Страноведение и лингвострановедение (110
..pdf•Почему так важно для иностранцев знать основы коммуникативного поведения народа, язык которого они изучают?
•Понятие коммуникативного поведения.
•Вербальное и невербальное коммуникативное поведение.
•Речевой этикет – правила речевого поведения в стандартных ситуациях, сформированные под влиянием национальной культуры.
•Состав невербалики. Виды жестов с точки зрения стилистической отнесенности.
•Эквивалентные, схожие по форме, но разные по содержанию и безэквивалентные жесты.
•Положение в пространстве.
•Интимная, личная, социальная и публичная зоны.
•Мимика. Три вида улыбки: формальная, коммерческая и искренняя.
•Взгляд.
Задания по теме
1.О чем говорит интенсивная жестикуляция русских?
2.Относятся ли русские к «улыбчивым» нациям?
3.Как, согласно русскому речевому этикету, вы поприветствуете преподавателя? Можно ли сказать ему привет?
4.К каким жестам, эквивалентным, схожим по форме, но разным по содержанию или к безэквивалентным относятся следующие жесты: русский жест «развести руками», то есть показать невозможность сделать что-либо и извиниться за это (отсутствует у китайцев);
сжатый кулак с большим пальцем вверх – знак одобрения у русских и ки-
тайцев;
взмахи кистью руки сверху вниз – у русских – прощание, у арабов – при-
глашение подойти?
5.Расскажите о своих наблюдениях над русским коммуникативным поведением. Что русские делают не так, как принято в вашей стране?
41
Темы для рефератов по курсу «Лингвострановедение»
1.Особенности русского речевого этикета и обучение общению на русском языке.
2.Отражение национально-культурной специфики языка в словарях разного типа.
3.Лингвострановедческий аспект в преподавании РКИ: новые подходы
иконцепции.
4.Прецедентные высказывания, прецедентная ситуация, прецедентный текст. Понятие прецедентности в лингвокультурологии.
5.Прецедентный текст в аспекте РКИ.
6.Современная литература по лингвострановедению: анализ и оценки.
7.Лингвострановедение, лингвокультурология и межкультурная коммуникация.
8.Интерпретация художественного текста в филологической аудитории.
9.Научный текст: методика презентации и анализа в иностранной аудитории.
10.Художественный текст в иностранной нефилологической аудитории.
11.Национальная психология русского народа в лингвострановедческом свете. (Анализ типичной современной поведенческой ситуации. Анализ типичной традиционной поведенческой ситуации).
12.Современная литература по лингвистике текста (анализ и оценка).
13.Интерпретация художественного текста в иностранной филологической аудитории.
42
Библиографический список
1.Акишина А.А. Учимся учить: для преподавателя русского языка как иностранного / А.А. Акишина, О.Е. Каган. – М. : Русский язык, 2002. – 256 с.
2.Акишина А.А. Русский речевой этикет : пособие для студентовиностранцев / А.А. Акишина, Н.И. Формановская. – M. : Русский язык, 1983. – 181 с.
3.Архипова Л.В. Мы живем в России / Л.В. Архипова. – Тамбов : Изд-
во ТГТУ, 2007. – 51 с.
4.Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – М. : Флинта: Наука, 2004. – 496 c.
5.Берков В.П. Как мы живем: пособие по страноведению для изучающих русский язык / В.П. Берков. – СПб. : Златоуст, 2003. – 181 с.
6.Открываем Россию. Учеб. пособие по истории России для студ.- иностранцев подг. ф-тов / З.А. Борисова [и др.]. – Под ред. В.В. Родионова. – Воронеж : Воронеж. ун-т, 1999. – 108 с.
7.Верещагин Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костома-
ров. – М. : Рус. яз., 1990. – 246 с.
8.Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М. : Индрик, 2005. – 1038 с.
9.Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы / В.С. Виноградов. – М. : Изд-во МГУ, 1978. – 121 с.
10.Гончар И.А. Страноведение в теории и практике преподавания русского как иностранного (спецкурс) / И.А. Гончар. – М. : Наука, 1981. – 140 с.
