Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

701

Ведал он также в [науке] астролябии,

Вастрономии было у него еще сто умений. 2055

Более того, многократно астрономические таблицы он составлял,

Втом знании и деянии равен был он ста мужам.

Гадал на песке и выносил суждения тот почтенный [муж], Отличал счастливые предзнаменования от дурных.

Платой за гадание его был один динар, Властью он располагал благодаря этим деяниям.

Вдруг, по приговору и предопределению [Божьему], Погадал он как-то на песке для себя самого.

Вынес суждение о своей судьбе и заплакал, Сказал: «Помочиться надо на это гадание на песке! 2060

Несчастной получилась моя судьба, не счастлива она». Сказал он сам себе: «Упорствуй в терпении».

Гадальная доска показала ему, что с неба Камень большой упадет ему на голову.

От страха из-за гадания он пошел домой, Стал подобным мыши, хотя и был великим.

Разве когда-нибудь можно избежать приговора [Божьего]?

Это [происходит] от предопределения, которое случается неожиданно.

Какая польза тогда от науки об астролябии, Если сгорит урожай, обратится в дым? 2065

Старание и усердие окажется там бессильно. Что есть старание перед приговором небес?

Когда явился вдруг приговор на его голову, Пришел к нему в дом, [тот] открыл ему дверь.

Выглянул он из дома и вышел на улицу, От тех мыслей о гадании на песке он был объят смутой.

Повстречалась на пути ему одна мечеть, Увидал он несколько сидевших [там] верующих.

Пришел приговор и за бороду приволок его К дверям мечети, по велению Аллаха. 2070

Вошел он, прошел внутрь и сел, Совершенное им покаяние нарушил.

Через двери той мечети Крупный камень упал ему на голову.

702

Раздробил он и размозжил ему голову, Умер гадальщик на песке и освободился от условностей.

Аналогии и суждения его гадания на песке обратились в ничто, Когда приговор затянул на нем свою петлю.

Что же ты гордишься таким знанием, В котором используются аналогии и расчеты? 2075

Хотя на сердце от него успокоение возникает, Горе тому, кто верен ему.

Получай религиозное знание от меня, Дабы стать тебе умелым во всяком ремесле.

Глава 118. […]

[…]

Глава 119. Разъяснение того, что замечание – это [твой] собственный порок, который ты видишь в другом и говоришь [ему об этом]

Почему ты жестокосердечен и подл? Бесполезная ученость ведет к спорам.

Кажешься ты подобным мужчине, о женоподобный! Потонул ты в трауре, о мать печали!

Отчего ты не одноликий, а шестиликий?

До каких пор ты будешь считать себя хорошим?

Полон ты пороков, но упрекаешь в пороках людей.

Если это и есть твое ремесло, то не годен ты [вообще] ни к какому ремеслу. 2110

Людей сердца обижаешь ты постоянно, Называешь [их] ни много, ни мало достойными тебя.

Чем ты занимаешься, того ты и стоишь, [так и] знай, Среди избранных и простых людей.

День и ночь ты проводишь в пустословии, Занимаешь себя весельем ради щегольства.

А тот, кто удачлив и освободился от этого, Овладел желаниями и нафсом своим.

Постыдись своей бороды, о бесстыжий!

Сколько еще ты будешь поклоняться страстям, словно Аллаху? 2115

Сказал я, здесь больше нечего сказать. Серебро ты растратил, а золота не осталось.

Оставь это сборище верблюдов в загоне, Сколько ты еще будешь следовать за неграми и гулами?

703

О совершивший множество ошибок, богоугодное деяние состоит в том, Чтобы сказать: «Я пробудился, а не уснул».

В руках дурного нафса своего ты пленником стал. По этой причине не имеешь ты запаха дервиша.

Если фальшь проникнет в настоящее [золото], Люди все его ругать станут.

2120

Процеженное наверху находится, а осадок – внизу, Хотя оба они в чане давно находятся.

