
- •Блок 1
- •Структура орфографічного словника:
- •Блок 2
- •1.Норми сучасної української мови
- •2. Фразеологізми:
- •Іншомовна лексика :
- •Терміни та професіоналізми:
- •Явища синонімії та паронімії:
- •7.Для чого розглядається явище паронімії та синонімії?
- •9. Запозичення. Групи запозичень
- •Запозичене слово — укр. Відповідник:
- •12.Схема поділу мов
- •17. Початкова форма:
- •14) Види красномовства: суспільно-політичне, академічне, судове, церковне, дипломатичне, військове, ділове.
- •17) Чим відрізняється брифінг від прес-конференції?
- •33) Скільки питань рекомендовано розглядати в одному діловому листі?
- •34) Що позначає термін «семантика»?
- •35)Чим відрізняються історизми від архаїзмів?
- •16. Мовні звороти напам’ять
16. Мовні звороти напам’ять
Действующее законодательство - чинне законодавство
Гражданское законодательство - цивільне законодавство
Брать обязательства - брати зобов’язання
Дисциплинарное взыскание - дисциплінарне стягнення
Наложение взысканий - накладання стягнень
В соответствии с… - згідно з
Возместить ущерб - відшкодувати збитки
Нанести ущерб (принести вред)- завдавати шкоди
Понести убытки - зазнати збитків
В зависимости от оснований - залежно від підстав
Собственные средства - власні кошти
В случае необходимости - за необхідності
Рассмотрение других споров - розгляд інших суперечок
Дочернее предприятие - дочірнє підприємство
Служебное лицо - службова особа
Преимущественное право - переважне право
Отдавать предпочтение - віддавати перевагу
Органы самоуправления - органи самоврядування
Платить неустойку - сплачувати недотримку
Неоплачиваемые поступления - безоплатні надходження
Повод для отказа - привід для відмови
Потребляемые средства - споживчі кошти
Разрыв контракта - розірвання контракту
В порядке исключения - як виняток
Все желающее - усі охочі
Выписка из - витяг з
Составление контракта - укладання контракту
Признать действительным -визнати дійсним
Проект приказа согласован -проєкт наказу погоджено
Считать возможным - вважати за можливе
Предоставить возможность - надати можливість
Принимать участие - брати участь
Принять во внимание - взяти до уваги
Привлечение к ответственности - притягнення до відповідальності
С целью предотвратить - з метою запобігти
Совместное предприятие - спільне підприємство
Заместитель директора - заступник директора
Исходящая бумага - вихідний папір
Изданный приказ - виданий наказ
Данный приказ - цей наказ
Срок действия - термін дії
Становиться действующим с … - набирати чинності з …
Вынести благодарность - скласти подяку
Управленческий персонал - управлінський персонал
Ввиду того, что … - з огляду на те, що\ зважаючи на те, що …
При подведении итогов - при підбитті підсумків
Бывший заместитель - колишній заступник
Выплата ссуды - сплата позики
Глубокоуважаемый (многоуважаемый) господин - вельмишановний пане
Довести к сведению - довести до відома
Должностной оклад - посадовий оклад
Наложенный платёж - післяоплата
Первичная документация - початкова документація
Принять меры - вжити заходи
С участием - за участю
Председатель собрания - голова сборів
Представленные материалы - надані матеріали
Ходатайство о … - клопотання про …
Список прилагается - список додається
Направлять взыскание -спрямувати стягнення
Объявить прием - оголосити прийом
Ведущий специалист - провідний спеціаліст
Внедрять в производство - впроваджувати у виробництво
Восстановить в должности - поновити на посаді
В течении срока - протягом терміну
Выплачивать вознаграждение - сплачувати винагороду
Докладная записка - доповідна записка
Занимаемая должность - займана посада
Испытательный срок - випробувальний термін
Временная должность - тимчасова посада
Обоюдное согласие - обопільна згода
Внеочередной отпуск - позачергова відпустка
Поощрение в связи с … - заохочення у зв’язку з …
По семейным обстоятельствам - за сімейних обставин
Привлечь к ответственности - притягнути до відповідальності
Продолжительность работы - тривалість роботи
Расчетный счет - розрахунковий рахунок
Согласовать с руководством - займана посада
Считать целесообразным - вважати доцільним
Быть намеренным -мати намір\збиратися
Быть не вправе - не мати права
Возбудить уголовное дело - порушити кримінальну справу
В силу изложенного - зважаючи на викладене
Частная собственность - приватна власність
Ответчик по делу -відповідач у справі
Получить наследство - одержати у спадок
Безналичный расчет - безготівковий рахунок
Взыскать штраф - стягнути штраф
Иск с требованием - позов з вимогою
Является неотъемлемой частью - є невід’ємною частиною