11.Гореликова М.И. Интерпретация художественного текста : лингвистический анализ. Из русской прозы 70–90-х годов ХХ века : учеб. пособие для иностранных учащихся : продвинутый этап / М.И. Гореликова. (Серия «Текст: От слова к смыслу»). – М. : МГУ, 2002. – 138 с.
12.Зализняк А. Константы и переменные русской языковой картины мира / А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. – М. : Языки славянских культур, 2012. – 780 с.
13.Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак : рассказы о невербальной коммуникации / В.Ф. Енгалычев, И.Н. Горелов. – М. : Молодая гвардия, 1991. – 240 с.
14.Кузнецова О.Л. Мимика и жесты (русско-финские соответствия) /
О.Л. Кузнецова. – Режим доступа: http://commbehavior.narod.ru/RusFin/ RusFin2001/Kuznetsova.htm
43
15.Гришаева Л.И. Специфика деятельности коммуникантов в межкультурной среде / Л.И. Гришаева, И.А. Стернин, М.А. Стернина. – Воро-
неж : Научная книга, 2009. – С. 174–176.
16.Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного / Н.В. Кулибина. –
СПб. : Златоуст, 2015. – 224 с.
17.Лосева Л.М. Как строится текст : пособие для учителей / Л.М. Лосева ; под ред. Г.Я. Солганика. – М. : Просвещение, 1980. – 96 с.
18.Николина Н.А. Филологический анализ текста : учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.А. Николина. – М. : Издательский центр «Академия», 2003. – 256 с.
19.Селезнева Г.Я. Поговорим о России : уч.-метод. пособие для вузов / Г.Я. Селезнева. – Воронеж : Воронеж. ун-т, 2006. – 51 с.
20.Стародубцев В.Ф. Русский народ. Истоки. Этнографические сведения. Национальный характер, «русская идея» : учеб. материалы для слушателей / В.Ф. Стародубцев, Ю.А. Вьюнов. – М. : ИРЯП, 1994. – 51 с.
21.Чуднов В.П. Страноведение России : учеб.-метод. материалы /
В.П. Чуднов. – М., 1998. – 64 с.
22.Шаповалов В.Ф. Россиеведение : учеб. пособие для вузов / В.Ф. Шаповалов. – М. : ФАИР-ПРЕСС, 2001. – 576 с.
23.Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому как иностранному / А.Н. Щукин. – М. : Рус. яз., 1984. – 128 с.
Словари
24.Борисенко В.И. Россия. Большой лингвострановедческий словарь / В.И. Борисенко, С.К. Милославская, Ю.А. Вьюнов ; под ред. Е.Ю. Прохорова. – М. : АСТ-Пресс, 2009. – 736 с.
25.Денисова М.А. Лингвострановедческий словарь. Народное образование в СССР. / М.А. Денисова ; под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костома-
рова ; 2-е изд. – М., 1978.
26.Словарь образных выражений русского языка / под ред. В.Н. Те-
лия. – М. : Отечество, 1995. – 368 с.
27.Фелицына В.П. Русские фразеологизмы : лингвострановедческий словарь / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко ; под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. – М. : Рус. яз., 1990. – 224 с.
28.Чернявская Т.Н. Художественная культура СССР : лингвострановедческий словарь / Т.Н. Чернявская. – М. : Рус. яз., 1984. – 360 с.
29.Шанский Н.М. Фразеологические обороты русского языка / Н.М. Шанский, Е.А. Быстрова, В.И. Зимин. – М. : Просвещение. 1988. – 224 с.
30.Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии /
Р.И. Яранцев. – М. : Рус. яз., 1985. – 304 с.
44
Учебное издание
Селезнева Галина Яковлевна
Страноведение и лингвострановедение
Учебно-методическое пособие
Редактор В.В. Юргелас Компьютерная верстка А. Ю. Хаустовой
Подписано в печать 24.06.2016. Формат 60×84/16. Уч.-изд. л. 3,3. Усл. п. л. 2,6. Тираж 50 экз. Заказ 426
Издательский дом ВГУ 394000 Воронеж, пл. Ленина, 10
Отпечатано в типографии Издательского дома ВГУ 394000 Воронеж, ул. Пушкинская, 3
45
