
- •Блок 1
- •Структура орфографічного словника:
- •Блок 2
- •1.Норми сучасної української мови
- •2. Фразеологізми:
- •Іншомовна лексика :
- •Терміни та професіоналізми:
- •Явища синонімії та паронімії:
- •7.Для чого розглядається явище паронімії та синонімії?
- •9. Запозичення. Групи запозичень
- •Запозичене слово — укр. Відповідник:
- •12.Схема поділу мов
- •17. Початкова форма:
- •14) Види красномовства: суспільно-політичне, академічне, судове, церковне, дипломатичне, військове, ділове.
- •17) Чим відрізняється брифінг від прес-конференції?
- •33) Скільки питань рекомендовано розглядати в одному діловому листі?
- •34) Що позначає термін «семантика»?
- •35)Чим відрізняються історизми від архаїзмів?
- •16. Мовні звороти напам’ять
Явища синонімії та паронімії:
Паронімія - слова близькі за звучанням, але різні за значенням
1.Адаптувати(пристосувати)-адоптувати(усиновлювати)
2.Адреса(місце проживання)- адрес( письмове, переважно ювілейне вітання особі)
3.Річний(рік)- річковий (річка)
4.Гривна(металева прикраса)- гривня(держ. Валюта)
5.Вілла(дача)- віла(русалка)
6.ширина – широта
7.кампанія- компанія
8.паливо і пальне
9.свідоцтво- свідчення
10.відчуття-почуття
Синоніми- слова різні за звучанням, але близькі за значенням
1.відомий-популярний
2.гарний-чудовий
3.розкішний-божествений
4.миловидний-славний
5.файний-добрий
6.талановитий-обдарований
7.хиба-вада
8.еквівалент-відповідник
9.завірюха-метелиц
10.фонтан-водограй
7.Для чого розглядається явище паронімії та синонімії?
для найточнішого висловлення думки і для уникнення повторів того самого слова.
8. Склад української лексики за походженням: споконвічно українська та запозичена лексика
9. Запозичення. Групи запозичень
ЗАПОЗИЧЕННЯ — це елементи чужої мови (слова, словотворчі афікси, синтаксичні конструкції і ін.), перенесені з однієї мови в іншу в результаті мовних контактів. Іншомовна лексика поділ. на 2 групи: слова, що запозич. як синоніми до укр. відповідників та слова за запозич. разом із поняттям і не мають укр. відповідників.
Запозичене слово — укр. Відповідник:
-
авторитет — вага, повага
анархія — безладдя
апеляція — звертання
аргумент — довід, підстава
асортимент — набір
бартер — товарообмін
бізнес — діяльність, справа
бібліотека — книгозбірня
дебати — обговорення, суперечка
дефект — вада, недолік
деградація — занепад
домінувати — переважати
експеримент — дослід, спроба
ексклюзивний — виключний
ідентичний — тотожний, однаковий
компенсація — відшкодування
конвенція — угода(міжнародна)
рекомендація — порада
лаконічний — стислий, короткий
лімітувати — обмежувати
міграція — переселення
прерогатива — перевага
симптом — ознака, риса, прояв
спонсор — доброчинець
фортеця — укріплення, опора
10. Типологічна класифікація мов: Мови класифікуються за будовою
11. генеалогічна класифікація мова : мови класифікуються за походженням
12.Схема поділу мов
Мовні сім’я:
мовна група—мовні підгрупи
13. Мовні сім’ї: --Індоєвропейська( поділяється на 10 груп)
1) індійська група (ромська (циганська) мова)
2) германська група ( англійська, німецька, норвезька)
4) романська ( італійська, французька, іспанська, португальська, румунська, молдавська і мертва мова- латинь)
Мертва мова не виконує найголовнішу мовну функцію спілкування( комунікативну)
4) слов’янська група мов
А) східно-слов’янська підгрупа( укр., білор, рос мови)
Б) західно-слов’янська підгрупа (польска, чеська, словацька)
В) південно-слов’янська підгрупа (болгарська, сербська, македонська, словенська, хорватська і мертва- старослов’янська мова)
5) китайсько- тибетська мовна сім’я
6) семіто-хамітська( іврит)
7) кавказька( грузинська, дагестанська
8) тюркська( турецька, гагаузька)
9) японська( японська мова)
10) корейська (корейська мова)
15. Мертва мова не виконує найголовн. Мовну функцію - спілкування (комунікативну)