Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 1351

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

Ministry of Education of the Russian Federation

Ministry of Science and Higher Education

of the Russian Federation

Scientific Journal

MODERN LINGUISTIC AND

METHODICAL-AND-DIDACTIC RESEARCHES

Voronezh State Technical University

The journal has been publishing since 2012

Issue 4 (35), 2021

CONTENTS

Fedorov V.A. Introductory remarks by editor-in-chief of the scientific journal «Modern

linguistic and methodical-and-didactic researches»........................................................................

6

LINGUISTICS

 

Arkhipova I.V. Taxis actualizers in Polish....................................................................................

9

Lysenkova V.N. Intraand extra-word nature of the component of the phraseological unit.......

17

METHODS AND DIDACTICS

 

Kolushkina A.I., Korenev A.A. Gender neutrality in the English Language: teacher talk and

coursebooks ...................................................................................................................................

26

Zinovieva I.Yu., Leonova A.S., Chikov M.B. ‘Polylingual methodological resource’ federal

innovation platform .......................................................................................................................

36

INTERCULTURAL COMMUNICATION

Ghezaili N. Pragmatic analysis of the use of stylistically colored linguistic units in political

discourse: on the material of V.V. Putin's speeches......................................................................

45

Srebryanskaya N.A. Paremia of different peoples of the world and their gender specifity........

55

Borbotko L.A. Functional potential of film review as epitext: linguopragmatic, axiological,

linguocultural aspects

.................................................................................................................... 63

 

4

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches” Issue 4 (35), 2021

ISSN 2587-8093

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

 

Kravtsov S.M., Chernossitova T.L. Application as a way of forming a linguocultural dialogue

in Nancy Huston's bilingual novel "Cantique des Plaines" / "Plainsong".....................................

73

SCIENTIFIC OVERVIEW

 

Lavrinenko I.Yu. Scientific information on participation in the webinar for the English

language teachers «Cambridge back to school conference», organized by Cambridge

Assessment English Russia, 24-26 August, 2021 (Part 2) ............................................................

80

INFORMATION ABOUT AUTHORS .....................................................................................

85

REQUIREMENTS TO THE PAPERS IN SCIENTIFIC JOURNAL “MODERN

LINGUISTIC AND METHODICAL-AND-DIDACTIC RESEARCHES” ..........................

86

INFORMATION ON SCIENTIFIC PUBLICATIONS ..........................................................

90

5

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

Introductory Remarks by Editor-in-chief of the Scientific Journal

«Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 4 (35) of the Scientific Journal includes the following sections:

“Linguistics”, “Methods and Didactics”, “International Communication”, “Theory and Practice of Translation”. The fourth issue of the thirty fifth series presents 8 scientific articles.

This issue offers its readers the most relevant theoretical and practical research results and helps to get insight into the most relevant tendencies in scientific researches in linguistics, methods and didactics of foreign languages teaching, international communication, problems of theory and prac-

tice of translation, not only as a process, but also as a result. The works included in this issue contribute to approach to scientific truth that is an important task to every linguist.

The article about taxis actualizers in Polish (by Irina V. Arkhipova) opens the section "Linguistics". The section "Linguistics" continues with an article on the verbal and extraver- bal nature of the component of a phraseological unit (by Violetta N. Lysenkova).

The section "Methodology and Didactics" is represented by an article on gender neutrality in English (by Anna I. Kolushkina and Alexey A. Korenev) and an article on a multilingual methodological resource based on the Federal Innovation Platform (by Irina Yu. Zinovieva, Anastasiya S. Leonova, Maxim B. Chikov).

The section "Intercultural Communication" opens with an article on the pragmatic analysis of the use of stylistically colored linguistic units in political discourse based on the material of the speeches of V.V. Putin (by Nadia Ghezaili), the section continues with an article on the paremia of the peoples of the world and their gender specificity (by Natalia A. Srebryanskaya) and an article on various aspects of the functional potential of a review as an epitext (by Liudmila A. Borbotko) concludes the section.

