Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

401

Если он пришел счастливым, то не стал он здесь несчастным, Тот, кто [птицей] ‘Анка является, тот разве стал подобен клопу?

Создал эти две породы Неисчезающий, Поистине, клянусь Аллахом и вновь клянусь Аллахом, сызвека.

Разве не изрёк Пророк, тот великий, Тот царь царей [для] всякого араба и тюрка.

Эти смыслы, что были сказаны в стихах, Если ты отрицать станешь, плохо это. 480

Когда открыл Он знание тайное, Вселенную Он пустил в ход.

Каждый к делу приступил благодаря делу Его, Каждый помощником стал благодаря помощи Его.

Благодаря Аллаху произошло все, что произошло, а не благодаря нам [самим], Он властен над всеми делами.

Глава 23. Разъяснение о том, что Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) (мир ему!) принес из того мира вместе поминовение Аллаха, поклонение Аллаху и познание Аллаха

Послушай теперь, как тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) душою чистый, Искал Истинного (Хак) без всякого сомнения и домысла.

Изначально этот поиск в сущности его Разве не был Истинным (Хак) заложен, о милолицый? 485

Был он младенцем и искал возлюбленного, Хотя на горе внутри пещеры он был.

Путь его и разум его к Аллаху Всегда [устремлены] были, о душа чистая!

Внутри пещеры каменной тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) Слезы проливал, подобно реке Нил.

Ахал и охал он в своем устремленье На каждом вздохе, во всякое мгновенье, денно и нощно.

Деяния свои совершал и в поиске Всегда был он душою и сердцем. 490

Вдруг свет какой-то звезды Увидал он из пещеры отчетливо.

Про себя сказал, что это и есть Истинный (Хак), Тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) душою чистый и благочестивый.

Некоторое время спустя увидал луну Тот мудрец тонкий и взором чистый.

402

Сказал он: «Это есть Аллах, а не то, Благодаря Ему она свет источает весьма великий».

В ту ночь из-за этих мыслей до утренней зари Кровью изливались глаза его, словно ливнем. 495

То плакал, то рыдал он навзрыд, Надеясь почувствовать запах Создателя.

Когда утро настало, солнце взошло, Весь мир охвачен был тем светом и сиянием.

Увидал вдруг он солнце на небе, Сказал: «Это и есть Аллах, несомненно.

Оно больше и крупнее них, Свет его в каждом жилище и в каждой двери.

До ночи об этом думал он, От томления и поиска сгорал он. 500

Кто этот поиск в его сердце заложил?

Сказано: был он изначально, [но] в этом миг раскрылся.

Если бы изначально этих смыслов не было, То скажи, благодаря кому возник этот спор?

Все благодаря знанию своему Он проявил, Все благодаря свету своему Он озарил.

У друзей [Аллаха], пророков и избранников Благодаря Ему появилось это величие и царствие.

Без повеления его не шелохнется даже соломинка, Каждый по велению Его в путь отправился.

505

Каждый [из них] в поиске идет по пути, Одни идут неосознанно, а другие – осознанно.

На пути шариата Пророка и его религии Находится всякий, кто поиск ведет.

Прибудет он на стоянку, ибо простой люд и избранные Ищут того Царя – на этом все!

Глава 24. Разъяснение того, что Истинный (Пречист Он и Возвышен!) дал Халилю (пророку Ибрахиму) в детстве счастье мгновенно портить и разламывать любой из идолов, которые вырезал его отец Азар

Тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) чистый телом и душою Владыкою был среди пророков.

[Всем] сердцем и душою был он влюблен в Аллаха, Денно и нощно искал он Аллаха.

403

510

Все дела его были к Истинному (Хак) [устремлены]. Ложь оставил он ради Истинного (Хак).

В щедрости и пожертвовании не было подобного ему Среди пророков во вселенной.

Богатство и имущество, серебро и золото он пожнртвовал, А затем открылась ему дружба [с Аллахом] (халили).

