Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ivanov_O_M_Stoimost_kredita_Pravovoe_regulirovanie_2012

.pdf
Скачиваний:
50
Добавлен:
14.12.2022
Размер:
5.89 Mб
Скачать

 

Директива 2008/48/ЕС

 

 

Если предусмотрено

[Указать наименование

Норма закона, определяющая

соответствующей статьи]

 

подсудность и применимое

 

законодательство

 

 

 

Если предусмотрено

Вся информация и условия

Язык, на котором осуществляется

кредитного договора должны

быть изложены на [указать язык].

взаимодействие

Согласно договоренности мы будем

 

взаимодействовать с Вами на [указать

 

язык/языки] в течение всего срока

 

кредитного договора.

 

 

(с) О возмещении

 

 

 

Наличие порядка внесудебного

[Сведения о наличии порядка

урегулирования споров и получения

внесудебного урегулирования

возмещения,

споров и получения возмещения

 

потребителем, который является

 

стороной кредитного договора,

 

заключенного дистанционно,

 

и возможности его использования]

 

 

(*) Предоставление данной информации не обязательно для кредитора.

635

Приложение 2

Союз частных банков Германии

Типовые Общие условия сделок от 31 октября 2009 года *

(Allgemeine Geschäftsbedingungen, Muster)

Основные правила, регулирующие отношения между клиентом и банком

1.Сфера действия и изменения настоящих условий сделок, а также особых условий

для отдельных видов сделок

(1) Сфера действия

Общие условия сделок применяются ко всем правоотношениям между клиентами и действующими на территории страны структурными подразделениями банков (далее – банки). Помимо этого к отдельным видам сделок (например, сделкам с ценными бумагами, платежам и сберегательным операциям) применяются особые условия, которые могут содержать положения, отклоняющиеся от настоящих общих условий или дополняющие их; особые условия согласуются сторонами при открытии счета или при получении поручения клиента. В случае если клиент вступает в отношения с банковским филиалом, находящимся за рубежом,

принадлежащее банку право залога (п. 14 настоящих условий сделок) обеспечивает также требования такого филиала.

(2) Изменения

Изменения настоящих общих условий сделок и особых условий предлагаются клиенту в письменном виде не позднее чем за два месяца до предполагаемого вступления в силу. В случае если клиент согласовал с банком, что информационный обмен в рамках совершаемых сделок осуществляется в электронном виде (например, посредством онлайн-банкинга), изменения могут быть предложены клиенту таким же способом. Согласие клиента считается полученным с момента сообщения, если он не известил об отклонении изменений до момента их вступления в действие. Банк обязан прямо указать клиенту на это в своем предложении об изменении условий. Если клиенту предлагаются изменения условий оказания расчетных услуг (например, условий осуществления безналичных переводов) до мо-

*На русском языке публикуется впервые. Перевод автора. Оригинал см.: www.bankenverband.de

636

мента вступления изменений в силу, он может немедленно расторгнуть заключенный до внесения изменений договор на осуществление расчетных услуг без дополнительных расходов. Банк обязан прямо указать клиенту на наличие права на расторжение договора в своем предложении об изменении условий.

2.Банковская тайна и банковские справки

(1) Банковская тайна

Банк обязан сохранять в тайне сведения об операциях и имуществе клиентов, информацией о которых он располагает (банковская тайна). Банк вправе предоставлять информацию о клиентах лишь в случаях, предусмотренных в законе, или при наличии согласия клиента, или когда банк уполномочен на предоставление справок.

(2) Банковская справка

Банковская справка содержит общие сведения об экономическом положении клиента, его кредитоспособности и платежеспособности; в ней не содержатся данные, касающиеся размера сумм на счетах, сбережений, счетахдепо или ином имуществе, переданном банку, а также данные о размере задолженности перед банком.

(3)условия предоставления банковских справок

Банк уполномочен предоставлять банковские справки о юридических лицах и коммерсантах, внесенных в торговый реестр, если к нему поступает запрос относительно их хозяйственной деятельности. Банк не вправе предоставлять справку, если ему поступило соответствующее указание

Типовые Общие условия сделок

клиента. Банковские справки об иных лицах, в том числе физических лицах

иих объединениях, не являющихся юридическими лицами, банк предоставляет лишь в том случае, если на это получено их прямое согласие вообще или в частном случае. Банковская справка предоставляется в том случае, когда лицо, запрашивающее справку, сообщило банку о наличии законного интереса в получении такой справки

иотсутствуют основания считать, что защищаемые законом интересы клиента тем самым могут быть нарушены.