The section "Theory and Practice of Translation" presents a study on application as a method of forming a linguocultural dialogue in a bilingual work of fiction (by Sergey M. Kravtsov, Tatiana L. Chernositova).

The article of the section "Linguistics" of PhD in Philology, Professor of the Department of French and German Languages Irina V. Arkhipova (Novosibirsk State University) is devoted to the study of the semantics of temporal and circumstantial deverbatives of the Polish language. The author concludes that deverbatives actualize categorical situations of simultaneity, precedence and consequence in different situations, depending on their use with taxis prepositions of temporal or adverbial semantics. Let us note the relevance of the work, since nouns that derive from verbs and denote a process often cause difficulties for foreign students, including speakers of Slavic languages. The second article of the section of the Assistant Valentina I. Lysenkova (Bryansk State University named after Academician I.G. Petrovsky) examines the views of scientists on the phraseological potential of individual lexical units within the framework of two controversial approaches. The author draws attention to the meaning of the word components of phraseological units that go through certain transformations, which determines the idiomatic nature of the entire unit and initiates new meanings. The author e m- phasizes the dual nature of the phraseological unit components.

The article of a graduate student Anna I. Kolushkina and PhD in Pedagogy Aleksey A. Korenev (Lomonosov Moscow State University) presents the results of the analysis of the content of English textbooks and teachers' speech in order to identify the degree of awareness of the specifics of gender neutrality. The conclusion is made about the advisability of developing recommendations for teachers of the English language, taking into account the Russian sociocultural aspect. The article of PhD in Philology Irina Yu. Zinovieva, PhD in Pedagogy Anasta-

6

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

sia S. Leonova and PhD in Philology Maxim B. Chikov (Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolubov) study a project for the development of a multilingual methodological resource that allows you to select educational materials depending on the stages of learning, level of language proficiency, goals and objectives of the lesson. The resource, intended primarily for use in secondary school, will make possible a quick search and collection of digital materials for use in the educational process to improve the quality of teaching a subject and qualifications in the field of digital literacy.

The article of Doctor of Philology, Professor N. Ghezaili (Algiers University 2 named after Abu Elkassem Saad Allah) outlines the results of pragmatic analysis of the television speeches of the President of Russia V.V. Putin. The author analyzes stylistically specified linguistic units which are determined as connotatively colored words contributing to attract attention and exert strong influence to the addressee. The author points out that political discourse is a special complex type of communication which plays an important role in the speech intention of the addresser. It was found out that the lexis of the addressee is generally evaluative with ironic subtext that helps to achieve the certain addressers` reaction.

The next article by Doctor of Philology, Professor Natalia A. Srebryanskaya (Voronezh State Pedagogical University) presents analysis of gender aspect of subject and object. Implicit and explicit markers of the gender are revealed. The author comes to conclusion that constant negative evaluation of women by men revealed in paremias is caused by the fact that the authors of most proverbs and sayings existing today are predominantly men.

The final article of the section “International Communication” by PhD in Philology,

Associate Professor Liudmila A. Borbotko (Moscow City University) specifies linguopragmatic, axiological and linguocultural aspects of the functional potential of film review. In the author`s opinion, review is far beyond the limits of cinema text and is aimed at exerting influence on a reader. The review as epitext is aimed at presenting a film, interpreting its contents and fulfilling its main communicative goal – to create a reader`s opinion about the film, to present the reviewer`s own opinion appealing to the objective character of the presented text.

The section “Theory and Practice of Translation” presents the article of Doctor of Philology, Professor Sergey M. Kravtsov and PhD in Philology, Associate Professor Tatiana L. Chernossitova (Southern Federal University) where on the material of bilingual novel, addressed to the representatives of the different ethnic communities, socio-cultural nature of the work achieved by the writer through the creation of intertext is vividly represented. A very important role is played by application that solves the problems of linguistic and cultural dialogue in the French-language version of a novel, translated from the English. Applications in the form of song fragments may not coincide in the English and French versions, but the use of different techniques, including word-for-word translation serves as an effective way to approach to the context meaning of the original text. As the research shows, application is an effective stylistic means used in the in Nancy Huston's bilingual novel and it has several types of implementation, depending on the author's need to create a certain semantic, emotional and musical background of the work.

