
Ivanov_O_M_Stoimost_kredita_Pravovoe_regulirovanie_2012
.pdf
Директива 2008/48/ЕС
(9) Полная гармонизация необходи- |
срок, который |
должен пройти |
||||||||||||
ма для того, чтобы обеспечить |
с момента предъявления кре- |
|||||||||||||
всех |
потребителей Европейско- |
дитором требования о возврате |
||||||||||||
го сообщества высоким и соот- |
кредита до момента, когда кре- |
|||||||||||||
ветствующим |
уровнем |
защиты |
дит должен быть возвращен. |
|||||||||||
их интересов, а также для созда- |
(10) Определения, |
|
содержащиеся |
|||||||||||
ния единого внутреннего рын- |
|
|||||||||||||
ка. Поэтому государства-члены |
в на стоящей Директиве, опреде- |
|||||||||||||
не имеют права принимать или |
ляют сферу гармонизации. Госу- |
|||||||||||||
вводить в действие националь- |
дарства-члены обязаны импле- |
|||||||||||||
ные |
положения, |
противореча- |
ментировать |
положения |
насто- |
|||||||||
щие |
тем, |
которые |
изложены |
ящей Директивы лишь в рамках |
||||||||||
в настоящей Директиве. Однако |
сферы ее |
применения. Однако |
||||||||||||
такие ограничения должны при- |
настоящая Директива не должна |
|||||||||||||
меняться |
только |
тогда, |
когда |
ограничивать |
применение |
госу- |
||||||||
в Директиве существуют соот- |
дарствами-членами |
положений |
||||||||||||
ветствующие положения. В слу- |
настоящей Директивы в обла- |
|||||||||||||
чае отсутствия указанных поло- |
стях, не находящихся в сфере |
|||||||||||||
жений государства-члены име- |
ее |
применения, |
в соответствии |
|||||||||||
ют право принимать и вводить |
с |
законодательством |
Сообщест- |
|||||||||||
в действие национальное зако- |
ва. Государство-член может уста- |
|||||||||||||
нодательство. |
Соответственно, |
навливать и вводить в действие, |
||||||||||||
государства-члены могут, напри- |
в |
соответствии |
с положениями |
|||||||||||
мер, сохранять или устанавли- |
настоящей Директивы или опре- |
|||||||||||||
вать |
национальные |
положения |
деленными |
|
ее |
положениями, |
||||||||
о солидарной и индивидуаль- |
национальное законодательство |
|||||||||||||
ной |
ответственности |
продавца, |
о кредитных соглашениях, не ох- |
|||||||||||
поставщика |
услуг |
и |
кредитора. |
ваченных сферой применения на- |
||||||||||
Другой |
пример |
возможности |
стоящей Директивы |
(например, |
||||||||||
применения |
|
норм |
националь- |
в отношении кредитных соглаше- |
||||||||||
ного законодательства для го- |
ний на общую сумму менее € 200 |
|||||||||||||
сударств-членов состоит в том, |
или превышающую € 75 000). |
|||||||||||||
что государства-члены могут |
Кроме того, государства-члены |
|||||||||||||
принимать и вводить в дейст- |
могут применять положения Ди- |
|||||||||||||
вие |
национальные |
положения |
рективы в отношении кредитов, |
|||||||||||
о расторжении договора куп- |
не подпадающих под определе- |
|||||||||||||
ли-продажи товаров или ока- |
ние кредитных соглашений, со- |
|||||||||||||
зания услуг, |
если |
потребитель |
держащихся в Директиве. Таким |
|||||||||||
реализует свое право на отказ |
образом, положения о связанных |
|||||||||||||
от кредитного соглашения. В от- |
кредитных |
соглашениях |
могут |
|||||||||||
ношении кредитных соглашений |
быть применены к кредитным до- |
|||||||||||||
с неопределенным сроком (open |
говорам, которые лишь частично |
|||||||||||||
end) государствам-членам долж- |
служат для финансирования до- |
|||||||||||||
но быть |
предоставлено |
право |
говоров о поставке товаров или |
|||||||||||
устанавливать |
|
минимальный |
оказания услуг. |
|
|
|
585

Приложение 1
(11)В случае специальных кредитных соглашений, для которых применимы лишь некоторые положения Директивы, государства-чле- ны не должны устанавливать положения национального законодательства таким образом, чтобы на них распространялись также иные положения, предусмотренные настоящей Директивой. Однако государства-члены должны иметь возможность регулировать
всвоем национальном законодательстве подобные виды кредитных соглашений в отношении тех аспектов, гармонизация которых не предусмотрена настоящей Директивой.
