Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Белинский В.Г.. Оперы и водевили, переводы с французского Дмитрия Ленского

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
62.88 Кб
Скачать

Оперы и водевили, переводы с французского Дмитрия

Ленского...

ОПЕРЫ И ВОДЕВИЛИ, ПЕРЕВОДЫ С ФРАНЦУЗСКОГО ДМИТРИЯ ЛЕНСКОГО. Москва, в типографии Н. Степанова. 1835. Две части: I - 374; II - 384. (8).

Г-н Ленский, без всякого спора, есть лучший наш водевилист: одно уже то, что он не украшает своих переделок ни громкими предисловиями, ни замысловатыми эпиграфами, ни даже сценами из Гете, - дает ему неоспоримое первенство1. Сверх того - смысл, грамматика, иногда забавные куплетцы - чего же больше от переделывателя французских опер и водевилей? - А все это есть в переделках г. Ленского. К чести его можно отнести еще и то, что у него менее других плоских экивоков и неблагопристойных острот, которыми наперерыв щеголяют наши водевилисты.

Странный оборот приняло в наше время драматическое искусство! Прежде хлопотали о развитии характеров, нынче все заключается в музыке. Даже в водевилях слова как будто приделаны к куплетам, а не куплеты к словам. О характерах забыли и думать. Как тут образовываться актерам? Им надо учиться петь, а не играть. Право, хоть бы уж опять начали давать забытые комедии Коцебу! По крайней мере в них видны характеры, а это первое дело в драматическом искусстве. Нынешние пьесы видеть можно, но читать, право, нет мочи. Я помирал со смеху, читая некоторые пьесы г. Ленского, но это оттого, что я воображал г. Живокини, для которого нарочно некоторые роли подделаны, а без этого обстоятельства трудно б было и улыбнуться. Нет, только та театральная пьеса хороша безусловно, которую можно с удовольствием и читать и смотреть. Про нынешние пьесы нельзя этого сказать: они пишутся для одной музыки, и какой музыки? - водевильной!..

ПРИМЕЧАНИЯ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

В тексте примечаний приняты следующие сокращения:

Анненков - П. В. Анненков. Литературные воспоминания. Гослитиздат, 1960.

Белинский, АН СССР - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953-

1959.

"Белинский и корреспонденты" - В. Г. Белинский и его корреспонденты. М., Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина, 1948.

"Воспоминания" - В. Г. Белинский в воспоминаниях современников. Гослитиздат, 1962. ГБЛ - Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Григорьев - Аполлон Григорьев. Литературная критика. М., "Художественная литература", 1967. Гриц - Т. С. Гриц, М. С. Щепкин. Летопись жизни и творчества. М., "Наука", 1966.

ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.

КСсБ - В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 18591862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).

КСсБ, Список I, II... - Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное изд. "по незначительности своей".

ЛН - "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.

Надеждин - Н. И. Надеждин. Литературная критика. Эстетика. М., "Художественная литература", 1972.

Полевой - Николай Полевой. Материалы по истории русской литературы и журналистики тридцатых годов. Изд-во писателей в Ленинграде, 1934.

Пушкин - А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1949. Станкевич - Переписка Николая Владимировича Станкевича, 1830-1840. М., 1914. ЦГАОР - Центральный государственный архив Октябрьской революции.

Чернышевский - Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в 16-ти томах. М., Гослитиздат, 1939-

1953.

Оперы и водевили, переводы с французского Дмитрия Ленского... (с. 488-489). Впервые - "Молва", 1836, ч. XI, N 6, "Библиография", с. 157-158 (ц. р. 17 апреля). Общая подпись в конце отдела: (В. Б.). Авторство - КСсБ, Список II, с. 621.

1 Имеется в виду Ф. Кони, который в своей книге "Иван Савельич. Московская шутка-водевиль в двух действиях" (М., 1835) поместил "вместо предисловия" "отрывок из Гетева "Фауста". Громкое предисловие - предисловие того же Кони к водевилю "В тихом омуте черти водятся". М., 1834. Об этом предисловии Белинский уже писал (см. наст. т., с. 361).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]