Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

227070

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
841.84 Кб
Скачать

детей местной арабской элиты и сыграл большую роль в создании со- временной образовательной системы Ирака.

В. ПОДЖИ [281-284]

George VELIPARAMBIL (ДЖОРДЖ ВЕЛИПАРАМБИЛ], Kerala Sabhacharitram [ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ КЕРАЛЫ] Carmel International Publishing House, Trivandrum 2010, pp. 234

Исторический обзор христианский миссий [католических, протес- тантский и православных ] начиная с Нового времени до настоящего времени в Южной Индии.

ДЖ. НЕДУНГАТТ 284-285

Emidio VERGANI [ЭМИДИО ВЕРГАНИ] – Sabino CHIALÀ [САБИНО КЬЯ- ЛА] Cur., La grande stagione della mistica Siro-orientale (VI-VIII secolo)

[ВЕЛИКИЕ ЭТАПЫ СИРИЙСКОЙ ВОСТОЧНОЙ МИСТИКИ (VI-VIII ВЕКА)]. Atti del 5° Incontro sull’Oriente Cristiano di tradizione siriaca, Milano, Biblioteca Ambrosiana, 26 maggio 2006 [Ecumenismo e Dialogo], Centro Ambrosiano, Milano, 2009, pp. 165

Материалы 5-й Научно-практической конференции по изучению си- рийской христианской традиции, состоявшейся в Амвросианской библиотеке Милана в 2006 г.

М. ПАМПАЛОНИ [285-288]

Nikolaus WYRWOLL [НИКОЛАУС ВЫРВОЛЛЬ] Politischer oder petrinischer Primat? Zwei Zeugnisse zur Primatsauffassung im 9. Jahrhundert [ПОЛИ-

ТИЧЕСКОЕ ПЕРВЕНСТВО ИЛИ ПЕТРОВ ПРИМАТ? ДВА СВИДЕТЕЛЬСТВА ПО ВОПРОСУ ПРИМАТА В IX ВЕКЕ] Institut für Ökumenische Studien der Universität Freiburg, Schweiz 2010, pp. 147,

В основе книги диссертация проф. Вырволля (род. в 1938 г. в Силезии), ведущего католического эксперта Германии по диалогу с Православи- ем, защищенная почти 50 лет назад в Папском Грегорианском универ- ситете о том, что в конце XIX в болгарских сборниках канонического права были найдены 2 документа на славянском языке, восходящие к IX веку, т. н. «Трактат» и «Схолион», опубликованные в 1897 г. А. Пав- ловым. В 1943 г. славист Фран Гривец атрибутировал «Схолион» свв. Кириллу и Мефодию. Оба документа толкуют Петрово первенство в католическом духе но с разным градусом крепости. Автор исследова- ния склоняется к тому, что католическое толкование Папского прима-

31

та во времена составления рассматриваемых документов носило ско- рее политический, чем богословский характер.

Э. ФАРРУДЖА 288-294

Комментарий обозревателя: Рецензент не поясняет, почему диссер- тация не была опубликована сразу после защиты в 1965 г. и так долго ждала своего часа. Неужели ее выводы были ранее столь радикальны, что видному профессору пришлось ждать полвека публикации?

Stefanos ALEXOPOULOS [СТЕФАНОС АЛЕКСОПУЛОС], The Presanctified Liturgy in the Byzantine Rite. A Comparative Analysis of its Origins, Evolution, and Structural Components [ЛИТУРГИЯ ПРЕЖДЕОСВЯЩЕННЫХ ДА-

РОВ В ВИЗАНТИЙСКОМ ОБРЯДЕ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЕЕ ПРОИСХОЖ- ДЕНИЯ, РАЗВИТИЯ И СТРУКТУРНЫХ КОМПОНЕНТОВ] Liturgia condenda 21], Peeters, Leuven - Paris - Walpole, Ma 2009, p. XVI + 355.

