- •Часть I Заключение договора
- •Глава I
- •Природа и элементы действительного договора
- •§ 1. Природа договора по английскому пра1
- •§ 2. Элементы действительна j договора
- •Глава II принятие обязательства
- •§ 2. Офферта считается сделанной не раньше, чем она сообщена другой стороне
- •§ 3. Акцепт должен быть выражен словами или посредством действий
- •§ 4. Офферта является принятой, когда. Акцепт осуществлен способом, указанным офферентом
- •§ 5. Офферта не порождает До акцепта никаких законных прав и может потерять силу или быть отмененной
- •Утрата оффертой силы
- •Отмена офферты
- •§ 6. Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения и должна быть в состоянии породить правоотношения
- •§ 7. Акцепт должен быть абсолютным и соответствовать условиям офферты
- •§ 8. Офферта не обязательно должна делаться определенному лицу, но ни один договор не может возникнуть, пока он не акцептован определенным лицом
- •Форма договора и встречное удовлетворение Историческое введение
- •Общие черты в истории римского и английского права.
- •1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки
- •2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица
- •3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак
- •4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью
- •5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения
- •. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4
- •Встречное удовлетворение
- •1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора
- •2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность
- •Мотив следует отличать от встречного удовлетворения
- •3. Всгречное удовлетворение I. Жно быть законным
- •4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым
- •Глава IV правоспособность сторон}
- •§ 1. Политический или профессиональный статус
- •§ 2. Несовершеннолетие
- •§ 4. Душевнобольные и алкоголики
- •§ 5. Замужние женщины
- •Глава V | действительность согласия
- •1 Из решения по делу Bell V. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.
- •Заблуждение относительно существования факта, имеющего основное значение для договора
- •Отсутствие взаимного согласия
- •Заблуждение относительно предмета договора
- •Заблуждение одной стороны в отношении обязательства другой стороны, когда заблуждение известно другой стороне
- •Последствия заблуждения
- •Глава VI введение в заблуждение
- •1. Правовые нормы до и после издания акта о судоустройстве
- •2. Различие между обманом и простым сообщением неправильных данных
- •4. Расторжение договора ввиду неправильной информации или несообщения о фактах
- •5.'Ограничения права на расторжение договора
- •Принуждение и злоупотребление влиянием
- •§ 1. Принуждение
- •§ 2. Злоупотребление влиянием
- •Глава VIII- законность предмета договора
- •§ 1. Характер незаконности предмета договора
- •1. Договоры, совершенные в нарушение закона
- •2. Договоры, незаконные „ точки зрения общего права а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения
- •Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами
- •Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе
- •Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия
- •1 Из решения по делу Williams V. Bayley. L. R. I h. L. 200, 220.
- •Соглашения, противоречащие добрым нравам
- •Соглашения, ограничивающие торговлю
- •§ 2. Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится
- •I. Частичная недействительность
- •Равнение последствий ничтожности и незаконности договора
- •3. Намербние сторон
- •4. Обеспечения, выданные в отношении сумм, причитающихся по незаконным сделкам
- •5. Может ли быгь освобождена от исполнения договора сторона, знавшая о его незаконности
- •6. Договоры, законныб в месге их совершения, ' но незаконные в англии
- •Часть II Действие договора
- •Глава IX пределы договорного обязательства
- •§ 1. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не несет по нему ответственности
- •§ 2. Лицо, не являющееся стороной в договоре, не может приобрести по нему никаких прав
- •59 & Bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.
- •Передача прав и обязательств по договору
- •§ 1. Передача прав самими сторонами
- •I. Передача обязательств
- •2. Уступка прав а) По Общему праву
- •Б) По принципам справедливости
- •Извбщение об уступке права
- •Аконодательство по вопросу об уступке прав
- •4. Оборотоспособность
- •Часть III Толкование договора
- •Глава XI нормы, касающиеся доказывания
- •§ 2. Переход договорных прав и обязательств в силу норм права
- •1. Переход договорных обязательств в случае смерти
- •2. Переход договорных обязательств в случае банкротства
- •§ 1. Доказательства, касающиеся документа
- •§ 2. Доказательства, относящиеся к самому факту соглашения
- •.§ 3. Доказательства, относящиеся к условиям договора
- •Глава XII нормы, относящиеся к толкованию § 1. Общие правила
- •§ 2 Нормы в отношении сроков и штрафов
- •Часть IV
- •Прекращение договора по соглашению сторон
- •§ 1. Отказ от прав
- •§ 2. Замена новым договором (новация)
- •§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
- •Глава XIV
- •§ 1. Платеж
- •§ 2. Предложение исполнения (tender)
- •Глава XV прекращение договора его нарушением
- •§ 1. Значение прекращения договора его нарушением
- •§ 2. Формы прекращения договора его нарушением
- •2. Невозможность исполнения, созданная действиями одной из сторон в договоре
- •3 Уклонение от исполнения (шисполнение) /
- •А) Условия договоров и договорные гарантии
- •Б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор?
