
Kurbanov_s_bloknotom_po_Koree
.pdf
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Глава 20. Особенности национального характера, традиции
или подпись, или печать, в зависимости от типа документа и требований к нему. Например, акты о сдаче оборудования, о пуско-наладочных испытаниях иностранного оборудования заверяются только подписью.
2. Отношение к керамике
Как-то в лаборатории Цеха разделения воздуха я увидел симпатичный керамический чайничек изящных форм, темно-коричневого цвета. Спросил у лаборанток, что это за чайник, откуда взялся.
Мне ответили: «Мы не любим такую керамику. Нам нравится керамика белого цвета. А этот чайник сделан по кубинскому заказу. Лучшее мы отправляем, а то, что получилось не очень хорошо, попадает на предприятия».
3. Летнее корейское лакомство
Одно из любимейших северокорейских лакомств летом — это так называемые «замороженные ледяные кусочки» ( ). Они продаются в ларьках на улице или просто с «тумбочки на колесах», вроде тех, в которых у нас продают жареные пирожки.
Что же это за лакомство? Приготавливается из сладкой (фруктовой?) воды. Вода эта в «форме мороженого» замораживается на деревянной палочке. Корейцы, особенно дети и молодые люди, очень любят «ледяные кусочки». Покупают по 2–3 штуки на человека и умудряются сосать все 3 одновременно. При этом ледышки очень быстро тают, буквально ручьем бегут на землю капельки сладкой воды.
Тем не менее продаются эти «ледяные кусочки» очень редко и в ограниченном количестве мест.
Наверное, этим можно объяснить то, что жарким летом корейцы очень любили делать в нашем Цехе разделения воздуха простые кусочки льда из обыкновенной воды (наливая воду в ведро с жидким кислородом) и сосать их. Для нас было дико, что кто-то сосет лед, Я попробовал. Ничего вкусного. А корейцы с большим удовольствием боролись таким способом против жары.
4. Корейский национализм
Как-то раз во время разговора с одним из аппаратчиков блока разделения воздуха мне была сказана следующая фраза: «Разве Вы не знаете, что в работе товарища Ким Ирсена “Об идеях чучхе”… «Работе товарища Ким Ченира», — поправляю я. — «Да, в работе товарища
451

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С. О. Курбанов. С блокнотом по Корее (1987–2011). Часть 2. Северная Корея
Ким Ченира, — продолжает мой собеседник, — сказано, что корейская нация самая лучшая в мире?»
5. Любопытство
Эпизод, описанный ниже, напомнил мне сюжет из книги В. Серошевского «Корея», изданной в начале XX века, где он писал о любопытстве как национальной черте корейцев и приводил в пример эпизод, когда он ложился спать в глухой деревне в простом доме, и дом этот буквально облепляли корейцы, смотрели во все щели, и, в конце концов, даже протыкали бумагу, которой были заклеены оконные рамы, чтобы посмотреть на удивительного европейца.
Июнь 1988 года. Цех разделения воздуха. Домик в два этажа, в нем находятся бытовые помещения корейских рабочих. Около домика стоит японский микроавтобус «Исудзу». На нем мы должны ехать домой. Я сижу на переднем сиденье. В руках у меня магнитофонная кассета. В микроавтобусе есть встроенный магнитофон. Мимо идет группа молодых парней с еще мокрыми волосами. Мылись где-то, наверное. Вдруг один отделяется от группы, подходит ко мне и говорит: «Давайте послушаем! Какую музыку вы слушаете?» Я вставляю кассету в автомагнитолу. И тут же эти молодые парни одновременно с разных сторон буквально облепили автобус, как железо ко вдруг включенному электромагниту. Сквозь открытые окна машины к панели управления, к встроенным в двери динамикам потянулось множество рук… Потом интерес у них как-то моментально пропал. Почти все сразу оторвались от машины и быстро ушли куда-то.
6.Дисциплина у школьников
Усеверокорейских школьников очень высок уровень дисциплины. Часто можно видеть группу школьников, идущую строем по улице
идаже поющую песню. При этом присутствие взрослого руководителя совершенно не обязательно.
