
Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf
451
Щебетом ее был я изумлен и взволнован, Беспокойным я стал от любви к ней.
Когда стала она речь вести, Все, что было скрыто, открыла она.
Разъяснила, показала и улетела она. Кто еще в мире видал эти диковины?
То славу себе поет она без языка, То мольбе нас обучает легко. 1320
Проявляется она в Санаи46 с мудрым изречением, Мудрости обучает его без изъяна.
Иногда показывается она в ‘Аттаре Фариде47, Отворяет замок на языке его.
Иногда через Мавлану (Джалал ад-дина Руми – прим. ред.) поет она о духовном знании Ста тысяч видов, превосходящих всякое описание.
Фа'илатун фа'илатун фа'илат48,
Она является Хизром [своего] времени, а также живою водой.
Эту речь, душу радующую, о Аллах, Доведи по милости своей до ушей. 1325
Дабы каждый от этих смыслов немного Понял, освободился от сомнений.
То показывает эта книга, словно зеркало, То скрывает себя под покровом.
Она нашим шейхом, а мы ею являемся. Она подобна нам, а мы есть она.
Из-за этого написал я [ее], о Аллах, Дабы проявились благодаря мне эти хвала и благодарность.
Показал могущество свое Создатель.
Благодаря Ему эта удача и счастье в ход пущены были. 1330
Заложил я это основание чистое от души и сердца, Расстелил скатерть и [накрыл] стол Халиля (пророка Ибрахима – прим. ред.).
Пожалуйте, о влюбленные, всего лишившиеся, К этому столу с сотней благостей и милостей.
46Абу-ль-Маджд Махмуд Санаи (1081–1131/1141) – один из крупнейших персоязычных суфийских поэтов из Газни. Абу Бакр Каландар несколько раз приводит цитаты из его сочинения «Хадикат аль-хакаик»
(«Сад истин», 1131).
47Фарид ад-дин Мухаммад б. Ибрахим ‘Аттар (ум. 1221) – выдающийся персидский суфийский поэт.
48Приводится метрическая схема одного из поэтических метров (афа’ил) восточного аруза (рамаль- мусаддас-максур-махзуф), характерная для маснави. Данный художественный прием представляет собой явное подражание стилю Дж.Руми в «Маснави-йи ма’нави».

452
Манна и перепела49 возникли благодаря Истинному (Хак). Точно такое же дело благодаря Ему утвердилось.
Если «Каландар-наме» тебя наставит, Удалит она из сердца печаль, радостным тебя сделает.
Покажет тебе она путь к Аллаху, Сделает тебя товарищем близким друзьям [Аллаха]. 1335
Тому, что выходит за рамки шариата и пути (тарикат), Эта книга моя товарищем не является.
Указатель пути она и товарищ близкий влюбленным, Родня, помощник и друг закадычный для преданных.
Суннитскими являются бейты, душу радующие.
На пути шариата и тариката проводником они являются.
Целиком кротостью она является, хотя она есть знание. О ученый! Прежде этого научись кротости!
Орудием бедности она является, а не главенства. Целиком [из] тайн и тайны Великого [Господа состоит].
Глава 48. Восхваление Адама [ас-]Сафи («Избранника») (мир ему!)
1340
Всевышний Аллах сотворил человека И из всех творений избрал [его].
Дабы в нем проявились тайны Его, Дабы приступил Адам к поиску.
Наделил его разумом [в качестве] орудия, Дабы постигал науку он и мудрость.
Дал [ему] свет знания и познание тайн, Дал знание и кротость, глаза и зрение.
Дарами своими его обильно наделил, С такой щедростью из земли его сотворил. 1345
Открыл в груди его знания Безграничные и весьма бесконечные.
Мастерство свое в человеке показал Падишах падишахов за [одно] мгновение.
Дал право наместничества (хилафат) тому путеводителю В то время, когда не было [еще] земли и небес.
49 Манна и перепела были дарованы Аллахом в качестве пищи Сынам Израиля (араб. Бану-Исраиль), о чем говорится в Коране (2:57, 7:160 и 20:80).