Если будешь общаться с людьми [Божьими], станешь чистым, Станешь разумом, душою и сердцем достойным.

Неверие твое исламом станет, о дорогой! Себя от других ты отделишь.

После этого поймешь ты, что в заблуждении Пребывал ты много лет.

Попросишь ты за то прощение и не будешь расстраивать сердца, Сто цветников розовых из колючек выведешь.

2125

После этого выскажешь себе ты упрек: «Что бы ни говорил я, [все это] было во мне».

Почувствуешь ты бессилие и отдашь себе должное, Впадешь в самоумаление и обретешь большее.

Достаточно этого, ибо сломалось перо, Расскажу я завтра остальное из того, что есть.

Глава 120. Разъяснение того, что чужой порок принадлежит тебе, и если ты скроешь его, то сам будешь скрыт, а если разоблачишь, то разоблачишь самого себя

Кто порочным является? Тот, кто, людские пороки Увидав, разглашает их.

Порок этого [человека] ему самому принадлежат, а он не ведает. Наполнился он [ими], словно Заккум – ветвями.

2130

Такое вот сродство необходимо.

Без господина никто не является слугой.

Все [люди] до единого, хотя и имеют пороки, Страдание, боль, слезы и беды,

Хотя и кажутся они безграничными, основа их едина. Основе необходимо ответвление, несомненно.

Пойми и распознай свои пороки.

Презреннее презренного ты или прекрасен и благороден?

704

Верующие все едины и лишены двойственности.

Прекрасной формой являются вместе с исполненной смысла натурой. 2135

Будь то мастерство или порок, они твои, Будь ты ленив или расторопен.

Их ловкость есть твоя ловкость, Высока ли она или низостью твоей является.

Верующие едины телом и душой.

Не следует смотреть на пороки друг друга.

Если глаза твои косы, то видят они криво. Стрела никогда не станет подобной луку.

Насколько можешь, не обсуждай людей за их спиной. [Даже] пустословие лучше тех слов.

2140

Если видишь порок, то не говори [о нем] и скрывай его, Терпи удары жала его, [всей] душой вкушай.

Стань исцелением, насколько можешь, малой болью, Ищи радости в болезни и тоске.

Хорошее и плохое, что есть в других, тебе принадлежит. Таким создал [Он] тебя изначально.

Узри, что в этих словах деяния содержатся, Слова безграничные и состояния.

На языке слов и состояний людских Прекрасное толкование с сердца сошло на уста.

Глава 121. Разъяснение того, что всякому, кто удержал себя от запретного, дозволяется повелевать одобряемое другому

2145

Кто людям стал товарищем и приятелем, Тот для нафса своего подобен мухтасибу69.

Осудил он свой нафс, угнетенным он является, Среди людей господином он является.

Тот, кто нафсом своим гордился, Опорой своей сделал огонь.

Променял он гурию на ифрита70, Прямиком ступил на путь приязни.

69Мухтасиб – название особой должности в средневековых мусульманских странах, функция которой состояла в контроле за соблюдением шариатских норм в повседневной жизни горожан, в особенности, за соблюдением мер и весов на базаре.

70Ифрит – особая категория джиннов, упоминающиеся в Коране и хадисах, как наиболее сильны из джиннов, а потому представляющие наибольшую опасность для людей.

705

Возгордился, счел себя великим, Словно ребенок, на одежду свою помочился. 2150

Нужна вода, чтобы он стал чистым.

Нужна земля, чтобы он отправился на небеса.

Разве Адам не был тем, пред кем пали ниц ангелы? Хотя и был он земным, вознесся на небеса.

От скромности поднялся он ввысь, К высокомерию повернулся спиной и проявил терпение.

Хотя земля и не была кроткой, Семена не освободились от нее без легкого ветерка.

Из-за высокомерия один был проклят, Изгнан был из чертога Царя Любящего. 2155

Скинули его с небес на землю, Нарекли самость его проклятой.