Благодаря Аллаху был дан ему этот дар, Благодаря ему был он щедрым с людьми.

Пять обычаев (сунна) остались от него в [этом] мире, Распространились от него они на суннитов.

515

Дела его целиком мужественными были, На пути религии он влюбленным и мудрым был.

Никогда его лик не был обращен к страсти, Был он разрушителем идолов на пути Аллаха.

Где бы ни были идолы, он их ломал.

Никогда в сердце своем не питал он симпатии к ним.

Отец сказал ему: «О сын!

Все идолы из-за тебя перевернуты верх дном.

Эти боги все стали из-за тебя жалкими». Сказал отцу он: «Откажись от них. 520

Они не боги, а деревяшки, Топором шеи им разнеси.

Все они ложными являются, о отец! Остерегись! Не слушай слов наших с презрением!

Возьми за обыкновение поклонение Истинному (Хак), идолы сломай. Если мужчина ты, то головы идолам отруби.

Всё помимо Истинного (Хак) страстью является, А ты назвал ее богом.

Поскольку сердце ты постоянно к ней привязывал, От Аллаха ты далек и оторвался [от Него].

525

Все, что желанно для тебя, предметом поклонения твоего является. Все, что предметом поклонения твоего является, желанно для тебя.

Если от этих идолов ты освободился, то мужественный [ты], А если к ним привязан, то безумец [ты].

Если разум у тебя есть, приди же сегодня ты, К этим смыслам устремись в поиске.

404

Наполнил ты мечеть Аль-Акса20 идолами, Бессилен ты, [словно] мертвец в их руках.

Так разве почувствуешь ты в чем-либо запах Аллаха, Если не разрушил ты идол, о домохозяин!

530

Бессилен ты, злонравен и стал пленником, Занавеску повесил [у входа в мечеть] Аль-Акса.

Остался вместе с нафсом, увязшим в страстях, Украшающий внешность, лишенный внутренней чистоты.

Сто тысяч кибл у тебя повсюду.

Счел ты это для себя честью и достоинством.

Ты назвал Богом страсть.

Постыдись своей бороды, о домохозяин!

Разве есть у поклоняющихся Истинному (Хак) желания и страсти?

Разве когда-либо было дозволенным поклонение Истинному (Хак) вместе со страстью? 535

Послушай этот рассказ и пойми, Как будто бы в нем [заключено] знание сокровенное.

Тайну идолов, Халиля (пророка Ибрахима – прим. ред.) и Азара Послушай, будь осторожен и не слушай небрежно.

Теперь, о душа, ты и есть Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.). Бери звонкую монету, а ту отложенную плату оставь.

Сердце страсти не предавай, к Истинному (Хак) привяжи. Посему, другом (халиль) Его ты являешься непременно.

Глава 25. О том, как Джибрил, Микаил, Исрафил и ‘Азраил (мир им!) испрашивали у Творца (Пречист Он и Возвышен!) разрешения явиться

кХалилю (пророку Ибрахиму – прим. ред.) и увидеть его щедрость

УАллаха попросили все четверо,

Все четыре старейшины из [числа] ангелов. 540

Один Джибриль по прозванию Амин (верный – прим. ред.), Среди ангелов владыка он весьма избранный.

СДжибрилем также был Микаил21,

СМикиалом также был Исрафил22.

20Мечеть Аль-Акса (араб. Масджид аль-Акса) – мечеть, расположенная на Храмовой горе (араб. Харам аш-Шариф) в Иерусалиме (араб. Аль-Кудс). Является одной из трех основных святынь в исламе наряду с Заповедной мечетью в Мекке и Мечетью Пророка в Медине.

21Микаил (библ. Архангел Михаил) – в мусульманской традиции один из четырех высших, приближенных (мукаррабун) к Аллаху ангелов, который упоминается один раз в Коране вместе с Джибрилем (2:92).

22Исрафил – в мусульманской традиции один из четырех высших, приближенных (мукаррабун) к Аллаху ангелов, который возвестит о наступлении Судного дня.

