Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОСНОВЫ ФИЛОЛОГИИ В ВОРДЕ.docx
Скачиваний:
746
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
489.08 Кб
Скачать

4.3. Текст в мире текстов

Тексты существуют не поодиночке, а во взаимодействии друг с другом, образуя мир текстов — отдельную область реально­сти, заполненную текстами.

В основе взаимодействия текстов лежат диалогические от­ношения между ними. Идея диалогических отношений между текстами принадлежит М.М. Бахтину, который считает, что Диалогические отношения есть отношения смысловые. Чтобы объяснить проявление диалогических отношений, ученый со­поставляет высказывание, принадлежащее одному говоряще­му ( р е ч е в о м у субъекту, по его т е р м и н о л о г и и ) : «Голод, холод!»,

116

117

и два высказывания разных говорящих (речевых субъектов)-«Голод!» — «Холод!». Диалогические отношения имеют место только во втором случае: эти два высказываниядиалогически с0-отнесены*.

Существует много оснований, по которым группируютс! тексты. В их число входят, например, следующие:

  • естественный язык, на котором созданы тексты. Разли* чаются совокупности текстов на русском, балкарском, каталон­ском и других языках;

  • принадлежность текста одному жанру. См. жанровые объединения текстов: романы, рассказы, анекдоты, автобиогра­фии, поздравления, жалобы и др.;

  • п р и н а д л е ж н о с т ь текстов одному автору. Таковы, н а -пример, совокупности текстов А. Блока, В. Пелевина, акад. П.П. С е м е н о в а - Т я ы - Ш а н с к о г о , акад. И . Ю . Крачковского, учени­ка 1-го класса школы № О О О города И-ска Ивана Иванова и др.

Относительно недавно (с 1960-х годов) выделяется еще ряд отношений между текстами: интертекстуальные и текстообра-зовательные.

Итертекстуальные отношения (лат. Ыег— между) - это о т -ношения между текстом и включенными в него уже существую­щими текстами (их фрагментами). Термин введен Ю. Кристе-вой в развитие идей М.М. Бахтина о диалогических отношениях между текстами.

В романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота» на противопостав­лении западного мифа (о Вечном Возвращении) и восточного мифа (о Вечном Невозвращении) создается образ диссидента-невозвращенца, которому автор придает черты одного из четы рех типов буддийских благородных личностей, а именно «анага-ми» — не возвращающегося из нирваны в сансару. Чапаев, Петр и Анна, нырнув в Урал (Урал - аббревиатура от Условной Реки Абсолютной Любви), становятся «невозвращающимися», пере­шедшими к такому состоянию бытия, когда реальность стано­в и т с я р а в н о й ч и с т о м у уму, пустота р а в н о й ф о р м е , а пространство (сияющая пустота) — сознанию. Буддийская философско-мифологическая основа романа В. Пелевина посредством одно­временной сакрализации и пародирования демифологизирует

веТскую концепцию истории и идеологии. (Н.С. Ользько. (^^оттжо-синергетическая ггитерпретация особешюстей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в пост­модернистском художественном дискурсе: автореф. докт. дис. Челябинск, 2009. С. 25.)

Каждый из текстов, не только художественный, существует всвоем интертекстуальном пространстве. В него входят тексты, «реакцией» на которые и является текст данный. Такого рода пространство демонстрирует тот фрагмент современной куль­туры и культуры прошлого, к которому обращается текст и ко­торый «преобразован» в тексте.

Текст, включаемый в данный конкретный, не обязательно имеет всеобщую культурную значимость; сферой культурной значимости текста может быть речь некоторого объединения людей — семьи, круга друзей, дружеской компании, производ­ственного коллектива и др. (См. в приводимых ниже материалах для чтения фрагменты книги Н. Пьеге-Гро.)

Отношения текстообразования. Текстообразовательными являются отношения между текстами, один из которых произ­веден от другого (других). См. подобный пример из словообра­зования: возить -> воз-чик, стол -> стол-ик, Москва -> москов­ский).

Примеры: текст аннотации - это производное от текста ан­нотируемого произведения; текст газетного номера есть про­изводное от текстов, составляющих этот номер; текст рекламы и «тот же» текст рекламы, перенесенный, например, в художе­ственный текст; слух и текст, его распространяющий.

Приведем еще один пример из В. Пелевина. В речи персо­нажей романа «Сепегаглоп "Р"» содержатся следующие произ­водные фрагменты текста, образованные на основе рекламных текстов:

...Морковин в расшитой золотом джинсовой куртке проха­живается в витрине магазина, а одетый в военную телогрейку Татарский швыряет в бронированное стекло кирпич, выкрикивая:

«Под Кандагаром было круче!» (слоган «Егуоу (Не Сар»),

-По экрану заметались люди в саванах — мистера Йохохори кУда-то поволокли, побледневшая девушка в кимоно стала бить

118

119

извиняющиеся поклоны, и на всем этом безобразии нарисовал ся логотип «Панасоника». Низкий голос произнес: «Панасоник Япона мать!»

В текстах из данного романа В. Пелевина участие исходных рекламных текстов в образовании текстов производных создает остро пародийные ситуации.

Мир текстов — система не замкнутая, а открытая. Каждый отдельный текст существует не только во взаимодействии с дру­гими текстами, но и о т к р ы т другим м и р а м — культуре, обществу, природе, отдельному человеку.

Понятия мира текстов и мира конкретного текста дают пред­ставление о сфере существования текста, помогают истолковать его смысл, постичь жизнь текста.