А вот еще эпизод. Один из июньских дней 1988 года. 8.00 утра. По улицам Пхёнсона мы едем на работу. Как раз по центральной улице идет колонна по три, состоящая из девочек школьниц, лет 12–13. Они занимают 1/3 проезжей части. Идут по центру. У них на головах надеты бумажные «короны», на которых написано «10» и ниже — «десять тысяч тонн виналона». 10 — это высший балл в школе, символ отличной учебы. А еще это начало цифры 100 000. В корейском языке есть особое числительное «десять тысяч» (ман). Поэтому 10 по 10 000 и есть
452

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Глава 20. Особенности национального характера, традиции
100 000 — план выпуска виналона в тоннах на новом Сунчхонском комбинате. Трудно сказать, демонстрация ли это или репетиция массового шествия к какому-нибудь празднику.
Девочки не просто идут. Они поют песню. Трудно понять, какую; мы слишком быстро едем. В ладони правой руки у них большой цветок, похожий на ромашку, сделанный из гибкой пластмассы. Время от времени, в ритм песни, они вскидывают вверх руку с цветком. Глядя на это, вспоминаешь фразу из северокорейской песни, в которой поется о «100 000 виналоновых цветков», которая означает изобилие разнообразных товаров народного потребления, сделанных из виналона.
И самое удивительное, что на эту ровную красивую колонну из 100–120 детей только двое взрослых.
7. Обидчивость
Дело произошло в июле 1988 года. Как-то, находясь в центральном пункте управления цеха, я увидел такую картину: на полу положен линолеум. Он не приклеен. Поэтому его края задираются. Чтобы края не задирались, какого-то парня поставили склеивать места стыков линолеумных полов. Он клеил, а лаборантка по имени Ким N шла за ним и подтирала места склейки. А между прочим эта лаборантка — единственная сотрудница лаборатории, которая имеет высшее образование, окончила университет им. Ким Ирсена. Тут же в ЦПУ был переводчик Ким N. Он не раз бывал в СССР, хорошо относится к русским, умен. И я, глядя на то, что делает лаборантка, сказал ему, что использовать таким образом человека с высшим образованием — это все равно, что заколачивать элек- тронно-вычислительной машиной гвозди. Ким N увидела, что я о чем-то разговариваю с переводчиком и мы посматриваем на нее. Она подошла к переводчику и спросила, о чем шла речь. Тот передал наш разговор один к одному. Она моментально исчезла из ЦПУ, ушла в лабораторию. Через некоторое время в ЦПУ пришла зав. лабораторией Чо N и стала говорить переводчику, мол, что это такое он говорит (т. е. я)? Вот ушла тов. Мунько (наш специалист из лаборатории), анализ, который она должна была делать вместе с Ким, не делается, так что ж, ей без дела сидеть?…
С трудом удалось мне отговориться, что это была шутка. Потом
япошел в лабораторию и специально поговорил на эту тему с Ким N. Честно говоря, трудно было ожидать такой реакции на мое заме-
чание. Дело в том, что мужчины корейцы, работающие в цеху, очень плохо реагируют на замечания и рекомендации советских специалистов. Часто делают все по-своему и не лучшим образом.
453

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С. О. Курбанов. С блокнотом по Корее (1987–2011). Часть 2. Северная Корея
8. Отзыв о национальном характере
Отзыв одного образованного советского специалиста о национальном характере корейцев: «злые».
Позволю себе не согласиться с этим мнением.
9. Надписи на стенах
За все время моего пребывания в Северной Корее я ни разу не видел надписей на стенах жилых домов, на стенах общественных туалетов и т. д. Однако это не значит, что «настенное художество» в Северной Корее не существует. Есть, но где и, главное, какова его тематика — вещи поистине удивительные.