405

Вместе с ‘Азраилом являются они четырьмя товарищами. Эти четверо благодаря Его могуществу заняты своим делом.

Все четверо сюда низошли, На некоторое время предпочли они неизвестность.

Каждый [из них] принял форму кого-то из бедуинов, По велению Творца мира.

545

Все четверо обратили свой лик к Халилю (пророку Ибрахиму – прим. ред.), С достоинством подошли, словно море Нильское.

К тому Халилю (пророку Ибрахим – прим. ред.) душою чистому Прибыли все четверо в то время.

Тот начал песню красивую напевать, Во хвалу Истинного (Хак) языком звуки издавать.

Подобно Давуду, напевал он мелодии, Хвалу пел Милостивому (Ар-Рахман).

От голоса их случилось землетрясение, С земли поднимался он до семи небес. 550

Когда Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) ту хвалу и прославление Послушал, услышал он, непременно.

«Коровы и стадо овец все вместе, Все, что было там, ни много, ни мало,

Сказал им, – [Все] это вам!

Еще раз пропойте это прославление!».

Вновь пропели они и все четверо ушли, А Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) тогда сказал: «О Тот, кого просят о помощи!».

От удовольствия того имя Аллаха исчезло [В памяти] Халиля (пророка Ибрахим – прим. ред.) душою чистого и луноликого. 555

Богатство и имущество, серебро и золото, а также прочий товар Подарил он им целиком.

Сказал: «Еще раз ради Аллаха Вновь спойте эту хвалу и прославление.

Дабы пожертвовал я жизнью ради Истинного (Хак). Все, что дальше скажите, то я и сделаю.

Не видел я четырех товарищей, подобных вам, Хороши и прекрасны вы, изысканны и избранны.

Великодушно простите, О юноши изящные и чистые душой.

406

560

Вам следует дать сокровища, Для вас следует столы накрыть.

Великодушно прими это извинение, о душа!

Кроме этого дара, что еще может сделать сей бедняк?

Оба мира из любви к поминовению Его Если я отдам, то и этого будет мало.

Кто я? Что могу сделать я? Кто я таков?

[Как] мне рассказать о своем состоянии? В каком я положении?

Был я мертв, а с вами воскрес. Плачем был я, а с вами стал смехом». 565

Все это в оправдание говорил тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.). Все, что было у него, в тот миг отдал он.

Все четверо поступку его поразились, [Всей] душою влюбились в того чистого душой.

Сказали ему: «Поистине, ты Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.), Влюбленный в того Господа Величественного».

Сказав это, хвалу возносили постоянно Все четверо Халилю (пророку Ибрахиму – прим. ред.) душою чистому.

Этот рассказ многократно слышавший Хоть на миг был ли подобен тому Халилю (пророку Ибрахиму – прим. ред.)? 570

Так приди же сегодня, о душа благородная, Научись у Халиля (пророка Ибрахима – прим. ред.) этому деянию тонкому.

Великодушие возьми себе в спутники, Сведущим себя о том Халиле (пророке Ибрахиме – прим. ред.) сделай.

Десницы в щедрости и пожаловании распростри, Если ты последователь того человека Божьего.

На пути Истинного (Хак) жизнью жертвуй, словно Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.), А затем пред чертогом Его мольбу произноси.

Кто на пути Истинного (Хак) благодеяние совершает, [Всем] сердцем и душою оставляет все подряд, 575

Тот Халилем (пророком Ибрахимом – прим. ред.) своего времени в сей миг является, На пути Истинного (Хак) не двоедушен и не двуличен он.

В сердце его нет ничего, кроме Истинного (Хак). Такого рода участь достается ему.

Если друг ты, то возьмись за подол его, Те смысл в нем ищи, о дервиш!

407

Дабы сообщил он тебе о том Халиле (пророке Ибрахиме – прим. ред.), Дабы обучил тебя он тайне Величественного.

Все сделает он ясным для тебя, А затем поймешь ты этот рассказ. 580

Все в себе увидишь ты целиком, Наполнишься тем сахаром, подобно тростнику.