453
Истинный (Хак) посредством знания своего это деяние совершил, Вселенную и Адама Он также проявил.
Скрытое сокровище явил тот Создатель, Дабы в нем проявились эти дела.
1350
Много диковин в том сокровище есть. Такое сокровище Он в Адаме проявил.
В [четырех] элементах такое сокровище скрыто Было, проявил его тот Царь Вселенной.
Дал ему десять чувств в шести сторонах, Научил его языку и словам.
Открыл ему два окошка (глаза – прим. ред.) для света чистого, Дабы видел он огонь, ветер, воду и землю.
Другой свет дал ему в двух ушах его, Открыл благодаря могуществу своему разум его, 1355
Дабы слышал он всякий звук, что доносится, Понимал, а затем радовался.
Поскольку другим даром наделил его нос, Открыл два окошка для запахов.
Затем сотворил Он рот ради удовольствия. Следует им пробовать горькое и сладкое.
Вкус и удовольствие, посему, рот посредством него познает. Глаза, уши и нос на это не способны.
Мельница и два пути в нем [заключены]. Еда и жевание – во власти его.
1360
Для того, чтобы трудиться и брать, Две руки крепкие дал ему парой Истинный (Хак).
Дабы брал он ими все, что пожелает. Орудием тела являются руки хорошие.
Дал ему две ноги лучше, чем у верхового животного, Дабы ходил с их помощью тот хорошо сложенный.
Дал ему семь членов, ноги и голову, Открыл с четырех сторон ему семь дверей.
Благодаря такому преимуществу и достоинству тот Великодушный Сердце дал ему и нравом наделил весьма величественным.
1365
Заложил в самости его знание, кротость и щедрость, Открыл ему руки, глаза и уши.

454
Явил ему букву по подобию своему50, Прославил его и восхвалил.
Считай оба мира заключенными в нем. Он от этих двух, а эти двое – от него!
Весьма значительна и велика самость его. Лучше нее его тело и знамения его.
Все, что есть на небе и на земле, Служит перстнем, а то – драгоценным камнем [на нем].
Глава 49. Разъяснение того, что отца людей Адама [ас-]Сафи (мир ему!) сотворили для того, чтобы от него произошли пророки,
друзья [Аллаха] и все прочее
1370
Предводителем во вселенной Адам является. Адам для всех другом и наперсником является.
[Заложенным] Богом основанием этот человек является, Весьма основательным, прочным и крепким.
Знай, что такое основание – от Аллаха, Чище оно всей вселенной.
Мастерство свое Создатель в нем проявил, Рудник человеческого рода в Адаме открыл.
Прежде него наместника в мире Не нашлось из числа обитателей вселенной. 1375
Он и высокочтимым (мукаррам) и избранником (сафи) Божьим является, Предшествует он [всем] людям и в поиске пребывает.
Творение Творец в нем проявил, Одних сделал признающими [истину], а других – отрицающими.
Пророков, друзей [Аллаха] и избранников Истинный (Хак) посредством него всех создал.
Посему, совершенство его больше, чем у [других] людей. По этой причине и пришел он раньше всех.
Благодаря тому, что раньше пришел, он опередившим является. То возлюбленный он, то влюбленный.
50 Указание на то, что имя Аллаха и имя Адама начинаются с одной и той же буквы «алиф».

455
Глава 50. Разъяснение того, что Нух (мир ему!) известен [своим] плачем
1380
После Адама Нух появился на свет, Владыка и плакальщик из числа пророков.
Приступил к призыву [и] начал, Дверь закрытую людям открыл.
Людей призывал к Аллаху На пути прямом тот душою чистый.
Среди всех пророков Нух плачем известен, о юноша!
Скажи, чем были слезы плача его?
Сказано, [что] Истинный (Хак) потом из них устроил. 1385
Мир благоустроенный из-за него в запустенье пришел, От края до края в воде потонул.
Звери, птицы и скотина, А также творений множество безграничное и бесконечное,
Все остальные из живых существ Умерли и сгинули по тем или иным [причинам].
Нух на ковчеге со своей родней В поисках суши двигались вперед. 1390
Хотя и случилось [все] это от того проклятия его, Оно [лишь] причиной было, а сделал это Аллах, [так и] скажи!
Глава 51. Разъяснение того, что Аййюб (мир ему!) известен [своим] терпением
Терпение в Аййюбе показалось и появилось.
Кто видел среди пророков [такого] терпеливого, как он?
Хоть и горько терпение, стало оно для него сладким. Проявление терпения благодаря ему правилом стало.
Полностью испещрили черви Тело чистого того пророка, таким образом.
Когда раны его перешли предел, Полностью изранены были его ноги и руки. 1395
Никогда не заплакал он, [ничего] не сказал, Терпел и с места своего никуда не уходил.
Когда черви испещрили коленные чашечки его, Он не заплакал и не ахнул.
456
Терпение проявлял на пути тот пророк, Не издавал он стонов, о отец!
Большая часть жизни его так и прошла, Пока терпением не спасся он от червей.
Непременно стал известен в мире Благодаря терпению тот пророк, таким образом. 1400
Посему, совершенство его заключалось в терпении. [Такой] терпеливый, как он, не львом, а тигром был.
Глава 52. Разъяснение того, что Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) (мир ему!) известен [своей] щедростью
В щедрости и жертвовании подобных Халилю Мало появлялось на этом пути Великого.
Из любви чистой к Великому [Господу] Весьма щедрым был тот Друг Истинного (Хак), словно вода.
Никогда в одиночку не ел он [ни] куска.
Тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) душою чистый по этому пути шел.
На пути Истинного (Хак) среди пророков Не было подобного Халилю Аллаха в щедрости. 1405
Основание Каабы осталось от него.
Скакуна духовного усердия к этому смыслу он гнал.
Открытие дверей и накрытие стола от него [пошло].
Это величие и царствие благодаря тому милолицему было завоевано.
На вершине горы Мина тот душою чистый Пожелал в жертву сына своего принести, [так и] знай!
Подобного Халилю (пророку Ибрахиму – прим. ред.) в щедрости и жертвовании, Лучше него никогда никто не появлялся на свет, клянусь Аллахом!
Пророки многие от него произошли, О щедрости его рассказали.
1410
Посему, поразительное совершенство его заключалось в щедрости. В самости его щедрость существовала.

