Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Белинский В.Г.. Похождения Чичикова, или мертвые души

.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
100.36 Кб
Скачать

Похождения Чичикова, или мертвые души

Ни время, ни место не позволяют нам входить в подробные объяснения о "Мертвых душах", тем более что это мы непременно сделаем в скором времени, представив читателям "Современника", может быть, не одну статью вообще о сочинениях Гоголя и о "Мертвых душах" в особенности. {459} Теперь же скажем коротко, что, по нашему крайнему разумению и искреннему, горячему убеждению, "Мертвые души" стоят выше всего, что было и есть в русской литературе, ибо в них глубокость живой общественной идеи неразрывно сочеталась с бесконечною художественностию образов, и этот роман, почему-то названный автором поэмою, представляет собою произведение, столь же национальное, сколько и высокохудожественное. В нем есть свои недостатки, важные и неважные. К последним относим мы неправильности в _языке_, который вообще составляет столь же слабую сторону таланта Гоголя, сколько его _слог_ (стиль) составляет сильную сторону его таланта. Важные же недостатки романа "Мертвые души" находим мы почти везде, где из поэта, из художника силится автор стать каким-то пророком и впадает в несколько надутый и напыщенный лиризм... К счастию, число таких лирических мест незначительно в отношении к объему всего романа, и их можно пропускать при чтении, ничего не теряя от наслаждения, доставляемого самим романом.

Но, к несчастию, эти мистико-лирические выходки в "Мертвых душах" были не простыми случайными ошибками со стороны их автора, но зерном, может быть, совершенной утраты его таланта для русской литературы... {460} Все более и более забывая свое значение художника, принимает он тон глашатая каких-то великих истин, которые в сущности отзываются не чем иным, как парадоксами человека, сбившегося с своего настоящего пути ложными теориями и системами, всегда гибельными для искусства и таланта. {461} Так например, в прошлом году вдруг появилась статья Гоголя о переводе "Одиссеи" Жуковским, до того исполненная парадоксов, высказанных с превыспренними претензиями на пророческий тон, что один бездарный писатель нашел себя в состоянии написать по этому поводу статью, грубую и неприличную по тону, но справедливую и основательную в опровержении парадоксов статьи Гоголя. {462} Это опечалило всех друзей и почитателей таланта Гоголя и обрадовало всех врагов его. Но история не кончилась этим. Второе издание "Мертвых душ" явилось с предисловием, которое... которое... испугало нас еще больше знаменитой в летописях русской литературы статьи об "Одиссее"... Это предисловие внушает живые опасения за авторскую славу в будущем (в прошедшем она непоколебимо прочна) творца "Ревизора" и "Мертвых душ"; оно грозит русской литературе новою великою потерею прежде времени... Предисловие это странно само по себе, но его тон... C'est le ton qui fait la musique, говорят французы... {Это тон, который делает музыку. - Ред.} В этом тоне столько неумеренного смирения и самоотрицания, что они невольно заставляют читателя предполагать тут чувства совершенно противоположные...

"Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы звании ни находился, _почтен_ ли ты высшим чином (,) или человек простого сословия, но если тебя вразумил бог грамоте и попалась уже тебе моя книга, {463} я прошу тебя помочь мне".

Вы думаете, это начало предисловия к "Путешествию московского купца Трифона Коробейникова с товарищи в Иерусалим, Египет и Синайской горе, предприятое по особливому соизволению государя царя и великого князя Иоанна Васильевича в 1583 году"? - Нет, ошибаетесь: это начало предисловия ко второму изданию поэмы "Мертвые души"... Но далее -

"В книге, которая перед тобой, которую, _вероятно_, ты уже прочел {Автор не шутя думает, что его книгу прочли даже люди простого сословия... Уж не думает ли он, что нарочно для нее выучились они грамоте и пустились в литературу?..} в ее первом издании, изображен человек, взятый из нашего же государства. Ездит он по нашей русской земле, встречается с людьми всяких сословий, от _благородных_ до _простых_. Взят он больше затем, чтобы показать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства и добродетели, и все люди, которые окружают его, взяты также затем, чтобы показать наши слабости и недостатки; _лучшие люди и характеры будут в других частях_. В книге этой многое описано неверно, не так, как есть и как действительно происходит в русской земле, потому что я не мог узнать всего: мало жизни

человека на то, чтобы узнать одному и сотую часть того, что делается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости и поспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на каждой {464} странице есть что поправить: _я прошу тебя, читатель, поправить меня. Не пренебреги таким делом_. Какого бы ни был ты сам высокого образования и _жизни высокой_ (?), и какою бы ничтожною ни показалась в глазах твоих моя книга и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и писать на нее замечания, - я прошу тебя это сделать. А ты, читатель, не высокого образования и простого звания, _не считай себя таким невежею_ {Вероятно, автор хотел сказать _невеждою_. Замечательно, как умеет он ободрять простых людей, чтобы они не пугались его величия...}, чтобы ты не мог меня чему-нибудь поучить", - и пр. {465}