(4)Получатель банковской справки

Банк предоставляет банковские справки исключительно собственным клиентам, а также иным кредитным организациям для них или их клиентов.

3.Ответственность банка; случаи совместной ответственности клиента

(1) Принципы ответственности

При исполнении своих обязанностей банк несет ответственность за виновные действия своих сотрудников и лиц, которых он привлек к исполнению этих обязанностей. Если в особых условиях для отдельных видов сделок или иных соглашений не установлено иное, применяется данное правило. Если виновные действия клиента (например, в результате нарушения обязанности по содействию банку, указанной в п. 11 настоящих условий сделок) послужили одной из причин возникновения убытков, объем ответственности банка и клиента (доля, в которой они делят убытки) определяется на основании принципов совместного несения ответственности.

637

Приложение 2

(2) Передаваемые поручения

Если поручение клиента с силу своего содержания обычно исполняется посредством перепоручения его исполнения третьему лицу, то банк исполняет поручение таким образом, что передает его на исполнение третьему лицу от своего имени (передаваемое поручение). Это касается, например, получения банковских справок у других кредитных организаций или хранения и управления ценными бумагами за рубежом. В этих случаях банк отвечает лишь за то, чтобы проявить необходимую заботливость при выборе и инструктировании третьего лица.

(3) Нарушение деятельности

Банк не отвечает за убытки, которые наступили в результате непреодолимой силы, общественных волнений, военных действий, или природных явлений, или прочих неожиданных обстоятельств (например, забастовки, локаута, нарушения сообщений, решений органов государственной власти в стране и за рубежом).

вещание, или иных необходимых документов; документы на иностранных языках по требованию банка предоставляются в переводе на немецкий язык. Банк может отказаться от затребования свидетельства о наследовании или свидетельств лица, исполняющего завещание, если ему предоставлены оригинал или заверенная копия завещательного распоряжения (завещания, договора о назначении наследника) наряду с соответствующим протоколом об открытии наследства. Банк вправе признать права лица, которое является наследником либо лицом, исполняющим завещание, предоставить ему право распоряжения и, в частности, осуществить ему надлежащее исполнение (с последствиями освобождения от обязательства). Данное правило не действует, если банку известно, что названные выше лица (например, в силу оспоримости или недействительности завещания) не являются управомоченными на распоряжение, или если ему не известно об этом по небрежности.

4. Право клиента на зачет

Клиент вправе зачитывать свои требования с требованиями банка, если его требования являются бесспорными или их законность установлена судебным решением.

5.Правомочия на распоряжение в случае смерти клиента

В случае смерти клиента банк для выяснения правомочий на распоряжение может потребовать предъявление свидетельства о наследовании, свидетельства лица, исполняющего за-

6. Применимое право и подсудность

в сделках с клиентамипредпринимателями и клиентами-организациями публичного права

(1) Действие германского права

К отношениям, возникающим из сделок клиентов и банка, применяется германское право.

(2)Подсудность в сделках с клиентами-резидентами

В случае если клиент является коммерсантом и спорные правоотношения затрагивают его предпринима-

638

тельскую деятельность, банк может подавать иск к такому клиенту в суд, находящийся по месту ведения его счета или в другой компетентный суд; аналогичное правило действует для юридических лиц публичного права и публично-правовых имущественных комплексов. К таким клиентам банк может подавать иски исключительно в суд, находящийся по месту ведения их счета.

(3)Подсудность в сделках с клиентами-нерезидентами

Соглашение о подсудности действует также в отношении клиентов, которые осуществляют свою предпринимательскую деятельность за рубежом, а также в отношении зарубежных организаций, которые являются зарубежными юридическими лицами публичного права или зарубежными публично-правовыми имущественными комплексами.

Ведение счетов

7.Сальдо контокоррентного счета (счета с регулярным подведением итога)

(1) Выведение сальдо

По контокоррентному счету банк выводит сальдо счета, если не согласовано иное, в конце каждого календарного квартала; при этом сальдируются возникшие в течение данного периода времени взаимные требования (включая требования по уплате процентов и вознаграждений банку). На сальдо по счету, которое выведено в результате такого сальдирования, банк может начислять проценты в соответствии с п. 12 настоящих условий сделок или иных соглашений с клиентом.