В основе книги лежит диссертация греческого православного священ- ника, профессора богословия, недавно защищенная в Университете Нотр-Дам (США) под руководством проф. Максвелла Джонсона (уче- ника проф. Пола Бредшоу, лидера англиканской литургической шко- лы). Диссертация и ее публикация стали событиями для любителей

православного богослужения и подтвердили статус Университета Нотр-Дам как одного из центров современной восточной литургиоло- гии. Проф. Андре Жакоб, взявшийся рецензировать работу, переска- зывает на 3 страницах публикации то, что автор написал на 300. Дис- сертация состоит, в основном, из одних достоинств. Это исчерпы- вающее исследование, в котором автор рассмотрел все доступные ис- точники, некоторые из которых извлечены и публикуются впервые в литургическом контексте. Прекрасно составлена композиция книги с приложением современного греческого текста Литургии Преждеос- вященных официального издательства Церкви Эллады «Апостолики диакониа». Автор исследования производит анализ источников на глазах у читателей и благодарит за помощь старших коллег (в том числе и рецензента), к которым он обращался за консультациями. Но, будучи непревзойденным знатоком предмета, рецензент отмечает и недостатки: в книге нет развернутого индекса, который бы обеспечил быстрый доступ читателя к искомой информации, диссертант допус- тил неточности в характеристиках литургийный рукописей, и, конеч- но же, рецензент нашел несколько десятков ошибок в диакрических знаках цитируемого греческого текста.

А. ЖАКОБ [533-537]

32

Paolo DALL’OGLIO [ПАОЛО ДАЛЛЬОЛЬО], Amoureux de l’Islam, croyant en Jésus [ВЛЮБЛЕН-

НЫЙ В ИСЛАМ, ВЕРУЮЩИЙ В ИИСУ-

СА] Les Éditions de l'Atelier / Éditions Ouvrières, Paris 2009, pp. 190.

 

 

Иезуит Паоло ДалльОльо

 

 

Автор итальянский иезуит си-

 

 

 

 

рийского обряда (род. в 1955 г.),

 

 

почетный доктор теологии Лу-

 

 

венского университета, хорошо

 

 

знающий арабский язык и деля-

 

 

щийся 30-летним опытом диало-

 

 

га с мусульманами. В 80-е гг.

 

 

прошлого века автор нашел в

 

 

Сирии высоко в горах посереди-

 

 

не пустыни древний заброшен-

 

 

ный монастырь Дейр-мар-Муса, в

 

 

котором основал экуменическую

 

 

смешанную (мужскую-женскую)

 

 

монашескую общину из сиро-

 

 

православных и сиро-католиков,

 

 

открытую для паломников и ту-

 

 

ристов. Удостоен награды прави-

 

 

тельства Сирии за миротворче-

 

 

 

Монастырь Дейр-мар-Муса

скую деятельность.

Обитель основана в VI в. эфиопским подвижником Мар Мусой (Мои- сеем); храм построен в XI в. Монастырь процветал вплоть до XV столе- тия, но потом пришел в упадок и в XVIII в. обезлюдел. Иезуит Паоло ДалльОльо c разрешения сиро-католического епископа возобновил монашескую жизнь в Дейр-мар-Мусе.

В. ПОДЖИ [537-538]

33

Caterina GREPPI [КАТЕРИНА ГРЕППИ] L’origine del metodo psicofisico esicasta. Analisi di un antico testo indiano: l’Amrtakunda [ПРОИСХОЖДЕ-

НИЕ ПСИХОФИЗИЧЕСКОГО МЕТОДА ИСИХАЗМА. ИССЛЕДОВАНИЕ ДРЕВНЕГО ИНДИЙСКОГО ТЕКСТА «АМРТАКУНДА»] [Coli. L'isola, 15], Edizioni II Leone Verde, Torino 2011, pp. 226.

Современное исследование феномена исихазма, начиная с Симеона Нового Богослова (949-1022), его характерного представителя Григория Паламы (1296-1365) до Никодима Святогорца (1749-1809) с помощью кросс-культурного анализа прослеживает аналогичные психофизиче- ские методики в индуизме и исламе. Автор, итальянская исследова- тельница ислама, приводит арабский перевод индийского йогическо- го трактата «Амртакунда» и размышляет о его возможном влиянии на православный исихазм.

