
Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf
711
Все они едины телом и душой, Кажутся пылинками, происходят из одного рудника.
Все до единого они выбрали единый путь, Все до единого гордятся тем путем.
Пути весьма безграничны, однако Все до единого они на одном пути, и этот путь прекрасен.
Части всегда стремятся к целому, Все [они] о целом говорят и спорят. 2245
Если будешь считать все это единым целым, Спасешься ты от косоглазия, несомненно.
Кто усомнится в человеке Божьем, Разве усладит душу убежденностью в религии?
Если бы не были отрицающими [члены] одной общины, Обратились бы они к этой религии и этому тарикату.
Сбило их с пути отрицание дурное, Стали они отрицать на пути их, подобно преграде.
Преданные ни за что такого не сделают, Не станут отрицать избранника Его. 2250
Кто есть избранник Его? Скажи, что это друг [Аллаха], Преданный, словно ‘Усман вместе с ‘Али.
Подобен он Сиддику (Абу Бакру – прим. ред.) или ‘Умару, Ведает он о Посланнике и об Аллахе.
Мустафа (пророк Мухаммад – прим. ред.), четыре товарища и преданные Единым телом и душой являются все, вне всякого сомнения.
Если ты знаешь что-то другое, помимо этого знания, это ошибка. Видеть что-либо, помимо единого, плохо и недозволительно.
Посему все люди Истинного (Хак) единым целым являются, Хотя каждый из них свой путь открыл.
2255
Что бы ни говорили они об Аллахе, говорили они наверняка.
Хотя их и безграничное [множество], считай их всех единым целым.
Глава 126. Разъяснение того, что пророк Сулейман (мир ему!) понимал движение животных, а формой этого смысла было знание птичьего языка
Слышал ли ты, что пророк Сулейман, Чья умма состояла из старцев и младенцев,


713
Знание того по сравнению с этим незначительно, Этот язык лучше того, вне всякого сомнения. 2275
Вселенная подобна попутчику человека, У каждого языка ее тысячи миров.
Пойми, что так я высказал О языке птичьем тайну Непоколебимого.
Тайна тайны, душа души этих слов Пролилась в мою грудь, произросла из сокровенного [знания].
Так рассказал я тебе все, что рассказали мне, Растолковал я это благодаря сокровенному [знанию], несомненно.
Глава 127. Продолжение рассказа о птицах, и знания об их тайне были открыты говорящему (Абу Бакру Каландару – прим. ред.)
Ведающим сокровенное, сошло с сердца на язык такое повествование
О сердце! Ради чего ты разбойничком являешься?
Со мною ты и без меня карманным воришкой являешься. 2280
Взяло в плен ты разум и понимание, Оба они из-за тебя в весьма безвыходном положении.
То учишь ты меня языку птиц, То говоришь: «Пой, подобно птицам».
Ста тысячам видов ты меня обучаешь Из языка птичьего, дабы говорил я правильно.
Со мною ты птица ‘Анка, а где птицы?
Если буду говорить я об их языке, это дозволительно.
Слова пришил я к состоянию, Так что язык птичий я выучил. 2285
Исчезни, ибо такое состояние [к тебе] пришло. Послушай, ибо от Истинного (Хак) такие слова пришли.
Открылся этот смысл благодаря Аллаху, Прими [его всей] душою.
Дабы тайную суть каждого познал ты, как и я, Дабы вырос, словно дерево на лугу.
На каждой ветке его отборная птица Произносит мне тысячи приветствий:
«Постиг ты все из нашего языка, Понял и к нам устремился. 2290
Сто тысяч приветствий твоей душе, Всем сподвижникам и товарищам твоим!».
714
Глава 128. Разъяснение достоинства четвертого дафтара и его похвальных качеств, которые проявились для взыскующих в сердце говорящего (Абу Бакра Каландараприм. ред.) по велению Всевышнего Аллаха
из [мира] сокровенного
Проявилось из сокрытого, посмотри!
Пришел из [мира] сокровенного четвертый дафтар.
Разъяснение фикха лежит на знатоке пути.