В сопках Кореи очень много подземных оборонительных сооружений: доты, дзоты, какие-то тоннели… Как-то и я попал в один из таких, недалеко от гостиницы «Чансусан» в Пхёнсоне. Две комнаты с бетонными стенами, низкие потолки, темно. И вот вижу надписи на стенах, сделанные углем. Наконец-то! Увидел местную настенную живопись! Что же там написано? Представьте себе, ни много, ни мало: «Американские империалисты, вон из Кореи!», «Долой Ро Дэу!» Ро Дэу — это новый президент Южной Кореи, сменивший Чон Духвана. А какие картины намалеваны? Ничего нецензурного, представьте себе! Карикатура Ро Дэу в нескольких вариантах.
Есть, правда, в этой «живописи» маленькие «но». Но насколько они безобидны и наивны на фоне наших художеств! Одно «но» — это изображение черепа с костями. А другое «но» — надпись: «для молодых: парней (юношей) и девчонок (девушек)…» И то, что эта надпись означает, можно по-разному истолковать. И ведь никто не заставлял этих молодых людей в таком заброшенном месте писать нормальные правильные политические лозунги.
ГЛАВА 21. О МОЛОДЕЖИ
1. Молодежь и знание о прошлом
Март 1988 года. Вопросы, заданные мной официантке ресторана гостиницы «Чансусан» Ли N о прошлом Кореи.
Вопрос № 1. В настоящее время вода в рисовые поля закачивается с помощью специальных насосных станций (янсучжан). А как было раньше, когда не было насосов и электричества? Ответ: «Не знаю».
454

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Глава 21. О молодежи
Вопрос № 2. Откуда люди берут воду в многочисленных деревнях, расположенных у подножия холмов, где нет ни рек, ни озер? Ответ: «Из водопровода». А раньше? — «Не знаю, наверное, из источников в сопках».
2.Призыв товарища Ким Ченира
кфестивалю молодежи и студентов. Возраст в Корее
В1987 или (1988) году товарищ Ким Ченир выдвинул призыв: подготовить к 13-му Всемирному фестивалю молодежи и студентов много хороших поваров. Поэтому многие из выпускниц средних школ были направлены в Нампхоскую специальную школу по подготовке специалистов по обслуживанию иностранцев. А в 1988 году многие из учениц этих школ проходили практику в «интуристовских» гостиницах. Есть несколько таких девушек и в Пхёнсонской гостинице «Чансусан». Одну из них зовут Ли N. Она 1971 года рождения. Говорит, что ей 18 лет. (Хотя в Северной Корее с 1985 года официально отменена старая система исчисления возраста, до сих пор корейцы используют ее
внеофициальном общении. По этой системе ребенок, который только что родился, имеет возраст в 1 год. Каждое новое прибавление следующего года возраста происходит не после дня рождения, а после наступления каждого Нового года, у всех одновременно). На вид девушке все 22 года. Работая в ресторане, она имеет возможность питаться лучше, чем остальные сверстницы и тело у нее гораздо крепче, развитее. В феврале-марте 1988 года она работала в отделении ресторана гостиницы на стройплощадке в г. Сунчхоне с советскими специа листами.
3. Журнал мод
Как и в любой другой стране мира, в Северной Корее издаются журналы мод. В свободной продаже я их не видел. Один из них называется дословно так: «Формы одежды и выкройки» (От хёнтхэ-ва сольге). Одежда, изображенная в журнале, очень напоминает советскую моду 1970-х годов, хотя журнал современный. Поражает гордость, с какой корейцы обсуждают «свою» моду, не желая и смотреть на современные мировые тенденции.