The scientific information of PhD in Philology, Associate Professor Irina Yu. Lavrinenko (Voronezh State Technical University) presents the overview of the second part of the webinar for the English language teachers. The webinar, held on the 24-26 of August, 2021, was organized by non-profit division of Cambridge University – Cambridge Assessment English Russia

– in collaboration with the Cambridge University Press. In the seminar the issues of development of educational programs and learning material, methodical recourses for the English language learners were discussed. Special attention was paid to the preparation to the international exams, confirming your level of the English language which are recognized in the most countries of the world.

7

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

We believe that this issue № 4 (35), 2021 of the journal will be of interest for a large number of specialists, taking into account the varied subject matters of the articles it contains. We are glad to invite Russian and international scientists (post-graduates, applicants, PhDs and Doctors of Sciences and other specialists) to publish the results of their researches in the forthcoming issues of the journal.

Editor-in-chief of the Scientific Journal “Modern linguistic and methodical-and-didactic researches” of Voronezh State Technical University, Doctor of Philology, Associate Professor, Head of the chair of foreign languages and translation technology

Valery A. Fedorov

8

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

LINGUISTICS

DOI 10.36622/MLMDR.2021.34.71.001

UDC 811.112.2`36

TAXIS ACTUALIZERS IN POLISH

I.V. Arkhipova

Novosibirsk State Pedagogical University,

Candidate of Philological Science, Professor of the Department of French and German Languages

Irina Viktorovna Arkhipova e-mail: irarch@yandex.ru

Problem statement. This article describes the taxis actualizers in the Polish language. These include Polish prepositional deverbatives in combination with taxis prepositions of temporal and adverbial semantics.

Results. The statements of the primary and secondary types containing Polish deverbatives in combination with monotaxis and polytaxis prepositions of temporal and adverbial semantics are described. In statements of these types, Polish deverbatives act as actualizers of primary-taxis categorical situations of simultaneity, precedence and following, as well as various secondary taxis categorical situations of simultaneity. Monotaxis and polytaxis prepositions of temporal and adverbial semantics act in this case as markers or explicators of primary taxis values of simultaneity, precedence or following and secondary taxis values of simultaneity (causal-taxis, conditional-taxis, final-taxis, concessive-taxis, consecutive-taxis).

Conclusion. Polish actional and procedural deverbatives on nie/-cie in combination with monotaxis and polytaxis prepositions of temporal semantics w, w czasie, podczas, w toku, przed, po, do actualize the primary taxis categorical situations of simultaneity, precedence and following. Polish deverbatives with monotaxis and polytaxis prepositions of adverbial semantics dla, w celu, celem, z powodu, ze względu, dzięki, z uwagi na, w związku, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku, w efekcie, w rezultacie, mimo, pomimo, wbrew, w razie, w wypadku, w przypadku, do act as actualizers of secondary taxis categorical situations of simultaneity (causal-taxis, conditionaltaxis, final-taxis, concessive-taxis, consecutive-taxis).

Key words: prepositional deverbatives, polish deverbatives, taxis, taxis linguistic values, taxis actualizers, taxis markers, taxis categorical situations, primary taxis categorical situations, secondary taxis categorical situations.

For citation: Arkhipova I.V. Taxis actualizers in Polish / I.V. Arkhipova // Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-didactic Researches”. – 2021. - № 4 (35). – P. 9-17.

Introduction.

Polish deverbatives in terms of their semantic-syntactic, aspectual and derivational features, as well as Polish abbreviated verbs, were the subject of consideration by some domestic and foreign linguists, such as: T.S. Mochalova, E.A. Pchelintseva, Yu.N. Fedorova, R. Grzhegorchikova and others [1; 2; 3; 4, 5; 6].

Modern researchers, however, disregard the consideration of the taxis potential of Polish prepositional deverbatives of actional and procedural semantics on nie/-сie, which determined the relevance of this research.

