Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в

..pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
249.5 Кб
Скачать

21

Они сближаются с прилагательными типа différent, semblable, pareil; это отличие, основанное на присутствии анафорического указания на некий предмет, позволяет сделать вывод о том, что детерминативы autre, même и (un) tel находятся на периферии системы неопределенной детерминации. Семантика сравнения обусловливает выражение детерминативами autre, même и (un) tel

преимущественно качественной неопределенности.

Примечательно, что выражение качественной неопределенности наблюдается не только при актуализации счисляемых имен, но и при именах наиболее абстрактной семантики, которые приобретают благодаря autre, même

и (un) tel некоторую пространственно-временную ограниченность (Je n'ai jamais vu une telle fureur de parler).

Детерминатив (un) tel выражает также количественное значение,

которое проявляется в указании на высокую степень абстрактного признака при наличии катафорического указания на его последствия. Этот признак служит основанием для оппозиции, представленной на следующем рисунке:

При выражении интенсивности абстрактного понятия, неопределенный детерминатив (un) tel антонимичен паре синонимов quelque и (un) certain,

выражающих неопредленно малую интенсивность.

Детерминатив (un) tel также сходен с (un) certain в том, что употребление

/ неупотребление неопределенного артикля не изменяет семантику детерминатива. Однако, если для certain случаи неупотребления артикля нередко объясняются «внешними» причинами (например, требование метрики стиха), то для tel автономное употребление имеет место, как правило, в

периферийных контекстах. Такими периферийными контекстами являются для

22

него случаи актуализации референтного имени. Центрально же для детерминатива (un) tel употребление при обобщении.

На основании своих референциальных свойств детерминатив (un) tel

входит в сложную оппозицию, представленную на следующем рисунке:

Неопределенный детерминатив autre антонимичен по отношению к même при выражении совпадении / несовпадения предметов или лиц и по отношению к (un) tel при указании на сходство или различие между несовпадающими предметами или лицами. Детерминативы même и (un) tel не имеют области пересечения значений.

В отличие от обобщающего детерминатива (un) tel, детерминатив autre

актуализирует имена вне зависимости от их референциального статуса. Тем не менее, основной функцией является для него референтность при неопределенности только для адресата сообщения. Детерминатив autre может проникать в периферийные для него области в сочетании с детерминативами quelque, tout, aucun, nul, принимая их референциальные характеристики:

Детерминатив autre не случайно связан с преимущественно нерефрентными, зачастую обобщающими детерминативами: возможность выбора из некоторого множества предполагает стирание индивидуальных черт предметов или лиц внутри этого множества.

23

Особенность детерминатива même состоит в том, что употребление в препозиции определенного или неопределенного артикля не изменяет референциальные свойства детерминатива, оно лишь отражает стремление говорящего представить ситуацию как референтную (le) или нереферентную

(un). Объективно же актуализируемое même имя является референтным и определенным для обоих коммуникантов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для каждого детерминатива можно выделить основную область употребления, а также ряд периферийных областей. Общие факторы,

позволяющие детерминативам проникать в периферийные области следующие:

(1) выражение количественного значения; (2) вторичная функция актуализируемого имени (обстоятельство, определение); (3) создание автором стилистического эффекта.

Непропорциональность и неодномерность оппозиций в системе неопределенной детерминции указывает на близость неопределенных детерминативов к лексике, так как именно лексическому уровню языка свойственны описанные отношения.

Это обусловлено тем, что помимо грамматических показателей типа референтности / нереферентности имени и объема понятия неопределенные детерминативы нагружены дополнительными семами, отражающими трактовку говорящим ситуации. При этом говорящий ориентируется на свое представление о пресуппозиции адресата сообщения.

Развитие у неопределенного детерминатива количественного значения и появление возможности актуализации нереферентного имени происходит в процессе интеграции в систему языка. Элементы системы, отличающиеся бóльшим «стажем» характеризуются значительной нагруженностью дополнительными абстрактными оттенками значения, а также более богатыми

24

системными связями.

Вто же время системные связи «молодых» детерминативов более четки

ипоследовательны, поскольку появление в языке каждого элемента обусловлено необходимостью выражения особого значения по отношению к некоторым другим значениям.

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Епимахова А.С. Семантические регистры детерминатива quelque во французском языке XVII в. // Вестник Санкт-Петербургского университета.

Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. — 2009. — Вып. 2, ч. 1. —

С. 64—73.

2. Епимахова А.С. Функционирование детерминативов tout и chaque во французском языке XVII в. // Вестник Санкт-Петербургского университета.

Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. - 2010. - Вып. 1, март. - С.

152-157

Публикации в других изданиях:

3. Епимахова А. С. Имена существительные как модификаторы значения неопределенных детерминативов во французском языке XVIIв. // Материалы

XXXIX Международной филологической конференции 15-20 марта 2010 г. -

Вып. 27 : История языка (романо-германский цикл). / Отв. ред. Г.А. Баева. -

СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2010. - с. 41-43.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]