455

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С. О. Курбанов. С блокнотом по Корее (1987–2011). Часть 2. Северная Корея
ГЛАВА 22. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СОВЕТСКИМИ (РОССИЯНАМИ) И КОРЕЙЦАМИ
1. Общение «иностранец-кореец» в провинции
Во время моего пребывания в Северной Корее я подружился со студентками-стажерами из Пхёнсонской специальной школы иностранных языков. После окончания их стажировки в нашем Цехе разделения воздуха в Сунчхоне они захотели встретиться со мной и в Пхёнсоне. Мы назначили встречу у гостиницы в воскресенье
в3 часа дня. Правда, они подумали, что в 2, и целый час прождали меня на мосту через речушку, протекающую около гостиницы. Наконец я вышел к ним, но встреча не получилась. На нас глазел весь город. Они застеснялись и быстро убежали. Договорились встретиться снова, уже в среду, после моего возвращения с работы (после 6 вечера), когда уже будет темно. Они пришли. В руках у них были лопаты. Около школы проводились какие-то общественные работы, но они сбежали на 10 минут, чтобы увидеться со мной. Все время оглядывались, страшно переживали. Толком и двух слов связать не могли. Это была полная противоположность нашим отношениям в цехе, где они вели себя очень свободно и чуть ли не обнимались со мной. После этого все наши встречи прекратились, хотя спецшкола находится всего метрах
в500 от гостиницы.
Месяцев через 10 после этого, уже летом 1988 года, старый дедвахтер, сидевший у КПП въезда на территорию гостиницы, сказал мне, что как-то на днях приходила девушка в студенческой форме из школы иностранных языков, говорила, что она вместе со мной работала на стройке, что кончает школу и ее направляют куда-то в провинцию работать учительницей русского языка, и что неплохо было бы напоследок встретиться со мной. Но я так никого из них и не увидел, ни Ким N, ни Чан N, ни Ри N.
2. Общение «иностранец — корейские дети» (1)
29 ноября 1987 года морозным, почти зимним днем вышел из гостиницы прогуляться. Две маленькие 13-летние девочки Ким N и Ко N тоже гуляли около гостиницы. Я написал «маленькие», потому что по нашим меркам они выглядели лет на 10–11. Они увязались за мной. Ким обратилась ко мне по-русски заученными в школе фразами, весьма неплохо произнесенными: «Откуда вы приехали?», «Куда идете?»
456

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Глава 22. Отношения между советскими (россиянами) и корейцами
Я ответил по-русски, пошел дальше, но они не хотели отцепляться и шли за мной. Тогда я продолжил разговор по-корейски. Они шли уже рядом со мной, Ким поближе, Ко — подальше. Они живут в соседних домах, расположенных как раз напротив нашей гостиницы. Учатся они в одном классе Токсонской женской высшей средней школы города Пхёнсона. Ко — староста группы (хаккып панчжан). Тем не менее Ким все время треплет ее за шею, командует ею. У Ким на голове намотан шарф (меира), одета она получше своей подруги. На Ко грязноватая красная капроновая куртка и красные тренировочные брюки. На ногах обеих жиденькие туфельки и носки. Холодно, дует сильный ветер, и они все время просят идти по солнечной стороне улицы. У Ким отец работает в СССР, на Дальнем Востоке, уехал работать в июне 1987 года на 3 года, ее родственница в третьем колене в настоящее время учится технике в Восточной Германии. У матери Ким выходной день в понедельник. В школе они сейчас учатся во втором (шестом по советской системе) классе. Окончив начальную школу, они получили направление в свою нынешнюю. В школе изучают математику, физику, родной язык, историю (которую знают не слишком уверенно), биологию, занимаются пением и физкультурой, есть специальный предмет «обучение за границей» (рюхак конбу), иностранный язык. Проходя мимо очередного магазина, они мне почему-то указали на портрет вождя в нем. И вообще, они все время очень хотели, чтобы я сходил с ними в магазин. (Купить что-нибудь?) В конце концов, дошли до валютного магазина у вокзала. Им туда заходить нельзя, но со мной они вошли. Поначалу они стеснялись. Освоились. Ким была побойче. Больше всего смотрела на детскую одежду. Потом вместе дошли до гостиницы. Под конец Ким, расхрабрившись, предложила зайти в гостиницу, посмотреть, как я живу, мой номер. Но снова застеснялись и договорились встретиться в следующее воскресенье в 11 утра.
