ради охраны той общей цели, которая определялась бы догово­ром товарищества3.

' R а s с h, S. 57 для аналогичных проблем при лицензионных договорах.

2 RG, 26.10.1929 (RGZ 126, S. 65; MuW, 1930, S 78).

3 RG, 11.1,1.1933 (RGZ 142, S. 212, 216).

4*

52 А. Введение

б) Предписания, применяемые к договору о передаче ноу-хау, схожему с договором товарищества

Применение понятия «'схожий с договором то-§ 33 варищества» к договору о передаче ноу-хау помо­гает так же мало, как и при применении его к ли­цензионному договору. Говоря о предписаниях, которые характерны для договоров, схожих с договором товарище­ства, следует иметь в виду прежде всего правовые нормы о товариществах, касающихся расторжения договора по серьезным основаниям1, и о ведении расчетов. Уже при наличии лицензионных договоров отпадает необходи­мость использовать предписания о товариществе. Растор­жение договора по серьезным основаниям может ''бытй осуществлено в соответствии с общими правовыми прин­ципами, которые применяются к длительным обязатель­ственным отношениям. Даже в отношении лицензионных договоров, которые имперский суд со всей определенно­стью именовал как «договоры, не схожие с договором то­варищества», допускается расторжение по серьезным ос­нованиям2. Эти определения, которые предназначались для договоров патентной лицензии, необходимо применять и к договорам о передаче ноу-хау.

Для обязанности осуществления расчетов также не тре­буется испольаоваяия права о товариществах. В других случаях для лицензионных договоров имперский суд, ру-. ководствуясь общими соображениями, подтвердил3, что в отношении осуществления расчетов должны применяться предписания, касающиеся договора поручения4.

в) Значение для практики

Поскольку договор о передаче ноу-хау, несу-

§ 34 Щий элементы договора товарищества, по существу, не отличается от других договоров о передаче ноу-хау, то какое-либо разграничение их для практики не имеет значения. Как правило, для обоих типов договоров применяются одни и те же предписания.

1 RG, 9.6.1926 (JW, 1926, S. 2529, № 4).

2 RG, 12.10.1932 (MuW, 1933, S. 38). '

3 RG, 9.7.1921 (WuW, 1921, S. 189); RG, 12.2.1930 (RGZ 127 S. 243).

4 § 666 BGB.

Б. ОБЩИЕ положения О ДОГОВОРАХ

ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ

Не вызывает сомнений, что общие положения § 35 о правовых сделках, договорах и встречных дого­ворах, как они изложены в BGB, применимы и к договорам о передаче ноу-хау. Говоря о договорах о пере­даче ноу-хау, следует иметь в виду, что этот договор ве­сьма схож с теми типами договоров, которые регулируют­ся BGB. Однако не все законодательные предписания при­меняются к договорам о передаче ноу-хау. Чрезвычайно трудно найти травильный путь, так как судебной практи­ки в этом плане почти нет. Поэтому возможно только в отдельных случаях использовать для договоров о передаче ноу-хау судебную практику, имеющуюся в отношении ли­цензионных договоров '. При этом следует всегда учиты­вать, будут ли эти прецеденты действительно отвечать требованиям, предъявляемым договорам о передаче ноу-хау. Кроме того, судебная практика не является часто единообразной. С течением времени она претерпевает боль­шие изменения.

В связи с этим крайне важно, чтобы при заключении договоров о передаче ноу-хау подробно и четко формули-

1 Судебные решения, касающиеся непосредственно договоров патентной лицензии, но которые применимы и к договорам о пере­даче ноу-хау, будут в дальнейшем обозначаться как решения по договорам патентной лицензии.

54

ё. Общие положения о договорах

довалясь условия, которые приняли стороны. Не следует также полагаться на молчаливое согласие другой стороны, •как это зачастую имеет место при обычных торговых сделках.