В. ПОДЖИ [538-539]

JULIAN OF TOLEDO [ЮЛИАН ТОЛЕДСКИЙ], Prognosticum futuri saeculi. Foreknowledge of the world to come [ПРЕДВИДЕНИЕ БУДУЩЕГО ВЕКА] translated, edited and introduced by Tommaso Stancar OP; Foreword by His Eminence Cardinal Antonio Canizares Llovera, Archbishop of Toledo, Primate of Spain [Ancient Christian Writers 63], The Newman Press, New York/ Mahwah, NJ, 2010, pp. vn-xv; 1-608.

Малоизвестный трактат свт. Юлиана (642-690), архиепископа Толедо (680-690), представляет собой компиляцию из творений Святых Отцов на тему эсхатологии и жизни будущего века.

M. ДЕ ГАНТУС КУББЕ [539-541]

Assaad KATTAN [АСАД КАТТАН]. – Fadi GEORGI [ФАДИ ДЖОРДЖИ] (editors), Thinking Modernity. Towards a Reconfiguration of the relationship between Orthodox Theology and Modern Culture [ОСМЫСЛЯЯ СО-

ВРЕМЕННОСТЬ: К ВОПРОСУ О ПЕРЕОРИЕНТАЦИИ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ПРА-

ВОСЛАВНЫМ БОГОСЛОВИЕМ И СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРОЙ] St John of Damascus Institute of Theology, University of Balamand, Tripoli, Lebanon; Westphalian Wilhelm's University Center for Religious Studies, Münster, Germany 2010, pp. 230.

Статьи современных православных богословов, участвовавших в кон- ференции 2007 г. под эгидой Антиохийского патриарха Игнатия IV Хазима в Баламанде. Среди авторов: П. Калайдзидис, архим. Иов Гет- ча, С. Хоружий, Э. Теокритофф, А. Папафанасиу, М. Плестед, Э. Кат- тан , Э. Клапсис, Д. Мунтяну, Ж. Массу и др.

34

Основная идея в том, что Православие должно не бояться современ- ных реалий, а активно проповедовать свои ценности секулярному ми- ру.

Э. ФАРРУДЖА [541-549]

Lili KHEVSURIANI [ЛИЛИ ХЕВСУРИАНИ] – Mzekala SHANIDZE [МЗЕКА- ЛА ШАНИДЗЕ] – Michael KAVTARIA [МИХАИЛ КАВТАРИЯ] – Tinatin TSERADZE [ТИНАТИН ЦЕРАЗДЕ] Liturgia Ibero-Graeca sancti Iacobi. Editio – translatio – retroversio – commentarii [ГРУЗИНО-ГРЕЧЕСКАЯ ЛИТУРГИЯ

СВЯТОГО ИАКОВА. ИЗДАНИЕ ПЕРЕВОД ПРАТЕКСТ - КОММЕНТАРИИ]. Retroversion grecque et commentaires par Stéphane Verhelst [ГРЕЧЕСКИЙ ПРАТЕКСТ С КОММЕНТАРИЯМИ СТЕФАНА ВЕРХЕЛЬСТА] (Jerusalemer Theologisches Forum 17), Münster 2011, 456 S. mit 8 Farbabbildungen georg. Handschriften.

Первое издание грузинского текста Литургии апостола Иакова по гру- зинским рукописям старого и нового Синайского собрания, выпол- ненное грузинскими исследователями, несомненно, является событи- ем в византийской литургиологии и знамением возрождения грузин- ской литургической школы. В начальный период истории развития своей богослужебной традиции Грузинская церковь совершала Евха- ристию согласно иерусалимскому чину апостола Иакова. На основа- нии 10 древнейших списков сотрудниками тбилисского Института ру- кописей им. К. Кекелидзе подготовлено критическое издание грузин- ского текста с приложением греческого пратекста, выполненного Сте- фаном Верхельстом (Швейцария). Издание, анонсированное в 2007 г., наконец, вышло из печати в Мюнстере в 2011 г..

Важно, что в грузинских рукописях сохранился ряд молитв литургии Иакова, утраченных в греческих списках.

