
227070
.pdfдетей местной арабской элиты и сыграл большую роль в создании со- временной образовательной системы Ирака.
В. ПОДЖИ [281-284]
George VELIPARAMBIL (ДЖОРДЖ ВЕЛИПАРАМБИЛ], Kerala Sabhacharitram [ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ КЕРАЛЫ] Carmel International Publishing House, Trivandrum 2010, pp. 234
Исторический обзор христианский миссий [католических, протес- тантский и православных ] начиная с Нового времени до настоящего времени в Южной Индии.
ДЖ. НЕДУНГАТТ 284-285
Emidio VERGANI [ЭМИДИО ВЕРГАНИ] – Sabino CHIALÀ [САБИНО КЬЯ- ЛА] Cur., La grande stagione della mistica Siro-orientale (VI-VIII secolo)
[ВЕЛИКИЕ ЭТАПЫ СИРИЙСКОЙ ВОСТОЧНОЙ МИСТИКИ (VI-VIII ВЕКА)]. Atti del 5° Incontro sull’Oriente Cristiano di tradizione siriaca, Milano, Biblioteca Ambrosiana, 26 maggio 2006 [Ecumenismo e Dialogo], Centro Ambrosiano, Milano, 2009, pp. 165
Материалы 5-й Научно-практической конференции по изучению си- рийской христианской традиции, состоявшейся в Амвросианской библиотеке Милана в 2006 г.
М. ПАМПАЛОНИ [285-288]
Nikolaus WYRWOLL [НИКОЛАУС ВЫРВОЛЛЬ] Politischer oder petrinischer Primat? Zwei Zeugnisse zur Primatsauffassung im 9. Jahrhundert [ПОЛИ-
ТИЧЕСКОЕ ПЕРВЕНСТВО ИЛИ ПЕТРОВ ПРИМАТ? ДВА СВИДЕТЕЛЬСТВА ПО ВОПРОСУ ПРИМАТА В IX ВЕКЕ] Institut für Ökumenische Studien der Universität Freiburg, Schweiz 2010, pp. 147,
В основе книги диссертация проф. Вырволля (род. в 1938 г. в Силезии), ведущего католического эксперта Германии по диалогу с Православи- ем, защищенная почти 50 лет назад в Папском Грегорианском универ- ситете о том, что в конце XIX в болгарских сборниках канонического права были найдены 2 документа на славянском языке, восходящие к IX веку, т. н. «Трактат» и «Схолион», опубликованные в 1897 г. А. Пав- ловым. В 1943 г. славист Фран Гривец атрибутировал «Схолион» свв. Кириллу и Мефодию. Оба документа толкуют Петрово первенство в католическом духе но с разным градусом крепости. Автор исследова- ния склоняется к тому, что католическое толкование Папского прима-
31
та во времена составления рассматриваемых документов носило ско- рее политический, чем богословский характер.
Э. ФАРРУДЖА 288-294
Комментарий обозревателя: Рецензент не поясняет, почему диссер- тация не была опубликована сразу после защиты в 1965 г. и так долго ждала своего часа. Неужели ее выводы были ранее столь радикальны, что видному профессору пришлось ждать полвека публикации?
Stefanos ALEXOPOULOS [СТЕФАНОС АЛЕКСОПУЛОС], The Presanctified Liturgy in the Byzantine Rite. A Comparative Analysis of its Origins, Evolution, and Structural Components [ЛИТУРГИЯ ПРЕЖДЕОСВЯЩЕННЫХ ДА-
РОВ В ВИЗАНТИЙСКОМ ОБРЯДЕ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЕЕ ПРОИСХОЖ- ДЕНИЯ, РАЗВИТИЯ И СТРУКТУРНЫХ КОМПОНЕНТОВ] Liturgia condenda 21], Peeters, Leuven - Paris - Walpole, Ma 2009, p. XVI + 355.