Форму и смысл ты друг от друга отделишь, Обоими пожертвуешь ты на пути Аллаха.

Если такое деяние ты совершишь, о попутчик, Разве не будешь ты, поистине, тем самым Халилем (пророком Ибрахимом – прим. ред.)?

Глава 26. Разъяснение того, что Халиль (мир ему!) заложил фундамент Каабы и завершил ее

Когда дано было повеление Царем Величественным, Заложил фундамент Каабы тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.).

Возблагодарил Истинного (Хак) и совершил жертвоприношения С сердцем чистым, с искренностью и чистотою.

585

Собрались тогда бедуины Вокруг того Халиля (пророка Ибрахима – прим. ред.) душою чистого.

Резчики по камню вместе с каменщиками Постоянно усердствовали в строительстве.

Серебро и золото пустил в дело тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.), Пожертвовал ради Истинного (Хак) он богатство и имущество.

Встроительстве усилия прилагал он упорные,

Втаком деле проявил он старание и усердие.

Богатство и имущество, серебро и золото он пожертвовал, Каабу возвел, быстро построил ее.

590

Когда была завершена Кааба, о попутчик, Тогда от сердца и души обрадовался Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.).

Раздал он повсюду бесчисленное [множество] милостыни, От [имени] Халиля (пророка Ибрахима – прим. ред.) душою чистого и добронравного.

Обход совершал он постоянно, денно и нощно, Вокруг Каабы с лицом [желтым], словно золото.

Когда была Кааба завершена, поднялся он на крышу, Обратил свой лик к Истинному (Хак) и рассказал о своем состоянии.

Сказал: «О Истинный (Хак)! Что Ты сказал, то я и сделал. Откуда будут люди приходить сюда?».

408

595

Истинный (Хак) повелел ему: «Возвещай призыв, Зазывай [людей], пока не увидишь ты

Могущество Наше с мудростью, о Халиль, Пока не увидишь ты все без исключения.

Когда [всей] душою призыв возвестил тот чистый душою, От душ прозвучал отклик: «Вот я пред тобой! (лаббайк)».

Души, что его голос услыхали, Когда в тело вернулись, к Каабе обратились.

Эти смыслы будут твердо стоять до Судного дня,. Ангелы в совершении обхода вокруг нее постоянны. 600

Кто к Каабе отправился, тот от огня спасся. Счастлива душа, что этот смысл выбрала.

Не каждому дано в удел такое, Чтобы стал он паломником хаджа и распознал возлюбленного.

Усердствуй, дабы стать [одним] из паломников хаджа, Если станешь паломником хаджа, не будешь ты гореть, несомненно.

Огонь адский станет для тебя запретным, Разве не повелел это Истинный (Хак) в Слове [своем] (Коране – прим. ред.)?

Глава 27. Разъяснение качеств Каабы сердца

Войди в Каабу сердца, о юноша, Оттого, что есть в ней безграничный мир и безопасность. 605

Без побелки, без камня и без инструментов, посмотри, Всевышний Истинный (Хак) построил ее таким образом.

Кааба сердца служит местом, куда обращен взор Милостивого. Каждый вокруг нее обход совершает.

Освобождает она от страха из-за жизни, о дорогой. Форму от смысла она отделяет.

В любой миг совершается вокруг нее обход. Паломник этой Каабы с Ним соединен.

Величайший хадж в том состоит, о чистый душою, Чтобы войти в эту Каабу души.

610

Не [надо к] ней [идти через] пустыню, о обездоленный! Не грусти и к этой Каабе иди.

409

Что здесь является [шариатской] способностью (истита’ат)23? Духовное усердие! Великодушие является милостью для нас.

Милость Истинного (Хак) в том состоит, чтобы повсюду Шествовал ты гордо к этой славе и почету,

[Чтобы] меньше ты сравнивал смысл и форму, Такого рода ихрам одел бестелесный.