(12)Долгосрочные договоры об оказании услуг или о поставке однородных видов товаров, в которых потребитель платит за товары или услуги в течение всего срока действия договора, с точки зрения интересов договаривающихся сторон, способа и порядка заключения сделок могут значительно отличаться от кредитных соглашений, попадающих
всферу применения Директивы. Следует уточнить, что в целях настоящей Директивы такие договоры не рассматриваются в качестве кредитных соглашений. Такие типы договоров включают, например, договор страхования, где страхование оплачивается ежемесячными платежами.
(13)Настоящая Директива не должна применяться к некоторым видам кредитных соглашений, таким как отсроченные дебетовые карты (deferred debit card), в со-
ответствии с которыми кредит должен быть возвращен в течение трех месяцев и по которым общая плата (charge) оказывается незначительной.
(14)Кредитные соглашения, предусматривающие предоставление кредитов, обеспеченных недвижимостью, должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы. Этот вид кредита носит весьма специфический характер. Кроме того, кредитные договоры, цель которых заключается в том, чтобы финансировать приобретение или сохранение прав собственности на земельный участок или на строящееся либо существующее здание, должны быть исключены из сферы применения настоящей Директивы. Несмотря на это, кредитные соглашения не должны исключаться из сферы действия настоящей Директивы лишь потому, что их целью является финансирование ремонта или иного увеличения стоимости существующего здания.
(15)Положения настоящей Директивы применяются независимо от того, является кредитором юридическое лицо или физическое лицо. Однако Директива не ущемляет право государствачлена ограничивать в соответствии с законодательством Европейского сообщества перечень кредиторов, предоставляющих кредиты потребителям, исключительно юридическими лицами или определенными видами юридических лиц.
586

Директива 2008/48/ЕС
(16) Отдельные положения настоящей |
ЕС |
Европейского |
|
парламента |
||||||||||
Директивы |
должны применять- |
и Совета ЕС от 11 мая 2005 года |
||||||||||||
ся к физическим и юридическим |
о недобросовестном |
коммерче- |
||||||||||||
лицам (кредитным посредникам), |
ском поведении в отношении по- |
|||||||||||||
которые |
в |
процессе |
торговли, |
требителей на внутреннем рын- |
||||||||||
бизнеса |
или профессиональной |
ке (Директива о недобросовест- |
||||||||||||
деятельности за плату предлага- |
ном |
коммерческом |
поведении, |
|||||||||||
ют потребителям заключить кре- |
UCPD). Однако настоящая Дирек- |
|||||||||||||
дитные |
|
соглашения, |
оказывают |
тива должна содержать конкрет- |
||||||||||
им помощь в проведении подго- |
ные положения о рекламе, каса- |
|||||||||||||
товительной работы при заклю- |
ющейся |
кредитных соглашений, |
||||||||||||
чении кредитного договора или |
а также |
элементы |
стандартной |
|||||||||||
заключают |
кредитные |
соглаше- |
информации, |
которая |
должна |
|||||||||
ния с потребителями от имени |
предоставляться |
|
потребителям |
|||||||||||
кредитора. Организации, которые |
для того, чтобы они имели воз- |
|||||||||||||
позволяют использовать их воз- |
можность |
сравнить |
различные |
|||||||||||
можности в целях продвижения |
предложения. |
Такая |
информа- |
|||||||||||
кредитных продуктов (к примеру, |
ция должна быть предоставлена |
|||||||||||||
кредитных карт) и которые также |
в четкой, сжатой и ясной форме |
|||||||||||||
рекомендуют кредитные продук- |
с использованием примеров. Ука- |
|||||||||||||
ты для своих членов, не могут |
зание на лимит кредита должно |
|||||||||||||
рассматриваться как кредитные |
приводиться в том случае, если |
|||||||||||||
посредники для целей настоящей |
не |
представляется |
возможным |
|||||||||||
Директивы. |
|
|
|
определить общий размер кре- |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
дита как общую сумму, подлежа- |
||||||||
(17) Настоящая Директива регулиру- |
щую предоставлению потребите- |
|||||||||||||
ет только определенные обязан- |
лю, в частности, когда кредитное |
|||||||||||||
ности |
кредитных |
посредников |
соглашение |
|
дает |
потребителю |
||||||||
по отношению к |
потребителям. |
право на получение денежных |
||||||||||||
Государства-члены имеют право |
средств с ограничением в отно- |
|||||||||||||
сохранять или устанавливать до- |
шении предельного лимита. Ли- |
|||||||||||||
полнительные |
обязательства, |
мит кредита следует определить |