- •Глава XVI невозможность исполнения
- •Глава XVII
- •Поглощение
- •Несостоятельность
- •Часть V Средства защиты при нарушении договора
- •Глава XVIII
- •Средства защиты при нарушении договора
- •§ 1. Характер средств защиты при нарушении
- •§ 2. Возмещение убытков
- •§ 3. Исполнение в натуре и судебный приказ о запрете
- •§ 4. Прекращение права на иск, возникшего из нарушения договора
- •Б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело
- •В) Истечение времени (давности)
- •Часть VI Представительство
- •Глава XX правовые последствия отношений принципала и агента
- •I. Взаимные права и обязанности принципала и агента
- •1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения.
- •3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как
- •П. Пра и обязанности сторон в случаях, когда агент заключает договор за названного им принципала
- •III права и обязанности сторон в случаях, когда имя принципала не называется
- •V. Введение в заблуждение или несообщение агентом необходимых сведении
- •Глава XXI прекращение полномочий агента
- •§ 1. Соглашение
- •§ 2 Изменение правового положения принципала
- •§ 3. Смерть принципала
- •Ч а с т ь VII Квази-договорные отношения
- •Глава XXII смысл и природа квази-договора
- •2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое.
- •Част1, III
§ 3. Условия о прекращении договора, содержащиеся в самом договоре
Договор может в самом себе содержать условия его прекращения. Это может быть сделано в форме прямо выраженных или подразумеваемых условий о- его прекращении при определенных обстоятельствах. Такими обстоятельствами могут быть: неисполнение предварительного условия, наступление последующего условия или осуществление резервированного за одной из сторон права на прекращение договора.
Первый из этих трех случаев представляет собой нечто сходное с прекращением договора вследствие нарушения, г) чем будет речь впереди. Но следует делать различие
1 Из решенш по делу Hickiridti v. Hayn s, f R. 10 С. Р fc06 3 Levey & Co. v. Goldberg. ]922. 1 К. В 688.
332
между i сполнением, имевшимся в виду сторонами и наступление которого по их взаимному соглашению может прекратить действие договора по желанию одной 'из них, и нарушением или неислолн-ением, не имевшимся в виду или не обусловленным сторонами.
Истец1 купил лошадь у ответчика. Договор купли-продажи содержал, между прочим, два условия: гарантируется, что лошадь приучена к охоте с гончими собаками; если окажется, что лошадь не соответствует своему описанию, то за покупателем остается свобода вернуть ее вечером точно установленного дня. Лошадь не соответствовала описанию и никогда не участвовала в охоте с гончими собаками. Она была возвращена в указанный день, но в это время она ушиблась, хотя и не по вине покупателя. Продавец оспаривал, но безуспешно, право покупателя вернуть лошадь.
«Сущность договора, говорится в решении по этому делу, заключалась в том, чтобы наделить покупателя правом собственности, которое'может быть отменено при наступлении определенного обстоятельства, когда это iipaiBo обратно возвращается к продавцу. Я думаю, что в таком случае лицо, которое эвентуально может оказаться собственником движимой вещи, должно нести потери, проистекающие ог уменьшения стоимости вещи, при ганеиные происшествием, в котором ни одна из сторон ре повинна. В данном случае ответчик является лицом, к которому право собственности возвращается, и он, следовательно, должен нести потерю».
Во втором случае стороны вводят в договор условие, по которому исполнение какого-либо условия или наступление какого-либо события освобождают — либо одну из сторон, либо обе стороны — от дальнейших обязательств пи договору.
Такое условие называется «огменительным условием». Оно хорошо иллюстрируется гарантией (бондом), являющейся обязательством, подчиненным определенному условию, выраженному в самой гарантии, или «отменяемым» этим условием.
Этот случай может также до известной степени иллюстрироваться условием о'б «ожидаемом риске» в договоре морской перевозки. Владелец судна договаривается с грузоотправителем совершить рейс на условиях, выраженных в договоре. Договор не подлежит исполнению «если тому препятствуют бог, враги короля, монарха и правителей, а также в случае пожара и всяких иных опасностей и происшествий на морях, реках и в плавании, всякого характера
1 Hedd v. Tattersail. L. R. 7 Гх. 7.
333
и рода, могущих им-еть место в np^i, «жение указанного рейса». Если судно погибает от морской опасности в период исполнения договора, владелец не совершает нарушения договора невыполнением принятых на себя договорных обяза-гельств Его защищает исключение, обусловленное в договоре. В данном случае ясно, что договор прекратил свое действие и 'что стороны свободны от обязательств Но ожидаемая опасность может только частично воздействовать на исполнение договора, на отсрочку его и воспрепятствовать ему, например, когда судно должно быть временно поставлено на ремонт повреждений, причиненных вследствие плохой погоды. К владельцу парохода не может быть предъявлен иск об убытках, причиненных просрочкой, но договор (если только просрочка не будет настолько длительной, чтобы свести на-нет цель договора) не прекращаег своего действия, и владелец судна обязан продолжать его исполнение, как только ремонт будет закончен Поэтому наступление ожидаемой опасности не прекращает неизбежно действия всего договора, хотя это и может случиться.