Вследствие всего этого скромный автор наш просит всех и каждого "делать свои заметки сплошь на всю его книгу, не пропуская ни одного листа ее" и "читать ее не иначе, как взявши в руки перо и положивши лист почтовой бумаги", а потом пересылать к нему свои заметки. Итак, мы не можем теперь вообразить себе всех русских людей иначе, как сидящих перед раскрытою книгою "Мертвых душ" на коленях, с пером в руке и листом почтовой бумаги на столе; чернильница предполагается сама собою... Особенно люди невысокого образования, _невысокой жизни_ и простого сословия должны быть в больших хлопотах: писать не умеют, а надо... Не лучше ли им всем пуститься за границу для личного свидания с автором, - ведь на словах удобнее объясниться, чем на бумаге... Оно, конечно, эта поездка обойдется им дорогонько, зато какие же результаты выйдут из этого!.. К чему весь этот фарс? - спросите вы, читатели. Отвечаем вам словами одного из героев комедии Гоголя: "Поди ты, спроси иной раз человека, из чего он чтонибудь делает..."

В этом фантастическом предисловии есть весьма утешительное извещение, что "воспоследует издание новое (то есть новое издание) этой книги, _в другом и лучшем виде_". Боже мой, как вздорожают тогда первые два издания! Ведь до этого, второго, "Мертвые души" продавались по десяти рублей серебром вместо трех...

Комментарии

Подготовка текста статей: "Русская литература в 1845 году"; "Мысли и заметки о русской литературе", "Петербургский сборник", "О жизни и сочинениях Кольцова", "Николай Алексеевич Полевой" и комментарии к ним - А. Н. Дубовикова; подготовка текста статей: "Сочинения Александра Пушкина", "Взгляд на русскую литературу 1846 года", "Похождения Чичикова, или Мертвые души", "Выбранные места из переписки с друзьями", "Письмо к Гоголю", "Ответ "Москвитянину", "Взгляд на русскую литературу 1847 года" и комментарии к ним - Б. И. Кулешова.

"ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ ПЕРЕПИСКИ С ДРУЗЬЯМИ" НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ

"Современник", 1347, т. I, Ќ 2, отд. III, стр. 103-134 (ценз. разр.

конец января 1847). Подпись: В. Б. Печатается по журнальному тексту.

Вянваре 1847 года вышла реакционная книга Н. Гоголя "Выбранные места из переписки с друзьями", в которой он отказывался от "Ревизора" и "Мертвых душ" и выступал проповедником обскурантизма и крепостничества. Об опасности духовного падения Гоголя Белинский предупреждал еще в 1842 году. Об этом же критик писал и в рецензии на второе издание "Мертвых душ", в предисловии к которому Гоголь занял позу кающегося в своих "грехах" христианина. В книге "Выбранные места" Гоголь позволил себе резкие выпады против своих "почитателей" и "хвалителей", среди которых, разумеется, на первом месте был Белинский.

Тем самым Гоголь санкционировал новый поход реакционной журналистики против Белинского и его "партии". В "Северной пчеле", 1847, Ќ 8, Булгарин писал: "Мы всегда говорили, что г. Гоголь, как умный человек, не мог никогда одобрить того, что провозглашала о нем партия,

ион подтвердил это _собственным сознанием_. Честно и благородно!"

Втаком же духе писал и Л. Брант в "Северной пчеле", 1847, Ќ 67, Сенковскнй в "Библиотеке для чтения", 1847, т. XXX, Ќ 1, отд. VI, ,кн. Вяземский в "Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ 90 и 91, Шевырев в "Москвитянине", 1848, Ќ 1.

Передовой общественностью книга Гоголя была встречена с резким осуждением. Осуждали ее даже ближайшие друзья Гоголя из славянофильского лагеря (С. Т. и К. С. Аксаковы). С резкой статьей выступил Э. Губер в "Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ 37. Белинский в одном из писем одобрительно отзывался об этой статье (см. "Письма", т. III, стр. 176, 186).

Однако в этих осуждениях Гоголя много было морализирования, попыток понять "изнутри" и, может быть, усовестить писателя, отдавшегося всецело во власть гордыни. Такова статья В. Майкова в "Отечественных записках", 1847, т. L, письма Н. Ф. Павлова к Гоголю, напечатанные сначала в "Московских ведомостях", 1847, ЌЌ 28, 38, 46, а затем в "Современнике", 1847, ЌЌ 6, 8.

При всей умеренности критики Павлова, Белинский, однако, отнесся к ней сочувственно: "Особенно понравилась мне в статье одна мысль, - умная до невозможности: это ловкий намек на то, что перенесенная в сферу искусства, книга Гоголя была бы превосходна, ибо ее чувства и понятия принадлежат законно Хлестаковым, Коробочкам, Маниловым и т. п. Это так умно, что мочи нет!" ("Письма", т. III, стр. 198).

Белинский сразу занял непримиримую позицию по отношению к Гоголю, автору "Переписки". Но Белинский, разумеется, не мог высказать всего, что он думал об этой книге. Этому препятствовала цензура. Полным голосом Белинский высказался позднее в своем знаменитом письме к Гоголю из Зальцбрунна 15 июля 1847 года.