Типовые Общие условия сделок

(2)Срок для предъявления возражений; молчаливое согласие

Возражения относительно неправильности или неполноты выведения сальдо клиент может предъявить не позднее шести недель с момента его получения; если он предоставляет свои возражения в письменной форме, то они должны быть направлены в течение шести недель. Ненаправление таких возражений в указанный срок означает согласие клиента с расчетом банка. Банк должен прямо указать на это при выведении сальдо. По истечении указанного срока клиент вправе также требовать исправления расчета, в этом случае он обязан доказать, что списание с его счета было неправомерным или что зачисление на его счет не отражено в расчете.

8.Обратное сторно и исправление банком записей по счету

(1) До выведения сальдо

Ошибочное зачисление на контокоррентный счет (например, в результате ошибки в номере счета) до момента выведения сальдо банк вправе аннулировать посредством списания (сторно) в размере требования о возврате, которое банк имеет к клиенту; в этом случае клиент не вправе возражать против списания со счета в размере, который ему был не обоснованно начислен.

(2) После выведения сальдо

Если банк установил наличие ошибочного начисления после выведения сальдо счета и у банка имеется право требовать возврата от клиента, банк производит списание со сче-

639

Приложение 2

та в размере требования (исправление). В случае если клиент заявляет возражение против такого исправления, банк должен вновь зачислить на счет списанную сумму и реализовать свое право требования к клиенту отдельно от отношений по счету.

(3)Информирование клиента; начисление процентов

О сторнировании и исправлении записей по счету банк должен немедленно уведомить клиента. Банк должен также осуществить перерасчет процентов с учетом внесенных изменений со дня, когда была внесена ошибочная запись.

9.Поручения на получение платежа

(1)Зачисление с оговоркой при подаче платежных документов

В случае если банк зачисляет на счет клиента сумму чека или инкассового поручения еще до их оплаты, это делается с оговоркой об их будущей оплате, даже тогда, когда плательщиком по ним является сам банк. Если клиент передает банку другие платежные документы с поручением получить денежную сумму в счет исполнения денежного обязательства (например, по процентному свидетельству) и банк зачисляет на счет эту сумму, то такая запись производится с оговоркой, что банк получит указанную сумму. Оговорка используется также в том случае, когда чеки, инкассовые поручения или иные бумаги оплачиваются самим банком. Если чек или инкассовое поручение не оплачиваются или банк не получает средств, исполняя поручение

на получение платежа, банк аннулирует зачисление на счет, проведенное с оговоркой. Это правило действует независимо от того, выводил ли банк в этот период сальдо счета.

(2)Оплата инкассовых поручений и выставленных клиентами чеков

Документы, удостоверяющие правомочия на получение платежа, и письменные поручения на списание со счета, а также чеки считаются оплаченными, если списание не аннулировано позднее второго рабочего дня после его проведения. Для инкассовых поручений из других оснований действуют правила оплаты, которые установлены сторонами

всоответствующих особых условиях. Чеки на оплату наличными считаются оплаченными с выплатой наличных предъявителю чека. Чеки считаются также оплаченными в том случае, если банк, когда это предусмотрено, направляет извещение об оплате. Чеки, которые предъявлены в клиринговую организацию Бундесбанка, считаются оплаченными, если они

втечение установленного Бундесбанком срока не были возвращены.

10.Сделки с иностранной валютой и риски валютных счетов

(1)Исполнение поручений в отношении валютных счетов

Валютные счета клиентов служат для того, чтобы проводить безналичные расчеты и распорядительные сделки клиентов в иностранной валюте. Распоряжение средствами, находящимися на валютных счетах (например, посредством платежного пору-

640

чения за счет средств на валютном счете), осуществляется при участии банка, представляющего странуэмитента валюты, если иначе такое распоряжение в полной мере не может быть исполнено.

(2)Зачисление на счет при осуществлении клиентом сделок в иностранной валюте

Если банк заключает с клиентом сделку (например, срочную сделку с валютными ценностями), в результате которой он должен передать сумму

виностранной валюте, банк исполняет свое обязательство, номинированное

виностранной валюте, путем зачисления средств на счет клиента в этой валюте, если не оговорено иное.