Не благодаря мне оно возникло, проявилось от Аллаха.
Его веление явило эти слова. Разорвал Он завесу тайн.
Глаза и зрение у меня открылись, И то, что было сокрыто, через меня проявилось. 2295
Увидал я страны весьма огромные и великие, Ходил по ним я легко без страха и тревоги.
Страны без пространства и без времени. Нет их ни на земле, ни на небе.
Более того, этих двоих (землю и небо – прим. ред.) видел я в них. Спроси у меня, расспрашивай.
Царство тела я обошел целиком, А затем к царству души обратил взор.
То является величайшим, а это меньшим. Удивительно, как они оба друг с другом смешиваются? 2300
Отправился я в странствие к царству разума и сердца, Когда увидел, что они во мне рассеяны были.
Растворился я, так что осознал самого себя, К царству нафса своего обратился.
Разумом, нафсом, душой и сердцем я был, Хотя и путешествовал я по странам.
За пределами трех [царств природы], пяти [чувств] и шести [сторон] Увидал я то, что не имело количества и качества.
Стал я познавшим и сведущим о своем нафсе, С тех пор, как он существует, был и я, и я был вместе с ним. 2305
Остальное говорить нет позволенья. Я знаю, что от Него не скроется [это].
Тайну тайны, душу души дел Открыл и показал многократно.

715
Когда ушей моих достиг прекрасный глас, Тело, душа, разум и сердце сделку заключили.
Душа сказала языку: «Приди сейчас, Поскольку нет переводчика с языка сокровенного».
Перво-наперво я помянул [всей] душой Того, кто дал мне душу и дух.
2310
Стал я языком и сердцем восхваляющим, Аятом из суры Возлюбленного стал.
Затем я стал вести речь, Растолковал самую суть сокровенного [знания].
Дабы стал ты благодаря нам познавшим и ученым, Глаза открыл и узрел нас.
Глава 129. Разъяснение того, что, если кто-либо отказался от дел презренной мирской жизни, положи голову к его ногам,
ибо он является другом [Аллаха]
Кому стали известны обстоятельства дела, Тот удержит руки от дел [мирских].
Оставит он здесь нафс, злобу и алчность, Когда скакуна духовного рвения по тому пути погонит. 2315
Посему на запах пошел он вперед к стоянке, Освободился он от религии, неверия и веры.
Подобно луне, свет свой он получил от Него, Становился он то созерцающим Его, то созерцаемым Им.
Восток и запад в одно мгновение он обошел, К святыне душ он полетел.
Во всякий миг собеседником ему был Аллах, Освободился он от рабства и царем стал.
Глава 130. Разъяснение того, что друзья [Аллаха] были, начиная с эпохи Адама (мир ему!), и будут до скончания мира
Если ты мудрым и разумным человеком являешься, Посмотри на иерархию (букв. степени – прим. ред.), о человек дела! 2320
Вернись к началу, о душою чистый! Расскажи еще раз о том друге [Аллаха],
Который от дел мирских отрешился, Завесы тьмы разорвал.
716
Словно ‘Иса, шел он по пути в безбрачии, Не остался, подобно Марьям, в рыдании и стенании.
Затем отправился он, подобно ‘Исе, на небеса, А ты остался, словно осел, в этом месте.
Где осел, а где степень ‘Исы? Тот на земле, а эта – на небесах. 2325
Кто более свободен от дел мирских, Тот свободен от поклажи и осла, словно ‘Иса.
Посему он подобен душе, а ты его тело.
Он открылся, словно весна, а ты – дей (зима – прим. ред.).
Он подобен ядру, а ты для него скорлупа, Оставь вражду и дружи.
Друга [Аллаха] отличи от [другого] друга [Аллаха], Не сравнивай кречета с соколом.
Разыскивай того друга [Аллаха], Который к Истинному (Хак) тебя приведет, несомненно. 2330
Если пожелаешь почувствовать его запах, Продай себя, дабы купить его.
Последуй за ним, от всего откажись, Покажись [его] взору, так что станешь ты всецело взором.