3. Общение «иностранец — корейские дети» (2)
Вторая воскресная прогулка с Ким N и Ко N произошла в декабре 1987. Опять все время они водили меня в магазины, уже корейские, словно намекая на что-то. Потом просто сунули мне в руку обычную корейскую вону. А немного погодя попросили ее обменять. Я от чистого сердца просто подарил им «красную» вону. («Красная» вона — северокорейская денежная единица, имеющая особую красную печать, удостоверяющую, что данный денежный знак получен в обмен на свободно конвертируемую валюту. Этими деньгами расплачива-
457

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С. О. Курбанов. С блокнотом по Корее (1987–2011). Часть 2. Северная Корея
ются в специальных валютных магазинах. С сентября 1988 года эти «красные» воны заменены на особые чеки, напоминающие по внешнему виду бывшие чеки «Внешпосылторга».) Ко приняла эту купюру традиционно по-корейски, двумя руками, с легким поклоном. Потом, когда мы фотографировались, на глаза у Ко наворачивались слезы. И по одежде было видно, что ее не часто балуют. Фотографировались мы в сопках. Они побоялись это сделать на глазах у сограждан, но не побоялись подняться с иностранцем в сопки. Во время подъема в сопки невдалеке они вдруг увидели девочек из своего класса и поторопились укрыться в невидимом для тех месте.
4.Случай с корейцем, начальником «народной группы»
исоветскими специалистами — Беляевым и Вагиным
ВСеверной Корее все население объединено в так называемые «народные группы» по принципу единого места жительства: скажем, такую группу может составлять один подъезд многоэтажного жилого дома или расположенные рядом одноэтажные дома традиционного типа. Каждая «народная группа» имеет свой номер, который указывается и в адресах.
Вечер 15 апреля 1988 года, около 8 часов. Я возвращаюсь с танцев, которые были на центральной площади города. У гостиницы, уже не помню почему, перебросился с кем-то из прохожих несколькими фразами по-корейски. Вдруг ко мне подходит мужчина лет 50 и спрашивает меня, говорю ли я по-корейски. Я отвечаю утвердительно. Тогда он начинает мне рассказывать суть своей проблемы. Говорит, что с двумя нашими товарищами договорился о водке, но не сдержал слова, что очень переживает. Описал мне их одежду, но очень поверхностно, как можно описать любого русского. Каким-то третьим чувством я догадался, что это должны быть наши харьковские специалисты Вагин
иБеляев. В это время совершенно случайно у дверей гостиницы показались они. Я подошел к ним, и они подтвердили, что у них был уговор с корейцем.
Все вместе мы подошли к корейцу, который ждал нас за территорией гостиницы в темноте. Вот что оказалось на самом деле.
Каким-то образом Вагин и Беляев столкнулись лицом к лицу с этим корейцем. Тот подавал им знаки в смысле «выпить вместе». Те поняли, что он просит деньги на водку. И дали корейцу 1 американский доллар. Как они мне сказали, «просто для эксперимента, посмотреть, что будет». Кореец дал знать, жестами, естественно, что он скоро вернет-
458

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Глава 22. Отношения между советскими (россиянами) и корейцами
ся. Наши немного подождали, но не дождались и ушли. Когда кореец вернулся (а жил он довольно далеко от гостиницы и бегал домой), то никого уже не было. Он расстроился, что не сдержал слова и около часа простоял у гостиницы в ожидании появления наших. Кореец пришел со своей водкой в кармане пиджака. Он думал, что у наших нет водки и они хотят выпить. Корейцы ведь знают, что у нас в стране идет борьба с алкоголизмом. Доллар он потом вернул и все время приглашал выпить. Тогда Вагин пошел в номер за закуской. Заодно вынес на улицу и небольшой сувенир для корейца. Таким образом, мы оказались все вместе, вчетвером у берега речушки, протекавшей около гостиницы, в полной темноте с бутылкой водки и закуской. Кореец наш был не «простым смертным», а начальником народной группы (инмин банчжан), должность немалая для корейца. И иметь запятнанную общением с иностранцами репутацию, особенно таким образом, дело не из приятных. И как только наш кореец встретил Вагина и Беляева, отдал проклятый доллар и таким образом урегулировал недоразумение, все его мужество исчезло и он уже не мог спокойно стоять возле нас. Передал бутылку нашим мужикам и сразу же захотел уйти. С трудом те уломали его выпить рюмочку. Тот сделал это совершенно безо всякого удовольствия, схватил сверток с сувениром, который ему вынес Вагин, спрятал его под пиджак и, пожелав нам всего хорошего, со всех ног помчался прочь. Больше он нам никогда не встречался.