||||||||||||
налагаемые на кредитных по- |
как |
ограничение |
максимальной |
|||||||||||
средников, в том числе условия, |
суммы кредита, |
которая |
может |
|||||||||||
при которых кредитный посред- |
быть предоставлена |
потребите- |
||||||||||||
ник может получать плату от по- |
лю. Кроме того, государства-чле- |
|||||||||||||
требителя, |
с которым |
заключен |
ны |
имеют |
право |
регулировать |
||||||||
договор. |
|
|
|
|
в рамках своего национального |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
законодательства |
информацион- |
|||||||
(18) Потребители должны быть защи- |
ные требования в отношении ре- |
|||||||||||||
щены от недобросовестной ком- |
кламы, которая не содержит ин- |
|||||||||||||
мерческой деятельности, в част- |
формации о стоимости кредита. |
|||||||||||||
ности, |
связанной |
с раскрытием |
(19) Для |
того |
чтобы |
потребители |
||||||||
информации кредитором, в соот- |
||||||||||||||
ветствии с Директивой 2005/29/ |
могли принимать |
решения, об- |
587

Приложение 1
ладая полным знанием всех обстоятельств, они должны получить адекватную информацию, с которой можно ознакомиться до заключения кредитного соглашения: об условиях кредита, его стоимости и обязательствах заемщика. Для обеспечения максимально возможной прозрачности и сопоставимости предложений такая информация должна, в частности, включать эффективную годовую процентную ставку по кредиту, определяемую одинаково на всей территории Европейского Сообщества. Поскольку на этой стадии эффективная годовая процентная ставка по кредитам может быть определена только на примере, такой пример должен быть репрезентативным. Он должен соответствовать, например, среднему сроку и размеру кредита, предоставляемого по заключаемому кредитному соглашению, и, если это применимо, рассчитан в отношении приобретаемых товаров. При выборе примера распространенность некоторых видов кредитных соглашений на конкретном рынке также должна быть принята во внимание. В отношении процентной ставки по кредиту, периодичности платежей и капитализации процентов, кредиторы должны применять обычный метод расчета, используемый для потребительских кредитов.
(20) Общая плата за кредит для потребителя должна включать все расходы, включая проценты, комиссии, налоги, плату
кредитным посредникам и любые другие сборы, которые потребитель должен оплатить
всоответствии с кредитным соглашением, за исключением нотариальных платежей. Фактическое знание кредитором размера расходов должно оцениваться объективно, с учетом требований профессиональной осмотрительности.
(21)Кредитные соглашения, в которых процентная ставка по кредиту периодически пересматривается в соответствии с изменениями референсной процентной ставки, указанной в кредитном договоре, не должны рассматриваться в качестве кредитных соглашений с фиксированной процентной ставкой.
(22)Государства-члены должны иметь право устанавливать или вводить в действие национальные положения, запрещающие кредитору требовать от потребителя в соответствии с кредитным договором открывать счет
вбанке, или заключать договор на оказание другой дополнительной услуги, или производить оплачивать расходы и вознаграждения за использование таких банковских счетов или оказание других дополнительных услуг. В государствах-членах,
вкоторых подобные комбинированные предложения разрешены, потребители должны быть проинформированы перед заключением кредитного договора о дополнительных услугах, которые являются обязательными
588

при предоставлении кредита вообще или на рыночных условиях. Расходы, которые несет заемщик в связи с получением дополнительных услуг, должны быть включены в общую плату за кредит (the total cost of the credit), или, если размер этих расходов не может быть определен заранее, потребители должны получить достаточную информацию о необходимости таких расходов на предварительной стадии заключения договора. Предполагается, что кредитор обладает знаниями о размере расходов на дополнительные услуги, когда он сам предлагает их потребителю или действует от имени третьей стороны, если их цена зависит от конкретных обстоятельств или материального положения потребителя.
(23) В то же время для отдельных видов кредитных соглашений
вцелях обеспечения соответствующего уровня защиты потребителя, но без возложения излишнего бремени на кредиторов или на кредитных посредников,
внастоящей Директиве необходимо ограничить требования к преддоговорной информации, принимая во внимание особенности соглашений рассматриваемого вида.