По мнению рецензента, проф. Тюбингенского университета в отставке, одного из ведущих экспертов в области древнего восточного богослу- жения, грузинским авторам следовало бы работать самостоятельно, издавая синайские тексты, особенно из числа находок 1975 г.; Стефану

Верхельсту она желает заниматься дальнейшими реконструкциями греческого пратекста, не объединяя два проекта в одно издание.

Г. ВИНКЛЕР [549-553]

35

Nikodim Pavlovitch KONDAKOV [НИКОДИМ ПАВЛОВИЧ КОНДАКОВ] Iconographie de la Mère de Dieu [ИКОНОГРАФИЯ БОГОМАТЕРИ] Introduction et édition d'Ivan Foletti avec la collaboration de Damien Cerutti, Lipa, Rome 2011, vol. III, 608 p., 267 ill.

Издание французского перевода некогда утраченного труда Никодима Павловича Кондакова (1844-1925), известного русского историка визан- тийского и древнерусского искусства, археолога, создателя иконогра- фического метода изучения памятников искусства. Член Петербург-

ской Академии Наук и Императорской Академии Художеств после Революции 1917 г. выехал в эмиграцию, где продолжил активную пре- подавательскую и исследовательскую деятельность. В начале 20-х г.

прошлого века в Праге при посредничестве нунция Мармаджи была достигнута договоренность об издании III тома (предыдущие книги вышли в старой России) труда «Иконография Богоматери» в переводе на французский язык для широкого круга читателей. Н. П. Кондаков

передал оригинальную рукопись на русском языке через нунциатуру в Папский Восточный институт, где она была переведена на француз- ский язык под редакцией иезуита Гийома де Жерфаньо, профессора археологии, но так и не дошла до публикации. Французский перевод был недавно обнаружен в одном из архивов, нахождение русского оригинала неизвестно. В анналах ПВИ обнаружено письмо сына авто- ра, Сергея Никодимовича, с просьбой вернуть рукопись ему, если в Риме она не будет опубликована. Задержка с публикацией издания обусловлена долгим согласованием проекта в Римской курии. В 1933 г. после впадения куратора издания еп. Мишеля дЭрбиньи (1880-1957) в опалу, рукопись перевода была отложена в долгий ящик, где она и была недавно обнаружена.

Кроме греческого и русского (I-II тома) искусства автор затрагивает итальянскую живопись XII-XVI веков (III том), которая по его мнению, соотносится с православной традицией.

Несмотря на то, что с момента создания прошло уже 90 лет, исследо-

вание будет интересно читателю прежде всего своим погружением в атмосферу «Серебряного века» русской культуры, в которой продол- жал работать автор в эмиграции, хотя современной западной аудито- рии подходы авторы могут показаться провинциальными и наивны- ми. Издание книги является вкладом в открытие восточной иконы, ко- торое произошло в последние десятилетия на Западе, и поэтому ис- следование найдет свою читательскую аудиторию.

М. БЕРЖЕ [554-557]

36

Leslie MACCOULL [ЛЕСЛИ МАККУЛ], (пер.), Coptic Legal Documents [КОПТСКИЕ ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ]. Law as Vernacular Text and Experience in Late Antique Egypt [Medieval and Renaissance Texts and Studies 377. Arizona Studies in the Middle Ages and the Renaissance 32], in collaboration with Brepols, Tempe, Arizona 2009, pp. xxxrv + 214.

Автор, исследовательница-коптолог из США, подготовила издание коптских папирусов с 569 по 748 гг., содержащих правовые акты быто- вого характера: купля-продажа земельных участков, торговые договора и завещания. Сборник снабжен обширным аппаратом издания на трех языках: коптском, греческом и английском, что облегчает озна- комление с документами широкому кругу исследователей.

Ф. ЛЮИЗЬЕ [557-559]

Louis MASSIGNON [ЛУИ МАССИНЬОН], Badaliya au nom de l’autre [БА- ДАЛИЯ ВО ИМЯ ДРУГОГО] (1947-1962). Presenté et annoté par Maurice BORRMANNS et Françoise JACQUIN. Préface du cardenal Jean-Louis TAURAN [Coll. Patrimoines Islam], Les Editions du Cerf, Paris 2011, pp. 398.