Если проявляешь ты высокомерие, ты попутчик его, Занят ты не благим делом, а подлым.

Насколько можешь, иди вперед со скромностью. Благодаря скромности попал Адам в райские сады.

Об этих знаниях духовных многократно слышал [ты]. Скажи, видел ли ты эти два проявления?

Все сатанинское является безбожием, Бесчестием и великим обманом. 2160

То, что относится к Милостивому, является знанием и кротостью, А сатанинское вонючим является, словно бараньи кишки.

Кому сопутствовать стали удача и успех, Тот эти слова наши на деле соблюдать стал.

Стал удерживать себя от запретного он в каждый миг, От всего, что только ни приходило и уходило.

Занялся самим собой, с миром порвал. Словно люди [Божьи], избрал уединение.

Счел он свой нафс презреннее всех, Душою жив [был], а телом умер. 2165

Сказал я то, что следовало сказать, а если ты понял, С людьми ты благодаря [своему] нраву сладил.

706

Глава 122. Разъяснение того, что [ты] жив благодаря дыханию, и если ты окажешься на миг без него, [ты] мертв, а посему лучше разговаривать с близким товарищем71,

потому что мир существует лишь час, а жизнь есть лишь миг, лучше провести [ее] в радости, чем в тоске

От этого мира до того мира немного [времени], Нет ничего, кроме воздуха посреди стены

(промежутка между камнями или кирпичами – прим. ред.).

Кроме этого мига, что еще есть у тебя, Будь оно горьким или сладким, словно сахар?

Поистине, жизнь твоя из этого мгновения состоит, Все люди друзьями близкими этого мгновения являются.

Ты не властен над этим мигом, чтобы задержать его. Не можешь ты его прекратить.

2170

Лучше тебе в [этом] мире на миг Поговорить с влюбленными и правдивыми.

Хозяином твоего богатства один миг является. Разве из-за этого мига убудет от твоего пропитания?

Всякий раз, когда делаешь ты вдох легкими (букв. печенью – прим. ред.)72, Освежается печень от дыхания.

Ах, если не придет этот вздох, о дорогой, Разве ты когда-нибудь отличишь хорошее от плохого?

Душой пожертвуй и стань товарищем близким Аллаху, Постоянно разыскивай Аллаха.

2175

Разве жизнь твоя в этом мире не есть один вздох?

Не увеличится она и не уменьшится ни на одно мгновение.

Одним твоим вздохом, поистине, является дыхание, С помощью другого вздоха ты испытываешь желание.

Другой вдох у тела в крови заключен73.

То уменьшается он, то еще больше увеличивается.

По всем жилам твоим бежит этот вздох, Словно вода, текущая в реке.

Душа твоя свежесть имеет благодаря ему, От этого вздоха мертвый становится живым, скажи же!

71В этой фразе имеется игра слов. Если в первом предложении речь идет о дыхании (перс. дам), то во втором предложении использованы слова и выражения, производные от слова «дыхание»: «миг» (йак дам), «близкий товарищ» (хамдам), «разговаривать» (дам баравардан).

72В персидском языке легкие зачастую называют «белой печенью» (перс. джегар-и сафид).

73Автор использует созвучие персидского слова «дыхание» (дам) с арабским словом «кровь» (дамм).

707

2180

Дует в тебе воздух этой чистой милости, Дабы освободить тебя от воды и земли.

Жизнь твоя есть лишь вздох, и он и есть жизнь. Когда покинет он тебя, найдешь ты смерть.

Я сделал еще один вздох, так сказал, Дабы ты почувствовал запах этого вздоха, о дорогой!

[Дабы] ты десницы распростер в благодеянии и щедрости В это мгновение, что имеешь ты благодаря Аллаху.

Глава 123. Разъяснение того, что все творения являются поминающими Царя Вселенной: одни [поминают] словами, а другие – состоянием, словесное поминание является слышимым, а поминание состоянием воспринимают не все слушающие

Творения все поголовно заняты поминовением (зикр) Его. Поминают они Аллаха в разговорах.