Тот другом [Аллаха] является, кто от дел мирских Руки свои удержал, чем бы оно ни было.
Мертв он по форме и жив с точки зрения смысла, Является он двумя мирами в лохмотьях.
Настолько я проникся тайнами его, Словно свеча, от огня его растаял. 2335
Дабы отличил ты друга [Аллаха] от [другого] друга [Аллаха], В иерархии этого ‘Али [отличил] от того ‘Али.
Глава 131. Увещевание и наставление сунниту
О тот, кто всегда опечален самим собой, Сбивал с пути мужчин и женщин, словно гул.
Жил ты хитростями по отношению ко всем подряд, Являл великолепие и роскошь благодаря лицемерию.
Испугался своих деяний, ополоумел: «Что же делать мне с тем и с этим?».

717
Умен ты, однако в обмане и хитростях, Последовал пути ловушки и обмана. 2340
Приди в себя, постыдись своих деяний, Ибо рядом со всякой сладостью есть горечь.
Слова свои деяниями сделай, о дорогой, Добро от зла всегда отличай.
Держись подальше от отрицания, будь правдивым. Добывай счастье, не будь несчастным.
Прислушайся к нашему наставлению, разумный, Дабы пригодилось оно тебе в двух мирах.
Будь праведным на пути Аллаха, Дабы дойти до степени бесконечной. 2345
Если есть у тебя слово, то действуй, согласно ему. [Если] говоришь языком, то желай и сердцем.
Иди и сделай своим обыкновением пять вещей, Праведно живи и опасайся зла.
Руки и ноги одерни от дел этого мира, После этого будешь жить ты в безопасности от кого бы то ни было.
Глаза от лиц посторонних женщин оторви, Совет мой прими и не гори в огне.
Язык удержи от обсуждения других за их спиной, Дабы обрести милость Аллаха.
2350
Глаза и уши, руки и ноги вместе с сердцем, Все пятеро без исключения закрой.
Это и есть условия ислама, усердствуй в этом, Сделай из этих слов моих серьги в ушах своих,
Дабы спастись тебе от ада, о чистый душой, Дабы попасть в рай, несомненно.
Если мусульманин постоянно занят этим делом, Адский огонь для него запретен.
Глава 132. Разъяснение того, что человек, обсуждающих других за их спиной, ест мясо своего мертвого брата, а посему лучше не обсуждать других за их спиной, и предпочтительнее просить [их] о прощении
Кто открыл уста для обсуждения других за их спиной, Тому пусть не будет облегчения в [этом] мире.
2355
Поскольку обсуждающий других за их спиной, ест мясо покойника, Хотя и услаждает [этим] свой нафс,
718
Предателем является тот, кто занимается этим делом, От деяния своего он в безвыходном положении находится.
За спиной людей говори всегда [только] благое, Дабы восстать в Судный день милолицым.
[Дабы] почувствовать запах Аллаха и Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.), Что уж там тело? Душу усладить.
Живи праведно и выбирай лучшее из лучшего, Ибо это является для верующих законом и религией. 2360
Если оторвал ты язык от обсуждения других за их спиной, Тогда знанию Истинного (Хак) ты сердце обучил.
Сердцем и душой ты очистился, Поскольку не обсуждал людей за их спиной, [так и] знай!
Это и есть мужество, а мужество состоит в этом.
Человек, обсуждающий других за их спиной, не подобен ему.
Это есть религия, вера и мусульманство, Если в обсуждении других за их спиной ты не усердствуешь.
Всякий язык, что стал обсуждать других за их спиной, Разве когда-нибудь сможет восхвалять Аллаха.
2365
Все исходящее из сердца, приходит на язык.
Если обсуждаешь ты других за их спиной, то это знай.
Раскайся в обсуждении других за их спиной и живи по-суннитски. Если ты мусульманин, то так не живи.
Ни одно прегрешенье, таким образом, Не стоит выше обсуждения друг друга за спиной среди суннитов.
Научи язык поминанию Его, Дабы быть тебе счастливым в двух мирах.