В основе книги лежит диссертация греческого православного священ- ника, профессора богословия, недавно защищенная в Университете Нотр-Дам (США) под руководством проф. Максвелла Джонсона (уче- ника проф. Пола Бредшоу, лидера англиканской литургической шко- лы). Диссертация и ее публикация стали событиями для любителей
православного богослужения и подтвердили статус Университета Нотр-Дам как одного из центров современной восточной литургиоло- гии. Проф. Андре Жакоб, взявшийся рецензировать работу, переска- зывает на 3 страницах публикации то, что автор написал на 300. Дис- сертация состоит, в основном, из одних достоинств. Это – исчерпы- вающее исследование, в котором автор рассмотрел все доступные ис- точники, некоторые из которых извлечены и публикуются впервые в литургическом контексте. Прекрасно составлена композиция книги с приложением современного греческого текста Литургии Преждеос- вященных официального издательства Церкви Эллады «Апостолики диакониа». Автор исследования производит анализ источников на глазах у читателей и благодарит за помощь старших коллег (в том числе и рецензента), к которым он обращался за консультациями. Но, будучи непревзойденным знатоком предмета, рецензент отмечает и недостатки: в книге нет развернутого индекса, который бы обеспечил быстрый доступ читателя к искомой информации, диссертант допус- тил неточности в характеристиках литургийный рукописей, и, конеч- но же, рецензент нашел несколько десятков ошибок в диакрических знаках цитируемого греческого текста.
А. ЖАКОБ [533-537]
32

Paolo DALL’OGLIO [ПАОЛО ДАЛЛЬ’ОЛЬО], Amoureux de l’Islam, croyant en Jésus [ВЛЮБЛЕН-
НЫЙ В ИСЛАМ, ВЕРУЮЩИЙ В ИИСУ-
СА] Les Éditions de l'Atelier / Éditions Ouvrières, Paris 2009, pp. 190.
|
|
Иезуит Паоло Далль’Ольо |
|
|
Автор – итальянский иезуит си- |
|
|
|
|
|
рийского обряда (род. в 1955 г.), |
|
|
почетный доктор теологии Лу- |
|
|
венского университета, хорошо |
|
|
знающий арабский язык и деля- |
|
|
щийся 30-летним опытом диало- |
|
|
га с мусульманами. В 80-е гг. |
|
|
прошлого века автор нашел в |
|
|
Сирии высоко в горах посереди- |
|
|
не пустыни древний заброшен- |
|
|
ный монастырь Дейр-мар-Муса, в |
|
|
котором основал экуменическую |
|
|
смешанную (мужскую-женскую) |
|
|
монашескую общину из сиро- |
|
|
православных и сиро-католиков, |
|
|
открытую для паломников и ту- |
|
|
ристов. Удостоен награды прави- |
|
|
тельства Сирии за миротворче- |
|
|
|
|
Монастырь Дейр-мар-Муса |
скую деятельность. |
Обитель основана в VI в. эфиопским подвижником Мар Мусой (Мои- сеем); храм построен в XI в. Монастырь процветал вплоть до XV столе- тия, но потом пришел в упадок и в XVIII в. обезлюдел. Иезуит Паоло Далль’Ольо c разрешения сиро-католического епископа возобновил монашескую жизнь в Дейр-мар-Мусе.
В. ПОДЖИ [537-538]
33
Caterina GREPPI [КАТЕРИНА ГРЕППИ] L’origine del metodo psicofisico esicasta. Analisi di un antico testo indiano: l’Amrtakunda [ПРОИСХОЖДЕ-
НИЕ ПСИХОФИЗИЧЕСКОГО МЕТОДА ИСИХАЗМА. ИССЛЕДОВАНИЕ ДРЕВНЕГО ИНДИЙСКОГО ТЕКСТА «АМРТАКУНДА»] [Coli. L'isola, 15], Edizioni II Leone Verde, Torino 2011, pp. 226.
Современное исследование феномена исихазма, начиная с Симеона Нового Богослова (949-1022), его характерного представителя Григория Паламы (1296-1365) до Никодима Святогорца (1749-1809) с помощью кросс-культурного анализа прослеживает аналогичные психофизиче- ские методики в индуизме и исламе. Автор, итальянская исследова- тельница ислама, приводит арабский перевод индийского йогическо- го трактата «Амртакунда» и размышляет о его возможном влиянии на православный исихазм.