В качестве примера для подразумеваемого условия, предусматривающего прекращение договора при определенных обстояюльствзх, мы можем взять договор, заключаемый «публичным перевозчиком» (common cairier) Такой перевозчик несет ответственность, возлагаемую на него Общим правом и возникающую из характера его деятельности. Счи-шсчся, что он гарантирует или обеспечивает сохранную досгавку вверенных ему грузов, Под этим мы понимаем, что он принимает на себя обязательство доставить грузы в пол-нон сохранности к месту назначения или же возместить владельцу их утрату или повреждение, происшедшие как по его вине, так и без его вины. Но его обязательство отмени-мо при наступлении определенных ожидаемых рисков — деютвии «бога и короля», а также в случае повреждений, происшедших вследствие недостатков, присущих самой пе ревозимон вещи Такое смягчение ответственности подразумевается в каждом договоре, заключенном с публичным перевозчиком, и наступление опасностей освобождает его 01 огветстренности за потери, происшедшие в результате этих опасностей.
Понятие «дейсгвия бога» нуждайся в объяснении По делу Nugent v. Smith (1 С. P. D. 423) ответчик— публичны» морской перевозчик—получил от истца лошадь для перевозки ее из Лондона в Абердин. В пути пароход был застигнут скверной погодой, и лошадь, будучи очень
334
пуглива тала метаться и получила увечья, от которык она ' околела. При этом не было доказано никакой небрежности со 'стороны ответчика.
На суде ссылались на то, что погода, хотя и скверная, не была настолько резкой и необычной, чтобы ее можно было признать «действиями бога», и что испуга кобылы само но себе недостаточно, чтобы доказать, что она потерпела увечье от собственного, присущего ей порока. Но Апелляционный Суд, отменив решение предыдущей инстанции, решил, что ответчик не несет о1ветственности
«Понятие «действия бога»,—отметил в своем решение судья Джеме,— является лишь кратким способом выцажен-ия эюго положения Публич-нын перевозчик не несет ответстр иностн за любой случаи, когда он может доказать, что эгот случаи произошел непосредственно и исклю чительно от естественных причин, без вмешательства человеческой воля я что этот случай не мог быть предотвращен. никакой предуамотр 1-тельнсстыо, усилиям», w заботой, которых от него можно было разумно ожидать В данном случае ответчик сделал все необходимое»
Другой судья Меллиш указал" «Переаозчпк не страхует от действии природы, а гакже не сграхует от пороков, присущих самой перевозимой вещи Однако, чтобы обеспечить себе защиту, он должен быть в состоянии доказать, что каждая из указанных причин в отдельности либо обе вместе создали единственную прямую и непреодолимую при чину погери»
Публичныи перевозчик поэтому освобождается от ответственности, когда наступает ожидаемый риск, если он докажет, что потеря, при создавшихся обстоятельствах, не могла быгь предотвращена никакими разумными мерами предосторожности.
Такое исключение из ответсгвенности является известным и само собой подразумеваемым условием во всяком договоре, заключаемом публичным перевозчиком. Оно может быгь названо подразумеваемым условием, но будет правильнее сказать, что оно является условием, которое Общее прасо включает в договор с публичным перевозчиком.
Однако условие может подразумеваться в договоре либо потому, что письменный договор был бы бессмысленным без такого условия, либо потому, что, не подразумевая такого условия, было бы невозможно добиться полного резуль-тага, достижение которого и представляет собой немеренне сторон. Мы в дальнейшем увидим, что случаи прекращения действия договора, в связи с наступившей невозможностью исполнения, не обусловленной прямо в договоре, в действительности являются случаями, когда подразумевалось условие о прекращении договора при наступлении Опреде-
азо
ленных событий Эта тема будет \. смотрена в разделе о невозможности исполнения
Третий случай- договор может содержать в себе условие, прекращающее его действие при определенных условиях по желанию одной из сторон
Такое условие обычно подразумевается в обыкновенных договорах о домашних услугах (с домашними работниками), которые могут прекращаться, либо по устному предупреж дению, либо с уплатой за месяц вперед заработной платы 1 Подобные условия могут включаться и в другие договоры между нанимателем и служащим2 либо путем прямого указания в договоре, либо в силу торгового обычая И даже если срок действия письменного договора в самом докумен те не определен, то такое условие может иногда подразумеваться из самой природы договора'.