Поскольку Кааба сердца тайной Величественного является, Усердие проявляй, войди в нее, этого не оставляй.

615

Является местом, куда обращен взор того Царя Вселенной, Кааба сердца, поистине, клянусь Аллахом, вне всякого сомнения.

Если есть у тебя сердце, получишь ты о нем весть, [Всем] сердцем и душою вокруг него кружиться будешь.

Столпом мусульманства является тот Хиджаз, Обязательным для людей стал он, словно молитва (намаз).

Если почувствуешь запах его, станешь сведущим, А если станешь отрицать, то заблудишься.

Форма и смысл прекраснее вместе.

Одно подобно морю, а другое в нем жемчужиной является.

Глава 28. Разъяснение того, что такое оставление [мирского], и кто такие оставляющие [мирское] (ахл-и тарк)

620

Что такое оставление [мирского] и что оно собой представляет, о юноша? Разъясню я тебе [и] расскажу.

Что только можешь, отдавай ты. Это называют оставлением.

Оставление – это щедрость, и в каждом Будь ее весьма мало или много.

Людям в мире не избежать этого, Так давай же узри в каждой сущности оставление.

Оставление избранных из избранных (хасс аль-хасс) наивысшим является. Лишено оно показной добродетели (рийа), [предназначается] для Покровителя оно. 625

Нет в нем места показной добродетели. Так отказывались [от мирского] пророки.

23 Имеются в виду условия, вроде материального достатка и здоровья, при наличии которых хадж становится для мусульманина обязательным.

410

Разве не оставлением [мирского] и щедростью известен был Тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.) душою чистый и благонравный.

В друзьях [Аллаха] и пророках проявилась Такого рода щедрость этого обладателя чистого взора.

Насколько только можешь, таким образом поступай, Именно такое деяние себе товарищем сделай.

Имя этому оставлению – отложенный расчет (букв. последующее, перс. халаф)24.

[Оно] ради Аллаха.

Такое оставление, поистине, лишено показной добродетели. 630

Что представляет собой то другое оставление, что средним является? Среди людей ради кого оно [совершается]?

Такое достоинство бывает ни у каждого. Такое счастье разве каждому дается?

Такое оставление [совершается] ради человечности, А кто этим занимается, тот человеком является25.

Этот оставил [что-либо] для того-то. Такого рода деяние себе орудием сделал.

Вместе с этим необходимо стало что-то взамен, Дабы тот или иной [человек] оставил [что-либо] ради него. 635

Приводит он в качестве предлога то прошлое [оставление].

Посему предоплатой (букв. предшествующее, перс. салаф)26 является это и [именно] это, о домохозяин!

Это [совершается] из-за человечности и достоинства, [А] то – среди людей является уважением.

Какое бы место ты ни оставил, [все равно] есть у тебя место, Если есть у тебя такое мнение об оставлении.

Тот отложенный расчет оставлением дарующим (тарк-и ‘атайи) является, несомненно. Эта предоплата оставлением приобретающим (тарк-и касби) является, [так и] знай!

Это второе оставление называется гибелью (талаф). Подобно оно ноге верблюжьей, [увязшей] в сене. 640

Это оставление всегда обращено к желанию. Где его стоянка, а где оно [само]?

24Автор имеет в виду, что отказывающийся от какого-либо блага ради другого человека не ожидает от него или кого-то еще ответного благодеяния в этом мире, откладывая награду за него до загробной жизни.

25Автор имеет в виду, что есть средняя категория людей, отказывающихся от каких-либо благ из человечности и не ожидающих за это никакой награды. В нравственном отношении они стоят ниже пророков и друзей Аллаха, совершающих любые благодеяния исключительно ради Аллаха.

26Абу Бакр Каландар использует термин мусульманского фикха (араб. бай’ ас-салаф ва-с-сальм), означающий вид покупки товара, при котором деньги за товар уплачиваются заранее. Имеется в виду, что поклонники мирского ожидают немедленной награды за любое благодеяние уже в этой жизни.