Вписьме В. П. Боткину 28 февраля 1847 года критик писал: "Природа осудила меня лаять собакою и выть шакалом, а обстоятельства велят мне мурлыкать кошкою, вертеть хвостом полисьи..."; "Статья о гнусной книге Гоголя могла бы выйти хорошею, если бы я в ней мог, зажмурив глаза, отдаться моему негодованию и бешенству... Эффект этой книги был таков, что Никитенко, ее пропустивший, вычеркнул у меня часть выписок из книги, да еще дрожал и за то, что оставил в моей статье. Моего он и цензора вычеркнули целую треть, а в статье обдуманной помарка слова - важное дело" (т. III, стр. 184, 185). Восстановить выпущенное цензурой нет возможности, так как рукопись статьи затеряна. Исправление, вписанное Никитенко, о котором пишет Белинский к Боткину 6 февраля 1847 года, мы сняли, восстановив подлинный текст статьи.

466 (Стр. 687). В ответ на упреки В. П. Боткина в нетерпимости по отношению к книге Гоголя Белинский писал: "Ты упрекаешь меня, что я рассердился и не совладел с моим гневом? Да этого я не хотел. Терпимость к заблуждению я еще понимаю и ценю, по крайней мере в других; если не

всебе, но терпимости к подлости я не терплю. Ты решительно не понял этой книги, если видишь

вней _только_ заблуждение, а вместе с ним не видишь артистически рассчитанной подлости" (т. III, стр. 185).

467 (Стр. 689). У Гоголя: "_произносить мне_ не хотелось" (стр. 4). 468 (Стр. 689). У Гоголя: "_глядеть спесиво_" (стр. 5)"

469 (Стр. 691). У Гоголя перед словами: "не будь этих недугов" - следует: "ныне каков я ни есть, но я все же стал лучше, нежели был прежде" (стр. 26).

470 (Стр. 692). У Гоголя: "_перечат_" (стр. 87). 471 (Стр. 694). У Гоголя: "_отделясь_" (стр. 150). 472 (Стр. 694). У Гоголя: "_избирал_" (стр. 150).

473 (Стр. 695). "Приятель наш П..." - то есть П. А. Плетнев, в 18371846 годах издававший "Современник", в котором было много всякого рода публикаций.

474 (Стр. 697). Белинский напомнил Гоголю эти слова в знаменитом письме к нему: "А выражение: "_Ах, ты, неумытое рыло_!" Да у какого Ноздрева, у какого Собакевича подслушали вы его, чтобы передать миру, как великое открытие в пользу и назидание мужиков, которые и без того потому не умываются, что, поверив своим барам, сами себя не считают за людей?"

475 (Стр. 699). Языкову.

476 (Стр. 699). У Гоголя стр. 56-57. 477 (Стр. 700). У Гоголя стр. 184-185.

478 (Стр. 701). У Гоголя "_ни_ произносилась" (стр. 131).

479 (Стр. 701). У Гоголя "авось кто-нибудь _меня выбранит_, и в брани, в _гневе_ выскажет мне правду..." (стр. 132).

480 (Стр. 702). У Гоголя слово "_сами_" отсутствует (стр. 133).

481 (Стр. 702). У Гоголя: "замашке всего сочинения" и дальше: "что ввели в равное заблуждение" (стр. 134).

482 (Стр. 703). Это прямой намек на оценку Белинским Гоголя как главы нового, "послепушкинского", периода русской литературы.

483 (Стр. 704). Это место в тексте "Современника" было искажено цензором Никитенко. Белинский сообщал об этом в письме к В. П. Боткину от 6 февраля 1847 года: "2-я книжка "Современника" - вышла во-время. Она лучше первой. Но Никитенко так поправил одно место в моей статье о Гоголе, что я до сих пор хожу, как человек, получивший в обществе оплеуху. Вот в чем дело: я говорю в статье, что де _мы_, хваля Гоголя, не ходили к нему справляться, как он думает о своих сочинениях, то и теперь мы не считаем нужным делать это, а он, добрая душа! в первом случае _мы_ заменил словом _некоторые_ - и вышло, во 1-х, галиматья, а во 2-х, что-то вроде подлого отпирательства от прежних похвал Гоголю и сваления вины на других. А там еще цензора подрадели - и все это произвольно, без основания" (т. III, стр. 165). Мы исправили это место, руководствуясь указанием Белинского. (В издании Солдатенкова и Венгерова оно осталось неисправленным.)

484 (Стр. 705). У Гоголя: "бывают у нас _иногда_ и не великие люди" (стр. 192).

485 (Стр. 706). Часто встречающаяся у Белинского цитата из басни И. Крылова "Щука и кот". 436 (Стр. 706), Эти и "другие", далеко идущие выводы, как, например, о необходимости уничтожения крепостного права, отмены телесных наказаний, Белинский вскоре сделает в своем

письме к Гоголю.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]