В. ПОДЖИ [538-539]
JULIAN OF TOLEDO [ЮЛИАН ТОЛЕДСКИЙ], Prognosticum futuri saeculi. Foreknowledge of the world to come [ПРЕДВИДЕНИЕ БУДУЩЕГО ВЕКА] translated, edited and introduced by Tommaso Stancar OP; Foreword by His Eminence Cardinal Antonio Canizares Llovera, Archbishop of Toledo, Primate of Spain [Ancient Christian Writers 63], The Newman Press, New York/ Mahwah, NJ, 2010, pp. vn-xv; 1-608.
Малоизвестный трактат свт. Юлиана (642-690), архиепископа Толедо (680-690), представляет собой компиляцию из творений Святых Отцов на тему эсхатологии и жизни будущего века.
M. ДЕ ГАНТУС КУББЕ [539-541]
Assaad KATTAN [АСАД КАТТАН]. – Fadi GEORGI [ФАДИ ДЖОРДЖИ] (editors), Thinking Modernity. Towards a Reconfiguration of the relationship between Orthodox Theology and Modern Culture [ОСМЫСЛЯЯ СО-
ВРЕМЕННОСТЬ: К ВОПРОСУ О ПЕРЕОРИЕНТАЦИИ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ПРА-
ВОСЛАВНЫМ БОГОСЛОВИЕМ И СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРОЙ] St John of Damascus Institute of Theology, University of Balamand, Tripoli, Lebanon; Westphalian Wilhelm's University Center for Religious Studies, Münster, Germany 2010, pp. 230.
Статьи современных православных богословов, участвовавших в кон- ференции 2007 г. под эгидой Антиохийского патриарха Игнатия IV Хазима в Баламанде. Среди авторов: П. Калайдзидис, архим. Иов Гет- ча, С. Хоружий, Э. Теокритофф, А. Папафанасиу, М. Плестед, Э. Кат- тан , Э. Клапсис, Д. Мунтяну, Ж. Массу и др.
34
Основная идея в том, что Православие должно не бояться современ- ных реалий, а активно проповедовать свои ценности секулярному ми- ру.
Э. ФАРРУДЖА [541-549]
Lili KHEVSURIANI [ЛИЛИ ХЕВСУРИАНИ] – Mzekala SHANIDZE [МЗЕКА- ЛА ШАНИДЗЕ] – Michael KAVTARIA [МИХАИЛ КАВТАРИЯ] – Tinatin TSERADZE [ТИНАТИН ЦЕРАЗДЕ] Liturgia Ibero-Graeca sancti Iacobi. Editio – translatio – retroversio – commentarii [ГРУЗИНО-ГРЕЧЕСКАЯ ЛИТУРГИЯ
СВЯТОГО ИАКОВА. ИЗДАНИЕ – ПЕРЕВОД – ПРАТЕКСТ - КОММЕНТАРИИ]. Retroversion grecque et commentaires par Stéphane Verhelst [ГРЕЧЕСКИЙ ПРАТЕКСТ С КОММЕНТАРИЯМИ СТЕФАНА ВЕРХЕЛЬСТА] (Jerusalemer Theologisches Forum 17), Münster 2011, 456 S. mit 8 Farbabbildungen georg. Handschriften.
Первое издание грузинского текста Литургии апостола Иакова по гру- зинским рукописям старого и нового Синайского собрания, выпол- ненное грузинскими исследователями, несомненно, является событи- ем в византийской литургиологии и знамением возрождения грузин- ской литургической школы. В начальный период истории развития своей богослужебной традиции Грузинская церковь совершала Евха- ристию согласно иерусалимскому чину апостола Иакова. На основа- нии 10 древнейших списков сотрудниками тбилисского Института ру- кописей им. К. Кекелидзе подготовлено критическое издание грузин- ского текста с приложением греческого пратекста, выполненного Сте- фаном Верхельстом (Швейцария). Издание, анонсированное в 2007 г., наконец, вышло из печати в Мюнстере в 2011 г..
Важно, что в грузинских рукописях сохранился ряд молитв литургии Иакова, утраченных в греческих списках.