457
Глава 53. Разъяснение того, что Давуд (мир ему!) известен [своими] напевами и является вторым наместником (халифа-и сани)
Чудом Давуда были чистые напевы.
От голоса его камень становился подобным земле.
Такие напевы его и голос изящный Истинный (Хак) в нем проявил, о душа благородная.
Горы и степи со всеми птицами Полностью поражены и изумлены были.
Отчего так было? Сказано: от голоса его, От гласа трубного, стонов и мелодий его. 1415
От того голоса его железо становилось Мягким-мягким, словно воск, о обладатель взора чистого!
Наместничество после Адама он занял, Гордецов принизил, словно землю.
В военном походе убил неверного Джалута51, А после этого быстро царство он захватил.
Когда Аллах даровал победу его государству, Враги его повержены и унижены были.
Стал правителем царства Божьего, таким образом, Он по велению Господа Вселенной.
1420
Посему, совершенством поразительным были напевы его. Эти смыслы Аллах через него явил.
Глава 54. Разъяснение того, что Сулейман (мир ему!) известен своим правлением
Каждому пророку великодушно дар Дал Царь Трона, Престола и Пера.
Пророка Сулеймана троном и венцом Истинный (Хак) облагодетельствовал без нужды.
Сделал его падишахом и правителем над всеми, Так что пошла молва о нем в двух мирах.
Трон его переносил ветер На расстояние в один месяц за день, клянусь Аллахом!
51 Джалут (библ. Голиаф) – воин-богатырь из войска неверующих, с которым сразился пророк Давуд, победивший его с помощью Аллаха, несмотря на значительное превосходство твоего в силе (2:249–251).

458
1425
Был царем он джиннов, людей и пери52, Благодаря Аллаху над дивами53 он власть имел.
Был он падишахом весьма почитаемым, Чудесным образом мог видеть всё.
Над зверями, птицами и пери Власть была в перстне [его]54.
Сулейману все это Он даровал, Всех власти его подчинил.
Был достоин этого и даже лучшего Тот пророк чистый телом и благочестивый. 1430
Посему, поразительным совершенством его царство было, Хотя власть его от луны до рыбы (на которой покоится земля – прим. ред.) была.
Глава 55. Разъяснение того, что Йусуф (мир ему!) известен [своей] красотою
Подобного Йусуфу среди пророков Благодетеля не приходило, клянусь Аллахом!
Красота его была субстанцией без акциденции, Красота его была свободна от мук и болезней.
О что же проявлялось в красоте его?
Сказано: [это] был свет весьма чистый и сильный.
Был он и пророком, и царём, Был он влюбленным в чертог Аллаха. 1435
Когда вывел его Истинный (Хак) из рабства, С тех пор достиг он престола и венца.
Стал правителем Египта тот душою чистый. Под властью его было множество владык.
Такие престол и венец он имел, Покинул мир и их оставил.
Доброе имя и слава его в [этом] мире Будто бы простирались от земли до неба.
52Пери – сверхъестественные существа в иранской мифологии, имевшие облик прекрасных девушек и юношей. В мусульманский период рассматривались как одна из категорий джиннов.
53Дивы (от авест. даэва – «небесное божество») – сверхъестественные существа в иранской мифологии, представлявшие собой злых духов, низший уровень зороастрийской демонологии, зачастую имели облик чудовищ или великанов. В мусульманский период приравнивались к джиннам.
54Согласно мусульманскому преданию, Аллах даровал Сулейману волшебный перстень, в котором было заключено его земное могущество.