(24)Потребителю должна быть предоставлена вся необходимая информация до того, как он заключит кредитный договор, не-
зависимо |
от того участвовал |
|
ли в предоставлении |
кредита |
|
кредитный |
посредник. |
Таким |
Директива 2008/48/ЕС
образом, требования к преддоговорной информации о креди-
те должны |
применяться также |
||
к кредитным посредникам. Од- |
|||
нако, если |
поставщики |
товаров |
|
и услуг выступают, помимо осу- |
|||
ществления |
основной |
деятель- |
|
ности, в качестве кредитных по- |
|||
средников, |
возложения |
на |
них |
юридической обязанности |
пре- |
||
доставлять предварительную до- |
|||
говорную информацию в соот- |
|||
ветствии с |
данной Директивой |
||
не требуется. Поставщики това- |
|||
ров и услуг могут быть признаны |
действующими в качестве кредитных посредников, за пределами основного вида деятельности, если их операции в качестве кредитных посредников не являются
основной |
целью |
|
их |
торговой, |
|||
коммерческой или |
профессио- |
||||||
нальной активности. В этих слу- |
|||||||
чаях считается, что достаточный |
|||||||
уровень |
|
защиты |
|
потребителя |
|||
будет достигнут, |
если |
кредитор |
|||||
несет ответственность за обеспе- |
|||||||
чение того, что потребитель по- |
|||||||
лучает полную предварительную |
|||||||
договорную информацию |
либо |
||||||
через посредника, |
|
если |
между |
||||
кредитором и посредником име- |
|||||||
ется соглашение, либо иным по- |
|||||||
добным способом. |
|
|
|
|
|||
(25) Потенциально |
|
обязательный |
|||||
характер |
|
информации, |
кото- |
||||
рая должна быть предоставле- |
|||||||
на потребителю |
до |
заключения |
|||||
кредитного соглашения, и пе- |
|||||||
риод времени, в течение ко- |
|||||||
торого |
кредитор |
|
оказывается |
||||
связанным |
сделанным |
предло- |
|||||
жением, |
могут |
регулироваться |
|||||
государствами-членами. |
|
589

Приложение 1
(26) Государства-члены |
должны |
при- |
указания и руководящие принци- |
|||||||||||||
нять |
необходимые |
меры |
для |
пы для кредиторов. Потребители |
||||||||||||
поощрения |
ответственного |
по- |
должны также действовать благо- |
|||||||||||||
ведения сторон на всех стади- |
разумно и соблюдать свои дого- |
|||||||||||||||
ях |
кредитного |
правоотношения |
ворные обязательства. |
|
||||||||||||
с учетом особенностей их кре- |
(27) Несмотря |
на |
предоставление |
|||||||||||||
дитных рынков. Эти меры могут |
||||||||||||||||
включать в себя предоставле- |
предварительной |
договорной |
||||||||||||||
ние информации и обучение по- |
информации, потребитель может |
|||||||||||||||
требителей, в том числе пред- |
нуждаться |
в |
дополнительной |
|||||||||||||
упреждения их о рисках, включая |
помощи, для того чтобы опре- |
|||||||||||||||
риски |
|
неисполнения |
денежных |
делить, какое кредитное согла- |
||||||||||||
обязательств |
и |
возникновения |
шение, |
из |
числа |
предлагаемых |
||||||||||
чрезмерной |
|
задолженности. |
кредитором |
|
продуктов, |
являет- |
||||||||||
В целях расширения кредитного |
ся |
наиболее |
подходящим для |
|||||||||||||
рынка важно, |
чтобы |
кредиторы |
него, с учетом его потребностей |
|||||||||||||
не участвовали в безответствен- |
и финансового положения. По- |
|||||||||||||||
ном кредитовании или не выда- |
этому государства-члены долж- |
|||||||||||||||
вали кредит без предваритель- |
ны |
обеспечить |
условия, чтобы |
|||||||||||||
ной оценки кредитоспособности, |
кредиторы предоставляли такую |
|||||||||||||||
а также чтобы государства-члены |
помощь в отношении кредитных |
|||||||||||||||
осуществляли необходимый конт- |
продуктов, которые они пред- |
|||||||||||||||
роль |
в |
целях |
предупреждения |
лагают |
потребителям. В случае |
|||||||||||
такого поведения и определяли |
необходимости соответствующая |
|||||||||||||||
необходимые санкции в отноше- |
предварительная договорная ин- |
|||||||||||||||
нии |
кредиторов, |
допускающих |
