Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Белинский В.Г.. Сорок одна повесть лучших иностранных писателей. Изданы Николаем Надеждиным

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
208.38 Кб
Скачать

Виссарион Белинский

Сорок одна повесть лучших иностранных писателей.

Изданы Николаем Надеждиным

«Public Domain»

1836

Белинский В. Г.

Сорок одна повесть лучших иностранных писателей. Изданы Николаем Надеждиным / В. Г. Белинский — «Public Domain», 1836

ISBN 978-5-457-25019-2

«Целая библиотека повестей! Запас на целую зиму для иного семейства, погребенного в глуши провинции! В самом деле, есть чего почитать! Мы не боимся нисколько нарушить приличия и показаться нескромными, сказавши, что эти повести имеют достоинство: издатель «Телескопа» их только издал, а не сочинил…»

ISBN 978-5-457-25019-2

©Белинский В. Г., 1836

©Public Domain, 1836

В. Г. Белинский. «Сорок одна повесть лучших иностранных писателей. Изданы Николаем Надеждиным»

Содержание

4

В. Г. Белинский. «Сорок одна повесть лучших иностранных писателей. Изданы Николаем Надеждиным»

Виссарион Григорьевич Белинский Сорок одна повесть лучших иностранных писателей.

Изданы Николаем Надеждиным

Сорок одна повесть лучших иностранных писателей (Бальзака, Бальоль, Блюменбаха, доктора Гаррисона, Е. Гино, Гофмана, А. Дюма, Ж. Жанена, Вашингтона Ирвинга, Кинда, Крузе, И. Люка, Сентина, Тика, Цшокке, Ф. Шаля и других). Изданы Николаем Надеждиным. Москва. В типографии Н. Степанова. 1836. В двенадцати частях: I – 287; II – 261; III – 259; IV – 287; V – 275; VI – 276; VII – 262; VIII – 263; IX – 227; X – 246; XI – 251; XII – 236. (12).1

Целая библиотека повестей! Запас на целую зиму для иного семейства, погребенного в глуши провинции! В самом деле, есть чего почитать! Мы не боимся нисколько нарушить приличия и показаться нескромными, сказавши, что эти повести имеют достоинство: издатель «Телескопа» их только издал, а не сочинил. Ему принадлежит выбор, а хороший выбор для человека образованного не большая заслуга. Другое дело достоинство перевода: но и здесь ответственность лежит не на издателе, потому что повести переводились разными лицами, а им самим переведены только немногие. Все эти повести были помещены в «Телескопе» и частик» в других журналах; иные были переведены с старанием, другие наскоро, отчего и достоинство перевода не равно: между переводами превосходными (к которым можно отнести «Вендетту» и «Завещание дилетанта»),2 есть и посредственные. Как бы то ни было, это издание есть хороший подарок для любителей чтения.

2 «Мщение (La Vendetta), эпизод из летописей современной жизни» – с франц. перевел Н. П.-ъ – была напечатана в «Телескопе» 1831, ч. II, №№ 5–8. «Завещание дилетанта. Повесть из XVI столетия» Россе Сент-Илера была напечатана в «Телескопе» 1834, ч. XXII, №№ 27, 30, 31.

5

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]