Our research interest is the question of describing Polish prepositional deverbatives on nie/-сie, acting as actualizers of primary taxis and secondary taxis linguistic meanings of simultaneity, precedence and following, provided that they are combined with taxis prepositions of temporal and adverbial semantics w, w czasie, podczas, w toku, przed, po, do,

_______________________

© Arkhipova I.V., 2021

9

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

dla, w celu, celem, w razie, w przypadku, w wypadku, z powodu, dzięki, ze względu, z uwagi na, w związku, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku, w rezultacie, w efekcie, mimo, pomimo, wbrew. These prepositions are monotaxis and polytaxis and act as markers or explicators of primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and following, or sec- ondary-taxis categorial situations of simultaneity.

Research methodology.

The object of research in this article is Polish prepositional deverbatives as taxis actualizers. The subject of the research is the functional and structural-semantic features of the actualization of primary-taxis and secondary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and following in sentences with Polish prepositional deverbatives on nie/-сie.

The material of the study was polypropositive statements with Polish prepositional deverbatives on nie/ -сie.

The study used such linguistic methods as: hypothetical-deductive, inductive, descriptive method, as well as the method of generalization and interpretation of linguistic material.

Research results.

In the course of the research, Polish prepositional deverbatives are described in the aspect of actualizing of taxis categorial situations of simultaneity, precedence and following.

The Polish actional and procedural deverbatives on nie/-сie act as actualizers of taxis linguistic meanings of simultaneity and nonsimultaneity: zakończenie, sprawdzanie, podziękowanie, poszukiwanie, przeszukanie, branie, obserwowanie, badanie, zbadanie, wynagrodzenie, rozpoczęcie, przybycie, przyjście, odejście, spostrzeżenie, opanowanie, odzwierciedlenie, oczekiwanie, przyzwolenie, zapewnienie, prowadzenie, leczenie, powrocie, uderzenie, opublikowanie, ewidencjonowanie, starzenie, zalanie, zderzenie, wyjaśnienie, przewiezienie, postępowanie, przemówienie, przystąpienie, zadowolenie, słuchanie, ogłoszenie, rozpracowanie, przesłuchanie, zahamowanie, zagrozenie, przeszukanie, zmianie, rozwiązanie, jedzeniе, wzmocnienie, przerwanie, zerwanie, zainteresowanie, utrzymanie, zniszczenie, naruszenie, wycofanie się и др. [1, p. 143-144]. For example:

Jest to zawsze okazja do podziękowania im za nauczanie i... wychowanie [1*]; Rzeczywiście, Zbigniew M. i Zofia J. w toku dochodzenia złożyli fałszywe zeznania [1*]; Okaże się to dopiero po zbadaniu stężenia rtęci [1*]; Mimo prowadzenia 3:0 z trudem uratowało remis w Martigues [1*]; Na skutek zderzenia z kolegą z drużyny Marek Budzik złamał rękę (jedną z kości śródręcza) … [1*]; Podczas przeszukania zakwestionowano dokument dotyczący stanu praworządności w naszym kraju [1*]; Prawda wyszła na jaw podczas sprawdzania zatrzymanego urządzeniem zwanym Morpho Touch [1*]; … na dwa dni przed ogłoszeniem Laborem exercens na placu Św. Piotra zabrzmiały strzały z pistoletu [1*]; … w wyniku gwałtownych opadów a także wskutek zniszczenia bądź zasypania rowów odwadniających i przepustów wystąpiły znaczne zniszczenia w Monowicach [1*]; Taka wiedza pomoże im również w czasie poszukiwania zatrudnienia za granicą [1*]; Policjanci z rumskiej Komendy Policji w czasie sprawdzania terenu stwierdzili, że w wykopie znajduje się także granat bojow [1*]; Ich autorzy wzywani są do siedziby Urzędu Skarbowego celem wyjaśnienia [1*]; Inwestycja jest potężna, pochłania zdrowie, energię, pieniądze, niesie ryzyko, my mamy dzieci, w razie wycofania się tracimy wszystko, więc nie chcemy stracić dorobku całego życia - odpowiadał przedsiębiorca [1*]; Ale tak naprawdę, to wanna aż w 80 proc. przypadków służy do brania natrysku, gdyż na kąpiel w niej nie mamy po prostu czasu [1*]; … z powodu badania lekarskiego Z rozkazu mego Ojca Spowiednika musiałam się poddać badaniu lekarskiemu w kierunku neurologicznym [1*]; … na skutek zderzenia najmocniej poszkodowany został bowiem samochód [1*]; Oraz dzięki zapewnieniom, zebrał grupę głupich fanów … [1*]; … między stronami doszło do zawarcia umowy sprzedaży na skutek przystąpienia przez powódkę do jej wykonania, jednak obowiązujące u pozwanej ogólne warunki sprzedaży