формация, а также основные ха- |
|||||||||||||
такие нарушения. В соответствии |
рактеристики предлагаемых про- |
|||||||||||||||
с |
положениями, |
касающимися |
дуктов должны быть разъяснены |
|||||||||||||
кредитного |
риска, |
Директивы |
потребителю |
в |
индивидуальном |
|||||||||||
2006/48/EC |
Европейского |
пар- |
порядке для того, чтобы он мог |
|||||||||||||
ламента и Совета ЕС от 14 июня |
понять |
последствия, |
которые |
|||||||||||||
2006 года о деятельности кре- |
могут оказать влияние на его ма- |
|||||||||||||||
дитных |
организаций |
кредиторы |
териальное положение. Там, где |
|||||||||||||
должны |
нести |
ответственность |
это применимо, обязанность до- |
|||||||||||||
за |
проверку |
индивидуальной |
полнительной помощи потреби- |
|||||||||||||
кредитоспособности |
потреби- |
телю должна |
также возлагаться |
|||||||||||||
теля. С этой целью они должны |
на кредитных посредников. Госу- |
|||||||||||||||
иметь возможность использовать |
дарства-члены могут определить, |
|||||||||||||||
информацию, |
предоставляемую |
когда и насколько подробно по- |
||||||||||||||
потребителем не только в ходе |
требителю следует давать такие |
|||||||||||||||
подготовки кредитного договора, |
разъяснения, принимая во вни- |
|||||||||||||||
но и в течение всего срока дейст- |
мание |
особые |
|
обстоятельства, |
||||||||||||
вия кредитного правоотношения. |
в которых кредит предоставля- |
|||||||||||||||
Власти государств-членов могут |
ется, необходимость со стороны |
|||||||||||||||
также |
|
издать |
соответствующие |
потребителя в помощи, а также |
590

Директива 2008/48/ЕС
особенности |
отдельных |
кредит- |
ние и обвинение в совершении |
|||||||||||||
ных продуктов. |
|
|
|
|
уголовного преступления. |
|||||||||||
(28) Для оценки кредитоспособности |
(30) Настоящая |
Директива |
не регу- |
|||||||||||||
потребителя |
кредитор |
должен |
лирует |
вопросы |
|
договорного |
||||||||||
также использовать соответству- |
права, связанные с действитель- |
|||||||||||||||
ющие базы данных; юридичес- |
ностью |
кредитного |
соглашения. |
|||||||||||||
кие и фактические обстоятель- |
Таким образом, в этой сфере |
|||||||||||||||
ства |
могут |
потребовать, чтобы |
государства-члены имеют право |
|||||||||||||
предоставляемые ими |
сведения |
принимать или вводить в дейст- |
||||||||||||||
варьировались |
в |
определен- |
вие |
национальные |
положения |
|||||||||||
ных пределах. Для недопуще- |
в соответствии с законодатель- |
|||||||||||||||
ния |
ограничения |
конкуренции |
ством Европейского сообщества. |
|||||||||||||
между кредиторами необходимо |
Государства-члены имеют право |
|||||||||||||||
следить за тем, чтобы кредиторы |
установить правовой режим, ре- |
|||||||||||||||
в государстве-члене, не являю- |
гулирующий оферту, направлен- |
|||||||||||||||
щемся |
местом |
их |
регистрации, |
ную для заключения кредитного |
||||||||||||
имели |
равный |
с |
кредиторами |
договора, в частности, срок, в те- |
||||||||||||
этого |
государства-члена |
доступ |
чение которого она должна быть |
|||||||||||||
к частным или государственным |
заявлена, и срок, в течение кото- |
|||||||||||||||
базам данных о потребителях. |
рого она остается обязывающей |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
для кредитора. Если оферта на- |
|||||||
(29) Если решение об отклонении за- |
правляется в то же время, когда |
|||||||||||||||
явки на получение кредита при- |
предоставляется |
предваритель- |
||||||||||||||
нято |
|
на |
основании |
сведений, |
ная информация, в соответствии |
|||||||||||
полученных |
из |
базы |
|
данных, |
с положениями настоящей Ди- |
|||||||||||
кредитор |
должен |
информиро- |
рективы она должна быть пре- |
|||||||||||||
вать потребителя об этом фак- |
доставлена, как и любая другая |
|||||||||||||||
те, а также о сведениях, полу- |
дополнительная |
|
информация, |
|||||||||||||
ченных из базы данных. Однако |
