Скачиваний:
112
Добавлен:
15.12.2022
Размер:
12.22 Mб
Скачать

20. Принцип языка судопроизводства

Межотраслевой принцип судопроизводства

Закреплен:

  • ст. 10 ФКЗ “О судебной системе РФ”

  • ст. 9 ГПК

  • ст. 12 АПК

  • ст. 12 КАС

  • ст. 18 УПК

Принцип определяет язык судопроизводства: государственный или язык большинства населения местности, в которой находится суд. Сейчас предпочтение отдается первому варианту => обеспечивает единство судебной практики.

ОДНАКО может вызвать затруднения для тех, кто государственным языком владеет не очень хорошо.

КОМПЕНСАЦИЯ:

  • Возможность делать любые устные и письменные заявления на родном языке

  • Возможность пользоваться услугами переводчика (регламентируется: процессуальные кодексы)

  1. В ВС, КС, ВОЕННЫХ СУДАХ И АРБИТРАЖНЫХ СУДАХ СУДОПРОИЗВОДСТВО ВЕДЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!!! А ЕЩЕ В КАССАЦИОННЫХ И АПЕЛЛЯЦИОННЫХ СУДАХ ОЮ.

Причина конкретно для АС (от СГ): арбитражные суды не привязаны к субъекту - всегда русский язык. Но гарантия - если участник процесса получает какие-либо документы, но не знает русского - обеспечивается перевод.

  1. В федеральных территориальных судах, расположенных на территориях республик в составе РФ (Татарстан, Чечня) производство по гражданским, уголовным, административным делам может вестись на государственном языке этих республик.

  1. В судах субъектов - на русском или на государственном языке республики.

Но судопроизводство на государственном языке республики не альтернатива таковому на русском:

  • Оно затрагивает меньшинство субъектов РФ (ст. 65 КРФ - не, ну вы только посмотрите на количество республик).

  • Оно не имеет продолжения в законодательстве о статусе судей (в ст. 4 Закона “О статусе судей” вы действительно не найдете требования знать в совершенстве чеченский - хотя я бы на вашем месте озаботился этим).

  • Государственный язык республики не обязательно отражает язык, на котором говорит большинство ее населения.

В настоящее время основным=единственным языком судопроизводства является русский. (Мы русские с нами Путин)

Только такой подход и допустим = либо ВС лишается возможности проверки судебных решений республик РФ, либо такая проверка каждый раз требовала бы перевода на русский всех материалов дела, что вряд ли бы позитивно сказалось на соблюдении принципа разумного срока судопроизводства.

СГ о принципе языка судопроизводства:

1. Судопроизводство только на русском, по факту, охватывает все пространство шире/кроме республики.

2. ст. 6 ФЗ “О госязыке РФ”:

При использовании русского языка как государственного языка РФ не допускается использования слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.”

Казалось бы, нарушая правила русского языка, участник процесса нарушает принцип языка судопроизводства. Однако мы не можем исключить неграмотность участников процесса (см. открытость и гласность судопроизводства).

К тому же, закон требует записывать показания дословно (ч. 2 ст. 190 УПК). Если выражения являются нецензурными, но вместе с тем важны для дела, то их необходимо записать дословно.

Примеры:

  • выражения могут быть использованы для идентификации человека

  • если рассматривается дело об оскорблениях, то само оскорбительное слово должно хотя бы единожды быть озвученным в ходе процесса (но можно и больше, если вы - фанат обсценной лексики)