По мнению рецензента, проф. Тюбингенского университета в отставке, одного из ведущих экспертов в области древнего восточного богослу- жения, грузинским авторам следовало бы работать самостоятельно, издавая синайские тексты, особенно из числа находок 1975 г.; Стефану
Верхельсту она желает заниматься дальнейшими реконструкциями греческого пратекста, не объединяя два проекта в одно издание.
Г. ВИНКЛЕР [549-553]
35
Nikodim Pavlovitch KONDAKOV [НИКОДИМ ПАВЛОВИЧ КОНДАКОВ] Iconographie de la Mère de Dieu [ИКОНОГРАФИЯ БОГОМАТЕРИ] Introduction et édition d'Ivan Foletti avec la collaboration de Damien Cerutti, Lipa, Rome 2011, vol. III, 608 p., 267 ill.
Издание французского перевода некогда утраченного труда Никодима Павловича Кондакова (1844-1925), известного русского историка визан- тийского и древнерусского искусства, археолога, создателя иконогра- фического метода изучения памятников искусства. Член Петербург-
ской Академии Наук и Императорской Академии Художеств после Революции 1917 г. выехал в эмиграцию, где продолжил активную пре- подавательскую и исследовательскую деятельность. В начале 20-х г.
прошлого века в Праге при посредничестве нунция Мармаджи была достигнута договоренность об издании III тома (предыдущие книги вышли в старой России) труда «Иконография Богоматери» в переводе на французский язык для широкого круга читателей. Н. П. Кондаков
передал оригинальную рукопись на русском языке через нунциатуру в Папский Восточный институт, где она была переведена на француз- ский язык под редакцией иезуита Гийома де Жерфаньо, профессора археологии, но так и не дошла до публикации. Французский перевод был недавно обнаружен в одном из архивов, нахождение русского оригинала неизвестно. В анналах ПВИ обнаружено письмо сына авто- ра, Сергея Никодимовича, с просьбой вернуть рукопись ему, если в Риме она не будет опубликована. Задержка с публикацией издания обусловлена долгим согласованием проекта в Римской курии. В 1933 г. после впадения куратора издания еп. Мишеля д’Эрбиньи (1880-1957) в опалу, рукопись перевода была отложена в долгий ящик, где она и была недавно обнаружена.
Кроме греческого и русского (I-II тома) искусства автор затрагивает итальянскую живопись XII-XVI веков (III том), которая по его мнению, соотносится с православной традицией.
Несмотря на то, что с момента создания прошло уже 90 лет, исследо-
вание будет интересно читателю прежде всего своим погружением в атмосферу «Серебряного века» русской культуры, в которой продол- жал работать автор в эмиграции, хотя современной западной аудито- рии подходы авторы могут показаться провинциальными и наивны- ми. Издание книги является вкладом в открытие восточной иконы, ко- торое произошло в последние десятилетия на Западе, и поэтому ис- следование найдет свою читательскую аудиторию.
М. БЕРЖЕ [554-557]
36
Leslie MACCOULL [ЛЕСЛИ МАККУЛ], (пер.), Coptic Legal Documents [КОПТСКИЕ ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ]. Law as Vernacular Text and Experience in Late Antique Egypt [Medieval and Renaissance Texts and Studies 377. Arizona Studies in the Middle Ages and the Renaissance 32], in collaboration with Brepols, Tempe, Arizona 2009, pp. xxxrv + 214.
Автор, исследовательница-коптолог из США, подготовила издание коптских папирусов с 569 по 748 гг., содержащих правовые акты быто- вого характера: купля-продажа земельных участков, торговые договора и завещания. Сборник снабжен обширным аппаратом издания на трех языках: коптском, греческом и английском, что облегчает озна- комление с документами широкому кругу исследователей.
Ф. ЛЮИЗЬЕ [557-559]
Louis MASSIGNON [ЛУИ МАССИНЬОН], Badaliya au nom de l’autre [БА- ДАЛИЯ ВО ИМЯ ДРУГОГО] (1947-1962). Presenté et annoté par Maurice BORRMANNS et Françoise JACQUIN. Préface du cardenal Jean-Louis TAURAN [Coll. Patrimoines Islam], Les Editions du Cerf, Paris 2011, pp. 398.