которую кредитор желает пре- |
|||||||||||||||
кредитор не обязан предостав- |
доставить |
потребителю, |
в виде |
|||||||||||||
лять |
такую |
информацию, если |
отдельного |
документа, |
который |
|||||||||||
это |
запрещено |
законодательст- |
может быть включен в приложе- |
|||||||||||||
вом |
Европейского |
сообщества, |
ние |
к |
Европейскому |
Стандарту |
||||||||||
например, |
|
законодательством |
информации для договоров по- |
|||||||||||||
о противодействии легализации |
требительского |
кредитования |
||||||||||||||
(отмыванию) |
денежных |
средств |
(Standard |
European |
Consumer |
|||||||||||
и финансированию |
терроризма. |
Credit Information). |
|
|
|
|
||||||||||
Более |
того, |
такая |
информация |
(31) Для |
того |
чтобы |
|
потребитель |
||||||||
не должна быть предоставлена, |
|
|||||||||||||||
если |
это |
будет |
противоречить |
знал свои права и обязательства |
||||||||||||
целям |
общественного |
|
порядка |
по кредитному договору, оферта |
||||||||||||
или общественной безопасности, |
должна содержать всю необходи- |
|||||||||||||||
включающим в себя предупреж- |
мую информацию в ясной и сжа- |
|||||||||||||||
дение, |
расследование, |
|
выявле- |
той форме. |
|
|
|
|
|
591

Приложение 1
(32) В целях обеспечения полной про- |
гут включать, например, подо- |
||||||||||||||
зрачности потребителю |
должна |
зрение в несанкционированном |
|||||||||||||
быть предоставлена информация |
или |
незаконном |
использовании |
||||||||||||
относительно процентной |
став- |
кредита или |
в |
значительном |
|||||||||||
ки по кредиту как на предвари- |
увеличении риска того, что по- |
||||||||||||||
тельной стадии, так и на стадии |
требитель будет не в состоянии |
||||||||||||||
заключения договора. В тече- |
выполнить |
свои |
обязательства |
||||||||||||
ние |
договорных |
правоотноше- |
по погашению кредита. Насто- |
||||||||||||
ний |
потребитель |
должен |
быть |
ящая |
Директива |
не |
оказывает |
||||||||
информирован |
об |
изменениях |
влияния на национальное до- |
||||||||||||
процентной |
ставки |
по |
кредиту |
говорное |
право, |
регулирующее |
|||||||||
и изменениях размера платежей |
права договаривающихся сторон |
||||||||||||||
в результате изменений про- |
на расторжение кредитного со- |
||||||||||||||
центной ставки. Это положение |
глашения вследствие нарушения |
||||||||||||||
не должно ограничивать поло- |
его условий. |
|
|
|
|
||||||||||
жения национального законода- |
(34) Для того чтобы создать единый |
||||||||||||||
тельства, не связанные с инфор- |
|||||||||||||||
мированием потребителя, |
кото- |
порядок |
осуществления |
пра- |
|||||||||||
рые устанавливают условия либо |
ва на отказ от договора (right |
||||||||||||||
вводят |
последствия |
изменений |
of withdrawal), необходимо уста- |
||||||||||||
процентной ставки или иных ус- |
новить положение о праве на от- |
||||||||||||||
ловий |
кредитного |
|
соглашения, |
каз от договора без штрафных |
|||||||||||
например, |
правила, |
предусмат- |
санкций и без обязательств да- |
||||||||||||
ривающие, |
что |
кредитор |
может |
вать объяснения, в соответствии |
|||||||||||
изменить |
процентную |
|
ставку |
с условиями, аналогичными тем, |
|||||||||||
только при наличии определен- |
которые |
предусмотрены |
Ди- |
||||||||||||
ных обстоятельств для таких из- |
рективой |
2002/65/EC |
Европей- |
||||||||||||
менений или |
что |
|
потребитель |
ского парламента и Совета ЕС |
|||||||||||
может расторгнуть договор из-за |
от 23 сентября 2002 года о дис- |
||||||||||||||
изменения |
процентной |
ставки |
танционном маркетинге потреби- |
||||||||||||
по кредиту или изменения неко- |
тельских финансовых услуг. |
|
|||||||||||||
торых других условий кредитно- |
(35) В тех случаях, |
когда |
потреби- |
||||||||||||
го соглашения. |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тель отказывается от исполнения |
||||||
(33) Договаривающиеся |
|
стороны |