10

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

nie znajdują zastosowania, ponieważ sprzedawca ich nie znał i nie podpisał [1*]; Od strony technicznej Titanic wyróżniał się nowatorskim systemem podziału wnętrza kadłuba na 16 przedziałów wodoszczelnych, automatycznie zamykanymi grodziami wodoszczelnymi, które pozwalały mu utrzymać się na wodzie w wypadku zderzenia przy czterech zalanych przedziałach [1*] ; W przypadku naruszenia postanowienia art. 10 ust.

2 przepis ust. 1 stosuje się także do stosunku prawnego powstałego na skutek przystąpienia do długu albo przejęcia długu [1*]; Jednak w przypadku poszukiwania pracy jest mile widziany przez pracodawców [1*].

The condition for taxis actualization is the combination of Polish deverbatives with monotaxis and politaxis prepositions of temporal and adverbial (consecutive, concessive, conditional, final, causal) semantics (see prepositional deverbatives w czasie poszukiwania, w czasie sprawdzania, do podziękowania, podczas przeszukania, podczas sprawdzania, przed ogłoszeniem, w toku postępowania, w toku dochodzenia, po zbadaniu. mimo prowadzenia, wskutek zniszczenia, na skutek zderzenia, na skutek przystąpienia, celem wyjaśnienia, dla przewiezienia, w razie wycofania się, w wypadku zderzenia, w przypadku naruszenia, w przypadku poszukiwania, do brania, z powodu badania, dzięki zapewnieniom in the above statements of the Polish language).

Various temporal and adverbial prepositions of causal, concessive, consecutive, conditional and final semantics are part of the Polish prepositional deverbatives that actualize the primary-taxis and secondary-taxis meanings of simultaneity and nonsimultaneity.

The Polish monotaxis prepositions of temporal semantics w, w czasie, podczas, w toku, przed mark primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and following.

Prepositions w and w czasie are markers of primary taxis categorial situations of simultaneity, for example:

W poszukiwanie dla nas pracy angażujemy jak najszerszy krąg rodziny, znajomych i znajomych znajomych, na tym jednak nie poprzestajemy [1*]; Wysokiej jakości sprzęt pozwala na wyeliminowanie w czasie słuchania czynników zewnętrznych, które niejednokrotnie rozpraszają uczniów w czasie słuchania nagranych tekstów [1*]; Tak było w czasie poszukiwania osoby, której wyjątkowy spryt i przebiegłość dobrze znano w jej środowisku [1*]; W czasie sprawdzania jachtu okazało się, że silnik według naszych mniemań uległ awarii … [1*].

The monotaxis prepositions podczas and w toku also explicate primary-taxis categorial situations of simultaneity, for example:

Podczas przeszukania znaleźli 25 g amfetaminy … [1*]; Podczas sprawdzania policjanci natykają się na czapki … [1*]; W toku dochodzenia okazało się, że kobieta od 15 lat była na specyficznej diecie, w ogóle nie przyjmowała pokarmów mięsnych ani nabiału [1*]; W toku przeszukania mieszkania jednego z zatrzymanych znaleziono sprzęt komputerowy mogący służyć do popełnienia tego czynu, nielegalne oprogramowanie i twarde dyski [1*]; Ja sam podczas obserwowania kościelnych rytuałów widzę rzeczy paskudne i złowieszcze [1*].