Слово «бадалия» по-арабски – «одно вместо другого». В современной христианской традиции оно обозначает духовное движение, восходя- щее к французскому католическому святому Шарлю де Фуко (18581916), который проповедовал Христианство туарегам, не называя име- ни Христа. «Бадалия» является своего рода анонимным Христианст- вом.

Книга представляет собой автобиографическое эссе Луи Массиньона (1883–1962), французского ученого, востоковеда, исламоведа и араби- ста. Он был профессором Сорбонны и состоял членом многих акаде- мий и научных обществ, в т. ч. иностранным членом Академии Наук

СССР. Но кроме этого, он был глубоко верующим во Христа челове- ком и мечтал благовествовать арабам. В книге он рассказывает о своих путешествиях по Востоку и встречах с миром Ислама.

Издатели эссе Морис Борман и Франсуаза Жакен приложили свиде- тельства современных западных христиан, которые разделяют духов- ность «бадалии» и ищут пути для диалога с Исламом и продвижения в арабский мир христианского свидетельства.

В. ПОДЖИ [559-561]

37

Paul PALLATH [ПОЛ ПАЛЛАТХ] , Iniziazione cristiana nella Chiesa siromalabarese: liturgia, teologia, storia e riforma [ХРИСТИАНСКОЕ ПОСВЯЩЕ-

НИЕ В СИРО-МАЛАБАРСКОЙ ЦЕРКВИ: БОГОСЛУЖЕНИЕ, БОГОСЛОВИЕ, ИСТО-

РИЯ И РЕФОРМА] Urbaniana University Press, Roma 2011, pp. 239.

Автор асессор Конгрегации Божественного культа Римской курии, дважды доктор канонического права. В центре внимания его разверну- того трактата находится история таинств посвящения (Крещения, Миропомазания и Евхаристии) в сирийской традиции начиная с IV века. Он прослеживает обряды христианского посвящения в Ассирий- ской Церкви Востока и в Малабарских церквах (православной и като- лической). Обратив внимание на состояние таинств в Сиро- Малабарской церкви, находящейся в унии с Римским престолом, он отмечает традиционные латинизмы и указывает на то, что ККВЦ ори- ентирует на возвращение к исконной традиции и искоренение чуже- родных заимствований.

Э. ФАРРУДЖА [562-565]

Gerhard PODSKALSKY [ГЕРХАРД ПОДСКАЛЬСКИ] Srednjovekovna teolo- ška knjiàevnost u Bugarskoj i Srbiji [СРЕДЕНЕВЕКОВАЯ БОГОСЛОВСКАЯ ЛИ- ТЕРАТУРА В БОЛГАРИИ И СЕРБИИ] (865-1459) s nemaсkog preveli Tijana Tropin, Dejan Anièic, Pravoslavni bogoslovski fakultet, Beograd 2010, pp. 686.

Сербский перевод издания: G. PODSKALSKY, Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien. 865-1459, München 1977.

Рецензент выражает радость по поводу того, что сербские православ- ные ученые, наконец, обратили внимание на труды проф. Герхарда Подскальского и перевели 2 из них на сербский язык 30 лет спустя по- сле появления оригинальных версий. Г. Подскальский, ныне прожи- вающий на покое в Германии, род. в 1937 г., занимался исследованием византийской и русской религиозной философии, культуры и духов- ности, служил профессором церковной истории и патрологии в иезу- итской Высшей философско-богословской школе под Франкфуртом.

Многочисленные труды проф. Подскальского были высоко оценены немецкоязычным научным сообществом, и рецензент выражает уве- ренность, что теперь их откроют для себя и православные славяне, ко- торые в результате одухотворятся их экуменическим содержанием.