кредитного соглашения, за счет |
||||||||||||
должны иметь право на растор- |
которого он финансировал при- |
||||||||||||||
жение |
кредитного |
соглашения |
обретение |
товара, в |
частности, |
||||||||||
с неопределенным сроком. По- |
при покупке товаров в рассроч- |
||||||||||||||
мимо этого, если это согласовано |
ку, либо при найме или лизинге, |
||||||||||||||
в кредитном соглашении, креди- |
предусматривающих |
обязатель- |
|||||||||||||
тор вправе отказать потребите- |
ства |
последующего приобрете- |
|||||||||||||
лю в получении средств по кре- |
ния, данная Директива не долж- |
||||||||||||||
диту с неопределенным сроком |
на ограничивать регулирование |
||||||||||||||
в силу объективно обоснован- |
государствами-членами вопро- |
||||||||||||||
ных причин. Такие причины мо- |
сов, |
касающихся |
возвращения |
592

Директива 2008/48/ЕС
товаров |
или любых |
связанных |
в тех случаях, когда договор куп- |
||||||||
с этим вопросов. |
|
|
ли-продажи был признан недей- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
ствительным или когда потреби- |
|||||
(36) В некоторых случаях националь- |
тель осуществляет |
свое |
право |
||||||||
ное законодательство предусмат- |
на отказ от договора, основан- |
||||||||||
ривает, что средства не могут |
ное на национальном законода- |
||||||||||
быть предоставлены |
потребите- |
тельстве. Это не должно также |
|||||||||
лю до истечения определенного |
затрагивать права потребителей, |
||||||||||
срока. В этих случаях потреби- |
установленные |
в национальных |
|||||||||
тели |
хотят |
быть |
уверенными, |
положениях, |
согласно которым |
||||||
что они смогут получить товары |
никакое обязательство не может |
||||||||||
и услуги, приобретение которых |
возникнуть |
между |
потребите- |
||||||||
за счет кредита они наметили. |
лем и поставщиком товаров или |
||||||||||
В случае связанного кредитного |
услуг, а также никакая оплата |
||||||||||
соглашения |
государства-члены |
не производится между |
этими |
||||||||
могут предусмотреть, что в ис- |
лицами до тех пор, пока потре- |
||||||||||
ключительных случаях, если по- |
битель не подписал кредитное |
||||||||||
требитель |
прямо |
высказывает |
соглашение для финансирования |
||||||||
желание |
получить |
денежные |
приобретения товаров или услуг. |
||||||||
средства |
ранее определенного |
(38) При определенных условиях по- |
|||||||||
срока, сроки для осуществления |
|||||||||||
права на отказ от кредитного со- |
требитель должен иметь возмож- |
||||||||||
глашения могут быть сокращены |
ность получить защиту от требо- |
||||||||||
до фактического срока, в тече- |
ваний кредитора в случае воз- |
||||||||||
ние которого потребитель ожи- |
никновения проблем, связанных |
||||||||||
дал выплаты суммы кредита. |
с договором купли-продажи. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
Однако государства-члены долж- |
|||||
(37) При связанных кредитных согла- |
ны определить, в какой степени |
||||||||||
шениях |
существует взаимозави- |
и при каких условиях потреби- |
|||||||||
симость между договором купли- |
телю следует |
использовать эти |
|||||||||
продажи |
товаров |
или оказания |
средства |
защиты в |
отношении |
||||||
услуг и кредитным соглашением, |
поставщиков, в том числе предъ- |
||||||||||
заключенным для их финансиро- |
являть |
исковые |
требования |
||||||||
вания. Таким образом, если по- |
к ним, до предъявления требо- |
||||||||||
требитель реализует свое право |
ваний к |
кредитору. Настоящая |
|||||||||
на отказ от исполнения догово- |
Директива |
не |
должна |
лишать |
|||||||
ра купли-продажи, основанного |
потребителей их прав, установ- |
||||||||||
на |
законодательстве |
Европей- |
ленных в национальных положе- |
||||||||
ского сообщества, он перестает |
ниях, включая солидарную и ин- |
||||||||||
быть обязанным по связанному |
дивидуальную |
ответственность |
|||||||||
кредитному |
соглашению. Это |
продавца или поставщика услуг |