2185

Одни из них на словах состоянием поминают, А другие молчат и оттого обладают совершенством.

Молчат ли они или говорят, Поминают они и ищут Аллаха.

Минералы и камни вместе с растениями Разве когда-нибудь будут поминающими [Аллаха] во всех атрибутах, словно человек?

Более того, не поминают так и ангелы, Трон и [земной] покров, низ и верх, девять небесных сфер.

Поминание человека превосходит всех, Потому что он во всем ищет Истинного (Хак). 2190

Все это Он явил ради тебя, Всевышний Истинный (Хак) тебе эту дверь открыл.

Избрал тебя во вселенной тот Всемогущий, Дабы был занят ты поминанием, а также поклонением.

Если произнесешь ты поминовение [всей] душой и сердцем, Рай вместе с Сальсабилем будет дан тебе в удел.

Есть для поминающих [Аллаха] пять условий, о товарищ, На пути ислама, в шариате и тарикате.

Первое условие есть намерение, начало дела. Благое намерение есть поминание Непоколебимого. 2195

Второе условие: сердце должно быть чистым, Такое поминовение устраняет из сердца мусор.

708

Третье условие: следует предаться ему всей душой, Дабы от того поминания стало душе просторно.

Четвертое условие состоит в том, чтобы по правилам Поминовение произносить, дабы отдалился от тебя гул.

Пятое условие состоит в том, чтобы тело и душа Произносили поминание каждым волоском без языка.

Про себя произносишь ты, ведь Аллах о том ведает. Если же будешь произносить душой, то Аллах это любит. 2200

А если будешь произносить ты языком, сотрясать воздух, Освободишь себя ты от ада.

Поминающие являются любящими Аллаха. Постоянно будь в поминании [Аллаха], приди в себя!

Так что, подобно мне, от всякой вещи легко Услышишь ты поминание Бессмертного Господа.

Глава 124. Разъяснение святости Шейха Наср ад-дина аль-Кунйави (Садр ад-дина аль-Кунави74 – прим. ред.)

(да освятит Аллах его драгоценную тайну!)

Послушай восхваление того человека Божьего, Глаза и уши души открой и в себя приди.

Был шейхом шейхов Шейх Наср ад-дин, Дервишем с манерами царственными он был. 2205

Чудотворства, святость и первенство Показывал он постоянно отрицавшим [его святость].

Хадисы Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.), подобно ему, Никто из ученых не знал, [так и] скажи!75

Суфий чистосердечный в обоих мирах, Сведущий и свободный от бытия и пространства.

Обладал он духовным самосовершенствованием, мистическим откровением (кашф), тайнами и убежденностью,

Был он мюридом Шейха Мухйи ад-дина (Ибн аль-‘Араби76 – прим. ред.).

74Садр ад-дин Мухаммад б. Исхак аль-Кунави (1207–1274) – анатолийский суфий персидского происхождения из Коньи, пасынок и ученик Ибн аль-‘Араби и выдающийся представитель интеллектуального направления в суфизме, знаток Корана и хадисов, перипатетической философии. Был также членом кружка Джалал ад-дина Руми.

75Садр ад-дин аль-Кунави был одним из выдающихся знатоков хадисов своего времени и автором труда «Шарх аль-арба’ин хадисан» («Толкование сорока хадисов»).

76Мухйи ад-дин Абу ‘Абдаллах Мухаммад б. ‘Али ат-Тайи аль-Андалуси (Ибн аль-‘Араби, 1165–1240) – выдающийся мусульманский ученый, богослов и суфий из Андалусии, крупнейший представитель и теоретик суфизма, получивший почетное именование Шейх аль-Акбар (араб. «Величайший Шейх»). Автор клю-

709

Если «Фусус»77 и «Фукук»78 ему принадлежат. Ядром ядра, тайной тайны также он является. 2210

Сведущ он в науках религиозных и мирских, Совершенный шейх, наставник и обладатель проницательности.