Верующие в шариате, в законе и религии Оставляли обсуждение других за их спиной и оказывались в безопасности. 2370
Кто раскается в этом занятии, Тот выход найдет из любого безвыходного положения.
Глава 133. Разъяснение того, что мусульманину обязательно не обсуждать мусульман за их спиной и быть доброжелательным ко всем
Кто хорошо говорит [о других] в [этом] мире, Тот чист телом и чист душой.
Если назову [его] верующим, то верующий он.
Люди все до единого в безопасности от него пребывают.

719
Если он говорит, то говорит об Аллахе, Посему является он одним из друзей [Аллаха].
Порви с самим собой, стань ему другом близким, Охваченный любовью, стань ему наперсником. 2375
Суннитской и правоверной является самость его.
Приветствие телу и знамениям (душевным качествам – прим. ред.) его.
Оттого, что он не обсуждает никого за спиной языком [своим], Верующие не обсуждали за спиной верующего.
Если кто-то из творений Аллаха жил правильно, Не смотри на него криво, не говори: «Кто он такой?».
Прими его цвет, стань подобным ему.
Стань свежим, словно весна, и лишенным зимы.
Жизнь свою расходуй на благое, Не обращайся с людьми неправедно, играй честно. 2380
Проявляй [благой] нрав и много щедрости В отношении маленьких и больших людей, подлых и кого бы то ни было.
Тот верующий, чьи деяния таковы, Подобен солнцу, [восходящему] в Овне.
Глава 134. Разъяснение того, что творения любят Всевышнего Аллаха, и эта любовь (дусти) есть [истовая] любовь (‘ишк) в различных видах
Помни рассказ о влюбленных, После этого положи начало влюбленности.
Подобно тому, как каждый [из них] жил в [этом] мире, Из двух миров один выбрал.
В каждом из них есть [истовая] любовь, Подобная солнцу или подобная луне. 2385
Если бы не было влюбленным солнце, Разве ты имел бы благодаря свету это великолепие и блеск?
Денно и нощно вращается оно от любви к Нему, Удивительно, как без обоняния чувствует оно запах?
Качество и тепло его от любви [происходят]. Всем существом самозабвенно движется вперед.
Влюблено оно, стало разыскивать возлюбленного, Без языка о любви к Нему заговорило.
Охваченное любовью, цвет лица сделало оно подобным золоту, Таковы и [лица] влюбленных.
720
2390
Во вселенной к влюбленным относится Все, что есть и чего нет в двух мирах.
Глава 135. Разъяснение качеств Божественной любви, которая проявляет себя во всем через движение
О Тот, кто дал всякой вещи удел, Из того океана своего каждому [дал] по капле.
Сделал ты ее такой, какой следует, Всё сделал влюбленным в Тебя.
Одни от любви к Тебе начинают говорить, Другие молчат от любви к Тебе своим состоянием.
Луну и солнце, звезды и небосвод Сделал Ты влюбленными в себя, о Великий [Господь]. 2395
Суша и море, низ и верх, и все сущее Являются влюбленным рабами, пьяными от любви.
Однако у человека есть другая любовь, Хотя они и влюблены все до единого.
О сынок! Если ты влюблен от любви к Нему, Жизнью пожертвуй и тело расплавь, о любви говори.
Что есть любовь? Любовь к Великому [Господу]. В сердцах наших та приязнь – от Аллаха.
Не является она ремеслом, чтобы освоить его. Не является она искусством, чтобы научиться ему. 2400
Имеет она тепло, жгучее огня, И тот жар делает цвет лица подобным золоту.
Быстрота и резкость ее подобна молнии, остерегись! Одна вспышка ее сожжет оба мира.
С чем бы ни сравнил ты ее, она превыше [этого], На лице влюбленного она подобна оттиску монетному на золоте.
Начни с Адама и дойди до Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.), Все они были влюбленными в Аллаха.
Погружена в любовь вселенная. Где тот, кто видел ее? Где тот, кто слушал или слышал голос ее?
2405
Мы живы благодаря ней, не ведаем о ней, Словно тростник, который полон сахара.