Слово «бадалия» по-арабски – «одно вместо другого». В современной христианской традиции оно обозначает духовное движение, восходя- щее к французскому католическому святому Шарлю де Фуко (18581916), который проповедовал Христианство туарегам, не называя име- ни Христа. «Бадалия» является своего рода анонимным Христианст- вом.
Книга представляет собой автобиографическое эссе Луи Массиньона (1883–1962), французского ученого, востоковеда, исламоведа и араби- ста. Он был профессором Сорбонны и состоял членом многих акаде- мий и научных обществ, в т. ч. иностранным членом Академии Наук
СССР. Но кроме этого, он был глубоко верующим во Христа челове- ком и мечтал благовествовать арабам. В книге он рассказывает о своих путешествиях по Востоку и встречах с миром Ислама.
Издатели эссе Морис Борман и Франсуаза Жакен приложили свиде- тельства современных западных христиан, которые разделяют духов- ность «бадалии» и ищут пути для диалога с Исламом и продвижения в арабский мир христианского свидетельства.
В. ПОДЖИ [559-561]
37
Paul PALLATH [ПОЛ ПАЛЛАТХ] , Iniziazione cristiana nella Chiesa siromalabarese: liturgia, teologia, storia e riforma [ХРИСТИАНСКОЕ ПОСВЯЩЕ-
НИЕ В СИРО-МАЛАБАРСКОЙ ЦЕРКВИ: БОГОСЛУЖЕНИЕ, БОГОСЛОВИЕ, ИСТО-
РИЯ И РЕФОРМА] Urbaniana University Press, Roma 2011, pp. 239.
Автор – асессор Конгрегации Божественного культа Римской курии, дважды доктор канонического права. В центре внимания его разверну- того трактата находится история таинств посвящения (Крещения, Миропомазания и Евхаристии) в сирийской традиции начиная с IV века. Он прослеживает обряды христианского посвящения в Ассирий- ской Церкви Востока и в Малабарских церквах (православной и като- лической). Обратив внимание на состояние таинств в Сиро- Малабарской церкви, находящейся в унии с Римским престолом, он отмечает традиционные латинизмы и указывает на то, что ККВЦ ори- ентирует на возвращение к исконной традиции и искоренение чуже- родных заимствований.
Э. ФАРРУДЖА [562-565]
Gerhard PODSKALSKY [ГЕРХАРД ПОДСКАЛЬСКИ] Srednjovekovna teolo- ška knjiàevnost u Bugarskoj i Srbiji [СРЕДЕНЕВЕКОВАЯ БОГОСЛОВСКАЯ ЛИ- ТЕРАТУРА В БОЛГАРИИ И СЕРБИИ] (865-1459) s nemaсkog preveli Tijana Tropin, Dejan Anièic, Pravoslavni bogoslovski fakultet, Beograd 2010, pp. 686.
Сербский перевод издания: G. PODSKALSKY, Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien. 865-1459, München 1977.
Рецензент выражает радость по поводу того, что сербские православ- ные ученые, наконец, обратили внимание на труды проф. Герхарда Подскальского и перевели 2 из них на сербский язык 30 лет спустя по- сле появления оригинальных версий. Г. Подскальский, ныне прожи- вающий на покое в Германии, род. в 1937 г., занимался исследованием византийской и русской религиозной философии, культуры и духов- ности, служил профессором церковной истории и патрологии в иезу- итской Высшей философско-богословской школе под Франкфуртом.
Многочисленные труды проф. Подскальского были высоко оценены немецкоязычным научным сообществом, и рецензент выражает уве- ренность, что теперь их откроют для себя и православные славяне, ко- торые в результате одухотворятся их экуменическим содержанием.