Подобных ему в то время и в ту пору Не было и не появилось на свет.

Был он современником царя подлинного, Который был Опорой религии и мирской жизни (Гийас ад-дин ва-д-дунйа)

(Кейхосров II79 – прим. ред.), несомненно.

Однако султан шейха постоянно Испытывал повсюду.

После этого осведомители сказали: «О царь царей! О царь достойный! 2215

Есть у шейха владения и богатство ни с чем несравнимые. Имеет он эликсир (кимийа), в золото превращает медь.

Бесчисленно тратит серебро и золото, Показывает мюридам то великолепие и роскошь».

Эту весть султан от осведомителей услыхал, Опечалился он и на них набросился.

Сказал: «Быстрее шейха от моего имени поприветствуйте. Передайте, о дорогие, следующее послание».

После этого сказал: «О человек Божий! Ищет султан знания об эликсире. 2220

Если научите [его] делать золото и серебро, Получит он от шейха благодеяние весьма великое».

Услыхали это осведомители и отправились в путь, Прибыли к шейху в то время они.

Когда рассказали они ему все целиком, Шейх послушал и сказал: «О несведущий!

Наша алхимия – это не эти эликсиры, Наша алхимия – это дар Великого [Господа]».

чевой для последующего развития суфийской доктрины концепции вахдат аль-вуджуд (араб. «единство бытия»).

77«Фусус аль-хикам» («Геммы мудрости») – одно из основных произведений, которое обычно приписывают Ибн аль-Араби, и в котором систематически изложены его философские взгляды.

78«Китаб аль-фукук фи асрар аль-мустанадат аль-фусус» («Книга, раскрывающая тайны изложенного в Геммах») – краткий двухтомный комментарий Садр ад-дина аль-Кунави к «Фусус аль-хикам» Ибн альАраби.

79Гийас ад-дин Кейхосров II (ум. 1246) – сельджукский правитель Конийского султаната (1236/1237–

1246).

710

Царь услышал и разгневался, Арфу войны и вражды он настроил. 2225

Сказал: «Сотворю я с ним зло, клянусь Аллахом». Шейх сказал: «То случится с тобой самим».

День прошел, а что вдруг случилось ночью? Свергли царя вельможи.

В той пустыне у города Аксара Случилось следующее с султаном, по приговору [Аллаха].

Падишах, который схватился с шейхом, Лишился своего трона и венца.

Никогда не считай друга [Аллаха] подобным себе, Даже если ты царь и султан, о душа мировая! 2230

Поскольку он избран Аллахом, Избранным из избранных и пребывающим вместе с Царем является.

Духовное рвение его столпом этого мира является. Один взгляд его целым миром становится.

Имеет он благодаря Аллаху это положение и ступень. Что пожелает, то и делает – вот и все!

Глава 125. Разъяснение того, что всякий, кто предан одному [Божьему] человеку, предан всем [Божьим] людям,

а если он отрицает одного, то является отрицающим всех

Насколько можешь, будь преданным человеку [Божьему], Стань обладателем убежденности и правдивости, наполнись скорбью.

Сделай верность мазхабом и религией [своей], Сделай себя одной веры с преданными.

2235

Если ты признаешь человека Божьего, Обретешь благодаря Аллаху большую награду и дар.

Все они единым целым являются, а этот один есть всё. Из-за этого одного всем им достается слава.

Годам, месяцам, дням и ночам идет счет, Из единого [происходят] этот день, [а также все] дни и ночи.

Внутри зерна заключены запасы, [Имеется] их тридцать к одному.

Посему все люди [Божьи] единым целым являются, Влюбленные и преданные они, лишены сомнений. 2240

Многоцветны, многообразны и бесчисленны они, Сто тысяч на тысячу и [еще] на тысячу их.