459
Однако предметом гордости его лишь красота является. Кому еще такая красота доступной стала?
1440
Посему, совершенство Йусуфово [происходило] от красоты. Красота его показалась и в красивых людях проявилась.
Глава 56. Разъяснение того, что Муса (мир ему!) известен беседой [с Аллахом]
Подобный Мусе в молитвенных раздумьях и беседе Среди пророков был ли? Расскажи в этих стихах.
Всякий раз, когда он поднимался на [гору] Тур, Будто бы весь языком и головою становился.
Говорил с Аллахом, а затем слушал Тот мудрец, у которого были разум и зрение.
Обладатель Таурата (Торы – прим. ред.), имевший знания и деяния. Помимо них не было [никого] на месте.
1445
Колдунов он прогнал посохом, Тем посохом, что Истинный (Хак) сделал драконом.
Все эти смыслы в нем существовали, От Аллаха они [исходили], хотя и через него проявлялись.
Муса и Фир’аун в то время Воевали [друг с другом] таким образом.
Государство Мусы от того бесподобным стало, Постоянно благодаря Истинному (Хак) еще больше оно увеличивалось.
Поистине, пророком был он, дело Его вперед продвигал. Бесед и чудес много совершил.
1450
Посему совершенство чудес того Собеседника (араб. Калим) В беседе его проявилось, о наперсник!
Глава 57. Разъяснение того, что ‘Иса (мир ему!) известен дуновением и дыханием
‘Иса Дух Божий (Рух Аллах), тот избраний Аллаха Владыкой и главою является, одним из пророков.
Четырех человек из покойников он воскресил Дуновением животворящим, [хотя страдали они от] боли и желтухи.
Есть у него мать, но не имеет он отца. Глаза раскрой, на это могущество посмотри!
Множество слепых он также зрячими сделал, Множество немых он говорящими об Истинном (Хак) сделал.

460
1455
Обладателем Инджиля (Евангелия – прим. ред.) был тот чистый душою, Хотя и был он из огня, ветра, воды и земли.
Эти дары пришли к нему от Аллаха, Взяли его за руку и к Истинному (Хак) отвели.
В один присест отправился он с земли на небеса, Стал он быстрым, словно дух и душа.
Вновь придет он и убьет Даджаля55, Покажет образец слов и деяний.
Это и есть его совершенство в чудесах. Благодаря в самости его были те качества. 1460
В мире [этом] известным стал он своим дыханием, Хотя и произошел от той Марьям без отца.
Глава 58. Разъяснение того, что Мустафа (мир ему!) известен [своим] нравом и является Печатью Пророков (Хатам ан-набийин)
Печать всех Мустафа (пророк Мухаммад – прим. ред.) пришел, Удачно пришел, был он изначально обильным.
Что бы ни совершали эти пророки, Чудес множество безграничное и бескрайнее.
Все те чудеса [заключены в] Мустафе (пророке Мухаммаде – прим. ред.), Хотя и [происходят] они по велению Аллаха.
Когда Мустафа (пророк Мухаммад – прим. ред.) совершил рассечение луны, Чудеса его на [весь] мир знаменитыми стали.
1465
Когда вывел пальму финиковую из верблюда Тот Посланник душою чистый без разглагольствований.
Или из пальцев своих воду проточную Тот Посланник душою чистый пустил.
Увядшего покойника воскресил он, Правителей мира рабами сделал.
В ладонях Абу Джахля много камней Говорить заставил он по велению Аллаха56.
Камни свидетельствовали в то время, Что этот пророк, поистине, посланником является, несомненно.
55Согласно мусульманскому преданию, пророк ‘Исы, выступающий в роли одного из главных участников эсхатологических событий, должен совершить второй пришествие, сразиться с Даджалем и убить его.
56Согласно некоторым исламским преданиям, когда Абу Джахль пытался размозжить голову пророка Мухаммада камне, подкравшись к нему во время молитвы, камни начинали разговаривать с ним, что вызывало у него ужас и оцепенение.