The preposition po marks primary-taxis categorical meanings of non-simultaneity, in particular, following, for example:

Po zbadaniu kilkunastu ksiąg, zapełnionych cyframi i skrótami symboli transportu, odkryliśmy te wagony piasku! [1*]; Po przesłuchaniu starych piosenek Gorana, zaproponowałem późniejszy termin realizacji projektu z przesunięciem co najmniej o rok

11

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

[1*]; Po zmianie politycznej, jaka zaszła w styczniu na Łotwie, szanse na uzyskanie przez Polskę wspólnej deklaracji na tematy polityczne, szczególnie w kwestii stosunku do ZSRR, były niewielkie [1*].

The preposition przed marks the primary-taxis semantics of precedence, for example:

Przed przystąpieniem do pracy wiem, o co mi chodzi [1*]; Przed rozpoczęciem pomiarów obserwowano zmiany kierunku wiatru, określając kierunek smugi zanieczyszczeń (wybór punktów kontrolnych leżących w zasięgu smugi) [1*]; Bo przyjęto mnie wówczas do wyższej szkoły muzycznej i papiery z socjologii odebrałam jeszcze przed ogłoszeniem wyników [1*].

All surveyed taxis prepositions of adverbial semantics are monotaxis (with the exception of the preposition do) and mark only one kind of secondary-taxis categorial situations of simultaneity. The polytaxis preposition do marks the categorial semantics of the secondary taxis, in particular, the final taxis categorial situations of simultaneity, for example:

Wyglądałem, to znaczy wyglądałam, jak wielkie szczypce do brania kawałków lodu … [1*]; Z informacji jakie Valence Media otrzymała od Andersona wynika również, że organizacja reprezentująca przemysł filmowy wynajęła prywatnych detektywów do przeszukania śmietników przedstawicieli Torrentspy [1*]; Bez elektroniki młodzież trudno zachęcić do słuchania folku [1*]; Machnął zwiniętym biczem, zachęcając do przejścia [1*]; Górnicy zwrócili się o podpisanie ustawy, argumentując, że „umożliwi to uznanie pracy pod ziemią za wysoce niebezpieczną i wykonywaną w ekstremalnych, szkodliwych dla zdrowia warunkach, które bezspornie uprawniają do przejścia na wcześniejszą emeryturę” [1*]; Masz oczy do patrzenia - to patrz, uszy do sluchania to sluchaj, podniesz jedno ziarno, podnies jeden pyl [1*]; Bo w Katowicach już nie jesteśmy wsią, tylko terenem przeznaczonym do zalania – mówi Irena Konsek, od urodzenia mieszkająca w Nieboczowach [1*]; Umowa obowiązuje tylko przez 12 miesięcy, jednak w magistracie nikt nie kwapi się do ogłoszenia nowego przetargu czy rozpisania konkursu [1*].

In addition, when used in a temporal meaning, the polytaxis preposition do can mark the primary taxis categorial situation of precedence, for example:

Do przejścia na emeryturę był członkiem zarządu i prezesem Gminnej Spółdzielni «Samopomoc» w Rybniku [1*].

Monotaxis prepositions of the target semantics dla, w celu, celem mark the final taxis categorial situations of simultaneity, for example:

Opuścił miasto księżycowego boga, ulubionego przez swoich, szukając stosownego miejsca dla ogłoszenia chwały Prawdziwego Boga [1*]; Dla przewiezienia takiej ilości paliwa potrzebna jest duża cysterna samochodowa [1*]; Chętnie podróżuje: dla przyjemności, w celu poszukiwania twórczej inspiracji lub w odwiedziny do swych przyjaciół i znajomych [1*].