Б. ЛОМАДЖИСТРО [565-567]

38

Gerhard PODSKALSKY [ГЕРХАРД ПОДСКАЛЬСКИ] Teologija i filosofija u Vizantiji: spor oko teološke metodike u duhovnoj istoriji pozne Vizantije (XIV/XV vek): njegove sistematske osnove i istorijski razvoj [БОГОСЛОВИЕ

И ФИЛОСОФИЯ В ВИЗАНТИИ: СПОР О ТЕОЛОГИЧЕСКОЙ МЕТОДИКЕ В ПОЗД-

НЕВИЗАНТИЙСКОЙ ДУХОВНОЙ ИСТОРИИ (XIV-XV ВВ.), ЕГО СИСТЕМАТИЧЕ- СКИЕ ОСНОВЫ И ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ] s nemaсkog prevela Suzana M. Spasid, strucna redakcija Vladan Tatalovid, Pravoslavni bogoslovski fakultet, Beograd 2010, pp. 250.

Перевод на сербский язык труда: G. PODSKALSKY, Theologie und Philosophie in Byzanz: der Streit um die theologische Methodik in der spätbyzantinischen Geistesgeschichte (14.115. Jh.), seine systematischen Grundlagen und seine historische Entwicklung, München, CH. Beck'sche Verlagsbuchhandlung 1977

Б. ЛОМАДЖИСТРО [567-569]

Dietmar WINKLER [ДИТМАР ВИНКЛЕР] – Li TANG [ЛИ ТАНГ] (Eds.), Hidden Treasures and Intercultural Encounters. Studies on East Syriac Christianity in China and Central Asia [СОКРЫТЫЕ СОКРОВИЩА И МЕЖ-

КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. ИССЛЕДОВАНИЯ О ВОСТОЧНО- СИРИЙСКОМ ХРИСТИАНСТВЕ В КИТАЕ И ЦЕНТРАЛЬНО АЗИИ] [Orientalia - Patristica - Oecumenica, ULIT Verlag, Münster 2009, pp. 395.

Материалы II Конгресса по истории Ассирийской Церкви Востока, состоявшегося в 2006 г. в Зальцбурге. История сирийской христиан-

ской миссии прослеживается на основе фондов музеев Средней Азии и недавних археологических находок в Китае. Среди авторов сборника: М. Диккенс, Т. Албертсма, Э. Хунтер, В. Кляйн, К. Табалдиев, Ли Шонглин, Ли Танг и др.

Значительно расширяет горизонт знаний о миссионерском продви- жении сирийской христианской традиции на Восток.

В. ПОДЖИ [569-576]

39

СОДЕРЖАНИЕ ПО АВТОРСТВУ ПУБЛИКАЦИЙ

СТАТЬИ

Брок С. – Симс-Уильямс Н. Фрагмент из Турфана 6

Далемонс Б. Третий гимн на Рождество св. Ефрема Сирина 17

Жакоб А. Молитва за стада 22 Зуттнер Э. Веротерпимость в Трансильвании 23

Каплан А. Сирийский перевод Григория Назианзина 15 Морозович М. Иерусалимское богослужение в Великую Седмицу 19 Недунгатт Дж. Христиане в Индии 18 Паренти С. Кафедральный чин Святой Софии 20 Райнери О. Эфиопский трактат 7

Руиссен Ж. Лев XIII и армянская резня 8 Сарачино Ф. "Мадонна с гостией" Энгра 10

Сучиу А. Коптские рукописи из собрания Борджиа 14 Тафт Р. Евхаристическое сослужение, часть II 4

Цакирис В. Правление Иеремии I Константинопольского 13

Чемус Р. Воспоминания о Томаше Шпидлике 3

КРАТКИЕ КОММЕНТАРИИ

Руджьери В. Остров Святого Николая 25 Руджьери В. Византийский Милас сегодня 26

 

РЕЦЕНЗИИ

Берже М. 36

Люизье Ф. 37

Винклер Г. 35

Недунгатт Дж. 30, 31

Гантус Куббе М. 34

Пампалони М. 31

Жакоб А. 32

Поджи В. 27, 28, 29, 30, 33, 34,

Каплан А. 27

37, 39

Коккаравалаиль С. 29

Сенко Е. 28

Ломаджистро Б. 38, 39

Фаруджа Э. 28, 31, 34, 38

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ

Составитель обзора: С. Голованов Выход в свет: 28 января 2012 г.

E-mail: golovanovcv@mail.ru

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]