|||||||||
не должно затрагивать положе- |
и кредитора. |
|
|
|
|||||||
ния |
национального |
законода- |
(39) Потребитель должен иметь пра- |
||||||||
тельства, применимого к связан- |
|||||||||||
ным |
кредитным |
соглашениям, |
во исполнить свои обязательства |
593

Приложение 1
до даты, указанной в кредитном |
тором только при условии, что |
||||||||||||||||
договоре. В случае досрочно- |
сумма, |
погашенная |
в |
течение |
|||||||||||||
го |
погашения |
(частичного либо |
12-месячного периода, превы- |
||||||||||||||
в |
полном объеме), |
кредитор |
шает установленную предельную |
||||||||||||||
имеет |
право |
на |
компенсацию |
величину, определенную |
госу- |
||||||||||||
издержек, непосредственно свя- |
дарствами-членами. При уста- |
||||||||||||||||
занных с досрочным погаше- |
новлении порога, не превышаю- |
||||||||||||||||
нием, |
с |
учетом сэкономленных |
щего € 10 000, государства-члены |
||||||||||||||
кредитором средств. Тем не ме- |
должны принимать во внимание |
||||||||||||||||
нее |
при |
определении |
метода |
при расчете средний размер по- |
|||||||||||||
расчета компенсации необходи- |
требительского кредита на внут- |
||||||||||||||||
мо |
|
соблюдать ряд |
принципов. |
реннем рынке. |
|
|
|
|
|||||||||
Расчет компенсации кредитором |
(41) Уступка права требования, воз- |
||||||||||||||||
должен быть прозрачным и по- |
|||||||||||||||||
нятным |
для |
потребителей |
как |
никающего из кредитного со- |
|||||||||||||
на |
преддоговорной |
стадии, |
так |
глашения, не должна приводить |
|||||||||||||
и в течение действия кредитно- |
к ухудшению положения по- |
||||||||||||||||
го договора. Кроме того, метод |
требителя. Потребитель |
должен |
|||||||||||||||
расчета |
должен |
быть |
легким |
быть должным образом инфор- |
|||||||||||||
для применения его кредито- |
мирован о передаче прав креди- |
||||||||||||||||
рами, |
необходимо |
обеспечить |
тора по кредитному соглашению |
||||||||||||||
возможность контроля за таким |
другому лицу. Однако там, где |
||||||||||||||||
расчетом со стороны надзорных |
первоначальный кредитор по со- |
||||||||||||||||
органов. В связи с тем, что по- |
гласованию с правопреемником |
||||||||||||||||
требительский |
кредит, с |
учетом |
продолжает обслуживать кредит |
||||||||||||||
его срока и размера, не финан- |
в отношении потребителей, по- |
||||||||||||||||
сируется с использованием ме- |
требитель не имеет существен- |
||||||||||||||||
ханизмов долгосрочного фонди- |
ной необходимости в получении |
||||||||||||||||
рования, |
максимальный |
размер |
информации |
об уступке |
права |
||||||||||||
компенсации должен быть выра- |
требования. Таким образом, уста- |
||||||||||||||||
жен в твердой ставке. Этот под- |
новление на уровне ЕС требова- |
||||||||||||||||
ход основан на особом характе- |
ния об обязательном информи- |
||||||||||||||||
ре |
|
кредитов |
для |
потребителей |
ровании потребителя об уступке |
||||||||||||
и не должен наносить ущерба |
права требования в таких случа- |
||||||||||||||||
иному возможному подходу в от- |
ях излишне. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
ношении тех продуктов, которые |
(42) Государства-члены |
имеют |
пра- |
||||||||||||||
финансируются за счет механиз- |
|||||||||||||||||
мов |
долгосрочного фондирова- |
во |
устанавливать |
или |
вводить |
||||||||||||
ния, например, ипотечных креди- |
в действие национальные пра- |
||||||||||||||||
тов под фиксированную ставку. |
вила о |
коллективных |
формах |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
коммуникации, когда это необ- |
|||||||
(40) Государства-члены имеют право |
ходимо |
для |
целей, |
связанных |
|||||||||||||
предусматривать, |
что |
компен- |
с |
эффективным |
проведением |
||||||||||||
сации |
за |
досрочное |
погашение |
сложных сделок, таких как се- |
|||||||||||||
кредита могут взиматься креди- |
кьюритизация |
или |
|
реализация |
594