The prepositions ze względu, dzięki, z uwagi na, w związku, z powodu mark the causaltaxic categorial semantics of simultaneity, e.g.:

Stało się to możliwe dzięki zapewnieniom przewodniczącego Schmindy, że wszystkie poprawki zostaną dokładnie uwzględnione, a radni otrzymają jak najszybciej poprawiony

12

Scientific Journal “Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches”

Issue 4 (35), 2021 ISSN 2587-8093

tekst uchwały budżetowej [1*]; … z uwagi na zainteresowanie Teksasem Wielkiej Brytanii i Francji, Tyler doszedł do wniosku, iż należy poczynić w tej sprawie odpowiednie kroki [1*].

The monotaxis prepositions mimo/pomimo and wbrew are markers of concessive-taxis categorial situations of simultaneity, e.g.:

Wbrew oczekiwaniom Mocka nie wypił jej, lecz wylał sobie na dłoń i przyklepał sterczące włosy [1*]; Projekt ustawy o zasadach wypłat emerytur kapitałowych nie przewiduje w dalszym ciągu żadnego mechanizmu waloryzacji dożywotniej emerytury kapitałowej, mimo zapewnienia waloryzacji (na zasadach i w trybie określonym dla emerytur z FUS) okresowej emerytury kapitałowej oraz trzyletniej okresowej emerytury kapitałowej [1*].

Monotaxis prepositions w razie, w wypadku, w przypadku are explicators of conditionaltaxis categorial meanings of simultaneity, e.g.:

Firmy bezprawnie pobierają zawyżone opłaty za zarejestrowanie klienta w systemie, a w razie wycofania się z umowy, zatrzymuje je przedsiębiorca [1*]; Wady postawy rozpoznajemy w czasie badania w szkole [1*]; W przypadku spółki dwuosobowej, spółka ulega rozwiązaniu w razie dokonania skutecznego wypowiedzenia udziału [1*]; Niekonieczne jest natomiast podawanie adresu w przypadku poszukiwania kontaktu z rozmaitymi firmami i instytucjami [1*]; Obliczenia w miligramach stosowane są w przypadku badania stanu trzeźwości za pomocą alkomatu [1*]; Poliwęglan - termoplastyczne tworzywo o niezwykłych właściwościach może się lekko uginać i samoistnie usuwa zarysowania, co jest pomocne np. w wypadku zderzenia z ptakiem [1*]; W razie ujawnienia w czasie badania ubytków słuchu, częstotliwość badań należy zwiększyć, skracając między nimi przerwy nawet do 6 miesięcy [1*].

Polish prepositions w wyniku, w efekcie, wskutek, skutkiem, na skutek, w rezultacie explicate consecutive-taxis categorial situations of simultaneity, e.g.:

W wyniku dokonania się tych bolesnych przemian nasz wiek, wiek wojny, przemocy i bólu zakończył się [1*]; Wskutek zahamowania tramwajów przybywam tam dopiero na dziewiątą [1*]; Kierowca forda na skutek zderzenia zjechał na przeciwny pas ruchu i uderzył w nadjeżdżającego z naprzeciwka także forda fiestę [1*]; Na skutek zderzenia pojazdów pojawił się wyciek oleju, który musiał być usunięty za pomocą sorbentu [1*]; Otóż jezioro to o zmiennej powierzchni ma średnio ok. 900 km 2 , a powstało w 1905 r. w efekcie przerwania wałów przez wezbrane wody rzeki Kolorado i wpłynięcie ich na solnisko leżące w depresji [1*]; Rynek londyński jest w solidnej kondycji finansowej, a wolumen biznesu wzrósł w rezultacie poszukiwania przez brokerów i klientów bezpieczeństwa na platformie Lloyd’s [1*].

We examined Polish statements of two types: (1) primary (with monotaxis and polytaxis prepositions of temporal semantics) and: (2) secondary (with monotaxis and polytaxis prepositions of adverbial semantics).

In statements of the primary type, containing deverbatives with monotaxis prepositions of temporal semantics w, w czasie, podczas, w toku, przed, po and the polytaxis preposition of temporal meaning do, the primary-taxis meanings of simultaneity, precedence and following are actualized.

In Polish statements of the primary type, the following primary-taxis categorial situations are actualized:

13