5. «Иностранец — вон из Кореи!»
Как-то в обеденный перерыв я гулял в окрестностях Цеха разделения воздуха Сунчхонекого виналонового объединения. Рисовые и кукурузные поля. Одноэтажные домики одного из сельхозкооперативов. Около одного из таких домов вдруг появился маленький мальчик лет 5 и заорал, увидев меня: «Иностранная (скорее — «американская») скотина, проваливай из Кореи!» Было довольно далеко, и я четко не расслышал, какой «скотиной» он меня называл. Тут же на улицу выскочила мать и стала урезонивать трясущего кулаком мальчугана. Но он долго еще не мог успокоиться.
Следует отметить, что это единственный случай невежливого отношения к иностранцу, которому я был свидетелем. И то я думаю, что мальчик просто насмотрелся северокорейского телевидения, активно ведущего антиамериканскую пропаганду. Тем более что лозунг «Американские скоты, вон из Кореи!» звучит довольно часто… Очевидно, мальчик, впервые увидев человека европейской внешности
459

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
С. О. Курбанов. С блокнотом по Корее (1987–2011). Часть 2. Северная Корея
и еще не понимая, что к чему, решил на практике продемонстрировать патриотические чувства.
6. История со значком Ким Ирсена
Практически все совершеннолетние корейцы носят на куртках, кофтах, пиджаках выходной (то есть не рабочей) одежды значки с изображением портрета Ким Ирсена. Значки эти самые разнообразные по размерам и форме. Есть значки, обозначающие специальную принадлежность к какому-либо учреждению. Например, студенты университета им. Ким Ирсена имеют совершенно особые значки, где помимо портрета вождя также имеется надпись: «Университет им. Ким Ирсена». Но таких значков мало. Как правило, значки — «общегражданские», если так можно выразиться. Естественно, в магазине они не продаются, а вручаются в особо торжественной обстановке.
Как то один наш специалист (Г. Г. Гуревич) попросил рабочего подарить ему такой значок. Рабочий согласился дать, так как, по его словам, у него был «лишний». Подошел назначенный день, а рабочий значка не принес. Отложил на другой день. Потом снова отложил и т. д. В конце концов рабочий стал советоваться с корейскими переводчиками, можно ли подарить нашему специалисту значок. Каждый переводчик отсылал рабочего к другому переводчику. В конце концов рабочий подошел к Г. Г. Гуревичу со следующим ответом: «Если бы вы носили значок с изображением Вождя постоянно, я, может быть, и подарил бы его. А так, для коллекции, дать не могу».
7. Как легко фотографироваться с незнакомыми корейцами
В конце апреля 1988 года нас как-то вывезли на прогулку в Пхеньянский парк Моранбон. Это было в воскресенье. Втроем — я, Василий Сучков и Сергей Малышев — отправились гулять по аллеям парка, утопавшего в весенних цветах. На одной из аллей увидели девушек, человек 15, расположившихся у скамейки под кустами сливы. Они были одеты в черные костюмы, а волосы были заколоты веточками с розовыми цветами форзиции (по-корейски — чиндалле). Они так красиво смотрелись, что нам очень захотелось сфотографироваться вместе с ними на память.
Яподошел к девушкам и спросил, можно ли сфотографироваться
сними. Они с радостью согласились. Сидевшие на скамейке подвинулись и уступили нам место посередине. Мы сели, а Василий даже
460