(3)Временное ограничение в отношении банка

Исполнение банком распоряжений клиента за счет средств на его валютном счете (абзац 1) или исполнение обязанностей, номинированных

виностранной валюте (абзац 2), приостанавливается в соответствующем объеме и на соответствующий срок, если валютой, в которой номинированы средства на счете или обязанности банка, банк не может или может лишь с ограничениями распоряжаться в результате политических мер или иных событий, имеющих место

встране-эмитенте валюты. В зависимости от объема и срока указанных мер и событий банк также не несет обязанности по исполнению обязательств в иных странах, помимо стра- ны-эмитента валюты, в иной валюте (в том числе в евро) или по поставке наличных денежных средств. Исполнение банком распоряжений клиен-

Типовые Общие условия сделок

та за счет средств на валютном счете не может быть приостановлено, если банк в полном объеме может исполнить ее самостоятельно. Право клиента и банка проводить зачет встречных требований в одной иностранной валюте, срок исполнения которых наступил, не ограничивается приведенными ваше положениями.

(4) Обменный курс

Определение обменного курса при проведении сделок с иностранной валютой осуществляется на основе «Перечня услуг и цен». При оказании платежных услуг наряду с ним действует рамочный договор на оказание платежных услуг.

Обязанность клиента оказывать содействие банку

11.Обязанность клиента оказывать содействие

(1)Сообщение информации об изменениях

Для должного осуществления операций требуется, чтобы клиент немедленно сообщал банку об изменениях своего наименования и адреса, а также о прекращении или изменении полномочий лиц, представляющих клиента во взаимоотношениях с банком (в том числе полномочий выступать от имени клиента). Обязанность по оказанию содействия банку существует также в том случае, если сведения о полномочиях по представлению клиента внесены в публичный реестр (например, в торговый реестр) и сведения об их прекращении или изменении также внесены в этот

641

Приложение 2

реестр. Помимо этого законом могут быть предусмотрены иные обязанности по оказанию содействия (например, для целей противодействия отмыванию преступных доходов).

(2) ясность поручений

Содержание поручений клиента должно быть однозначным. Нечетко сформулированные поручения могут уточняться, что может вести к задержке их исполнения. Прежде всего при даче поручений клиент должен обращать внимание на верность и полноту своих данных, в частности на номер счета, код банка или IBAN и BIC, а также валюту операции. На изменение, подтверждение или повторное направление поручений должно быть специально указано.

(3)Особое указание на срочность исполнения поручения

Если клиенту необходимо срочное исполнение поручения, он должен сообщить об этом банку. Если поручение передается в специальной форме, то отметка о срочности должна быть сделана на формуляре.

(4)Проверка и возражения в отношении информации, предоставленной банком

Клиент должен немедленно проверять правильность и полноту информации, предоставленной банком, и сообщать банку свои возражения относительно выписок по счету, расчетов по ценным бумагам, реестра ценных бумаг и поступлений, иных финансовых отчетов, уведомлений об исполнении поручений, а также информации об ожидаемых платежах и отправлениях.

(5)Извещение клиентом банка об отсутствии сообщений

В случае если клиент не получает сведения о выведении сальдо по счетам и счетам-депо, он обязан незамедлительно известить об этом банк. Обязанность известить банк возникает также при отсутствии других сообщений, поступления которых ожидает клиент (реестры ценных бумаг, выписки со счета после исполнения поручений клиента или платежа, которые ожидает клиент).

Стоимость услуг банка

12.Проценты, вознаграждения и издержки

(1)Проценты и вознаграждения в сделках с частными клиентами

Размер процентов и вознаграждений в обычных сделках с частными клиентами по предоставлению кредитов или иных услуг определяется согласно «Информации о тарифах – условия для стандартных сделок с частными клиентами», а также согласно Перечню цен и услуг. В случае если клиенту предоставляется кредит или услуга, названные в указанном перечне,

ипри этом с ним не заключается соглашение на специальных, отклоняющихся от стандартных, условиях, применяются проценты и вознаграждения, действующие согласно Информации о ценах или Перечню тарифов

иуслуг на момент предоставления услуги. Для определения размера вознаграждения банка за услуги, которые не содержатся в названных документах, предоставляются по поручению клиента или его молчаливому

642

согласию, и – как следует из фактических обстоятельств – согласно ожиданиям клиента могут быть предоставлены лишь на возмездной основе, применяются положения, определенные в законе, если стороны не договорились об ином.