Б. ЛОМАДЖИСТРО [565-567]
38
Gerhard PODSKALSKY [ГЕРХАРД ПОДСКАЛЬСКИ] Teologija i filosofija u Vizantiji: spor oko teološke metodike u duhovnoj istoriji pozne Vizantije (XIV/XV vek): njegove sistematske osnove i istorijski razvoj [БОГОСЛОВИЕ
И ФИЛОСОФИЯ В ВИЗАНТИИ: СПОР О ТЕОЛОГИЧЕСКОЙ МЕТОДИКЕ В ПОЗД-
НЕВИЗАНТИЙСКОЙ ДУХОВНОЙ ИСТОРИИ (XIV-XV ВВ.), ЕГО СИСТЕМАТИЧЕ- СКИЕ ОСНОВЫ И ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ] s nemaсkog prevela Suzana M. Spasid, strucna redakcija Vladan Tatalovid, Pravoslavni bogoslovski fakultet, Beograd 2010, pp. 250.
Перевод на сербский язык труда: G. PODSKALSKY, Theologie und Philosophie in Byzanz: der Streit um die theologische Methodik in der spätbyzantinischen Geistesgeschichte (14.115. Jh.), seine systematischen Grundlagen und seine historische Entwicklung, München, CH. Beck'sche Verlagsbuchhandlung 1977
Б. ЛОМАДЖИСТРО [567-569]
Dietmar WINKLER [ДИТМАР ВИНКЛЕР] – Li TANG [ЛИ ТАНГ] (Eds.), Hidden Treasures and Intercultural Encounters. Studies on East Syriac Christianity in China and Central Asia [СОКРЫТЫЕ СОКРОВИЩА И МЕЖ-
КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. ИССЛЕДОВАНИЯ О ВОСТОЧНО- СИРИЙСКОМ ХРИСТИАНСТВЕ В КИТАЕ И ЦЕНТРАЛЬНО АЗИИ] [Orientalia - Patristica - Oecumenica, ULIT Verlag, Münster 2009, pp. 395.
Материалы II Конгресса по истории Ассирийской Церкви Востока, состоявшегося в 2006 г. в Зальцбурге. История сирийской христиан-
ской миссии прослеживается на основе фондов музеев Средней Азии и недавних археологических находок в Китае. Среди авторов сборника: М. Диккенс, Т. Албертсма, Э. Хунтер, В. Кляйн, К. Табалдиев, Ли Шонглин, Ли Танг и др.
Значительно расширяет горизонт знаний о миссионерском продви- жении сирийской христианской традиции на Восток.
В. ПОДЖИ [569-576]
39

СОДЕРЖАНИЕ ПО АВТОРСТВУ ПУБЛИКАЦИЙ
СТАТЬИ
Брок С. – Симс-Уильямс Н. Фрагмент из Турфана 6
Далемонс Б. Третий гимн на Рождество св. Ефрема Сирина 17
Жакоб А. Молитва за стада 22 Зуттнер Э. Веротерпимость в Трансильвании 23
Каплан А. Сирийский перевод Григория Назианзина 15 Морозович М. Иерусалимское богослужение в Великую Седмицу 19 Недунгатт Дж. Христиане в Индии 18 Паренти С. Кафедральный чин Святой Софии 20 Райнери О. Эфиопский трактат 7
Руиссен Ж. Лев XIII и армянская резня 8 Сарачино Ф. "Мадонна с гостией" Энгра 10
Сучиу А. Коптские рукописи из собрания Борджиа 14 Тафт Р. Евхаристическое сослужение, часть II 4
Цакирис В. Правление Иеремии I Константинопольского 13
Чемус Р. Воспоминания о Томаше Шпидлике 3
КРАТКИЕ КОММЕНТАРИИ
Руджьери В. Остров Святого Николая 25 Руджьери В. Византийский Милас сегодня 26
|
РЕЦЕНЗИИ |
Берже М. 36 |
Люизье Ф. 37 |
Винклер Г. 35 |
Недунгатт Дж. 30, 31 |
Гантус Куббе М. 34 |
Пампалони М. 31 |
Жакоб А. 32 |
Поджи В. 27, 28, 29, 30, 33, 34, |
Каплан А. 27 |
37, 39 |
Коккаравалаиль С. 29 |
Сенко Е. 28 |
Ломаджистро Б. 38, 39 |
Фаруджа Э. 28, 31, 34, 38 |
ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ
Составитель обзора: С. Голованов Выход в свет: 28 января 2012 г.
E-mail: golovanovcv@mail.ru