(2)Проценты и вознаграждения в сделках иных, нежели сделки с частными клиентами

В сделках иных, нежели сделки с частными клиентами, банк определяет размер процентов и вознаграждений по собственному справедливому усмотрению (§ 315 Гражданского уложения), если стороны не договорились об ином и если это не противоречит требованиям закона.

(3)услуги, предоставляемые безвозмездно

В случае если предоставлена услуга, предоставить которую банк обязан

всилу закона или на основе соглашения о предоставлении сопутствующих услуг или которую банк предоставляет, руководствуясь исключительно собственными интересами, банк не вправе взимать вознаграждение, если только это прямо не допускается законом или разрешено

всоответствии с законом.

(4)Изменение процентов: право клиента на расторжение договора при повышении процентной ставки

Изменение процентов по кредитам с переменной процентной ставкой производится в соответствии с кредитным соглашением с клиентом. Банк обязан сообщить клиенту об изменении процентов. При повыше-

Типовые Общие условия сделок

нии процентов клиент вправе, если не оговорено иное, немедленно расторгнуть соответствующее кредитное соглашение в течение шести недель с момента получения сообщения об изменении процента. Если клиент расторгает соглашение, повышенные проценты не применяются к расторгаемому соглашению. Банк должен дать клиенту разумный срок для возврата кредита.

(5)Изменение вознаграждений по предоставленным услугам, которые обычно носят длящийся характер

Изменение вознаграждений по таким услугам, которые предоставляются клиентам в рамках правоотношений, имеющих длящийся характер (например, ведение банковских счетов или счетов депо), должно быть предложено клиентам в письменной форме не позднее чем за два месяца до момента их предполагаемого введения

вдействие. В случае если в рамках установленных с клиентом отношений банк оговорил осуществление информационного обмена в электронной форме (например, онлайн-банкинг), такие изменения могут быть предложены соответствующим способом. Согласие клиента считается полученным, если он не отклонил это предложение до момента вступления изменений

всилу. На данное последствие банк должен специально указать клиенту

всвоем предложении. Если клиенту предложены указанные изменения, он может расторгнуть договор, который затрагивают такие изменения, до момента вступления их в силу без уплаты дополнительных вознаграждений и предварительного уведомления. На право клиента расторгнуть

643

Приложение 2

договор банк должен прямо указать ему в своем предложении. Если клиент расторгает соглашение, измененные вознаграждения не применяются к расторгаемому правоотношению.

(6) Издержки

Банк вправе возлагать на клиента расходы, которые возникли, когда банк действовал по его поручению или в его интересе (в частности, за ведение переговоров с использованием средств связи, почтово-телеграфных расходов) или когда банк принимал, управлял, возвращал или реализовывал обеспечение (в частности, расходы на нотариуса, складское хранение, охрану предмета обеспечения).

(7)Особенности договоров потребительского кредита и договоров на оказание платежных услуг

с потребителями по платежам в пределах Европейского экономического пространства в одной из европейских валют

По договорам потребительского кредита и договорам на оказание платежных услуг с потребителями по платежам в пределах Европейского экономического пространства (ЕЭП)* в одной из европейских валют** правила о процентах и вознаграждениях устанавливаются в соответствующих договорах и особых

условиях, а также в законодательных предписаниях.

Обеспечение требований банка к клиенту

13.Предоставление

обеспечения и дополнительного обеспечения

(1)Требование банка

опредоставлении

обеспечения

Банк может потребовать предостав-

ления надлежащего

обеспечения

в отношении любого

требования

к клиенту, возникшему из совершения банковских сделок, даже в случае обусловленных требований (например, требований о возмещении расходов по поручительству, принятому банком в интересах клиента). Если клиент принял на себя ответственность по обязательствам перед банком другого клиента (например, как поручитель), то требование банка о предоставлении обеспечения или дополнительного обеспечения в отношении требования, возникающего в связи с переходом обязанности, возникает с момента его совершения.

(2) Изменение уровня риска

Если банк при возникновении требования к клиенту изначально полно-

*В настоящее время в Европейское экономическое пространство входят Австрия, Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция, Эстония.

**В настоящее время к европейским валютам принадлежат евро, британский фунт стерлингов, болгарский лев, датская крона, эстонская крона, исландская крона, латвийский лат, литовский лит, норвежская крона, польский злотый, румынский лев, шведская крона, швейцарский франк, чешская крона, венгерский форинт.

644