- •Сборник тестовых заданий по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» для студентов, обучающихся по специальности «Лечебное дело», «Педиатрия», «Медико-профилактическое дело»
- •Сборник тестовых заданий по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» для студентов, обучающихся по специальности «Лечебное дело», «Педиатрия», «Медико-профилактическое дело»
- •Оглавление
- •Фонетика. Орфоэпия.
- •Грамматика Имя существительное
- •Прилагательные 1-ой и 2-ой группы, причастия
- •Cтепени сравнения прилагательных
- •Существительные мужского рода третьего склонения
- •Существительные женского рода третьего склонения
- •Существительные среднего рода третьего склонения
- •Именительный и родительный падеж множественного числа существительных
- •Именительный и родительный падеж множественного числа прилагательных
- •Словообразование Латинские приставки
- •Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •Клиническая терминология
- •Глагол. Общая рецептура Номенклатура лекарственных средств Частотные отрезки в названиях лекарственных средств
- •Химическая номенклатура на латинском языке
- •Фармакологическая терминология
- •Ситуационные задачи по латинскому языку
- •Ответы на ситуационные задачи по латинскому языку
Фармакологическая терминология
1. Антипиретики - это лекарственные средства
+: жаропонижающие
-: понижающие давление
-: противогнилостные, обеззараживающие
-: успокаивающие
2. Гипотензивные - это лекарственные средства
жаропонижающие
+: понижающие давление
-: противогнилостные, обеззараживающие
-: успокаивающие
3. Антисептики - это лекарственные средства
-: жаропонижающие
-: понижающие давление
+: противогнилостные, обеззараживающие
-: успокаивающие
4. Седативные - это лекарственные средства
-: жаропонижающие
-: понижающие давление
-: противогнилостные, обеззараживающие
+: успокаивающие
5. Анестетики - это лекарственные средства
-: болеутоляющие
+: обезболивающие
+: ослабляющие чувствительность
-: местнообезболивающие
6. Анальгетики - это лекарственные средства
+: болеутоляющие
-: обезболивающие
-: ослабляющие чувствительность
-: местнообезболивающие
7. Эстрогенные стероиды - это препараты
-: мужских половых гормонов
-: гормонов коры надпочечников
+: женских половых гормонов
-: гормонов щитовидной железы
8. Андрогенные стероиды - это препараты
-: женских половых гормонов
+: мужских половых гормонов
-: гормонов коры надпочечников
-: гормонов щитовидной железы
9. Кортикостероиды - это препараты
-: женских половых гормонов
-: мужских половых гормонов
+: гормонов коры надпочечников
-: гормонов щитовидной железы
10. Remedia antihelminthica - это лекарственные средства
+: противоглистные
-: противорвотные
-: противогрибковые
-: противогнилостные
11. Remedia fungicida - это лекарственные средства
-: противоглистные
-: противорвотные
+: противогрибковые
-: противогнилостные
12. Remedia antiemetica - это лекарственные средства
-: противоглистные
+: противорвотные
-: противогрибковые
-: противогнилостные
13. Remedia antiseptica - это лекарственные средства
-: противоглистные
-: противорвотные
-: противогрибковые
+: противогнилостные, обезараживающие
14. Кровеостанавливающее лекарственное средство
-: remedium thyreostaticum
-: remedium cytostaticum
+: remedium haemostaticum
-: remedium hypoglykaemicum
15. Лекарственное средство, подавляющее деление клеток
-: remedium thyreostaticum
+: remedium cytostaticum
-: remedium haemostaticum
-: remedium hypoglykaemicum
16. Лекарственное средство, понижающее содержание сахара в крови
-: remedium thyreostaticum
-: remedium cytostaticum
-: remedium haemostaticum
+: remedium hypoglykaemicum
17. Характер терапевтического действия сбора species laxantes
-: желчегонный
-: желудочный
-: успокоительный
-: грудной
+: слабительный
18. Характер терапевтического действия сбора species sedativae
-: желчегонный
-: желудочный
+: успокоительный
-: грудной
-: слабительный
19. Характер терапевтического действия сбора species cholagogae
+: желчегонный
-: желудочный
-: успокоительный
-: грудной
-: слабительный
20. Характер терапевтического действия сбора species stomachicae
-: желчегонный
+: желудочный
-: успокоительный
-: грудной
-: слабительный
21. Характер терапевтического действия сбора species pectorales
-: желчегонный
-: желудочный
-: успокоительный
+: грудной
-: слабительный
22. Витаминный сбор по-латински называется species ###
+: vitaminosae
23. Противоастматический сбор по-латински называется species ###
+: antiasthmaticae
24. Мочегонный сбор по-латински называется species ###
+: diureticae
25. Соответствие наименований препаратов их терапевтическому действию
L1: Seduxen
L2: Septolete
L3: Gentamycin
L4: Mycoheptin
L5: Acyclovir
R1: успокаивающее
R2: обеззараживающее
R3: антибиотик
R4: противогрибковое
R5: противовирусное
R6: болеутоляющее
Глагол
1. Латинские глаголы подразделяются на ### спряжения в зависимости от конечного звука основы
+: 4
2. Основа глаголов 1-го спряжения заканчивается на
+: а (долгую)
-: e (долгую)
-: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
3. Основа глаголов 2-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
+: e (долгую)
-: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
4. Основа глаголов 3-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
-: e (долгую)
-: i (долгую)
+: согласный звук (редко гласный -u)
5. Основа глаголов 4-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
-: e (долгую)
+: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
6. Признак инфинитива (неопределенной формы) во всех спряжениях окончание ###
+: -re
7. Глаголы 1-го спряжения
-: audire
+: dare
-: miscere
-: solvere
+: signare
8. Глагол 1-го спряжения
+: sterilisare
-: valere
-: repetere
-: finire
9. Глагол 2-го спряжения
-: audire
-: dare
+: miscere
-: solvere
-: signare
10. Глагол 2-го спряжения
-: sterilisare
+: valere
-: repetere
-: finire
11. Глагол 3-го спряжения
-: audire
-: dare
-: miscere
+: solvere
-: signare
12. Глагол 3-го спряжения
-: sterilisare
-: valere
+: repetere
-: finire
13. Глагол 4-го спряжения
+: audire
-: dare
-: miscere
-: solvere
-: signare
14. Глагол 4-го спряжения
-: sterilisare
-: valere
-: repetere
+: finire
15. Повелительное наклонение глагола «выдать»
-: dare
+: date
-: valere
+: da
-: vale
-: valete
16. Повелительное наклонение глагола «быть здоровым»
-: dare
-: date
-: valere
-: da
+: vale
+: valete
17. Инфинитив глагола «выдать»
+: dare
-: date
-: valere
-: da
-: vale
-: valete
18. Инфинитив глагола «быть здоровым»
-: dare
-: date
+: valere
-: da
-: vale
-: valete
19. «Здравствуй» по-латински
-: salvere
-: solvere
-: servare
-: solvite
+: salve
-: serva
20. «Растворять» по-латински
-: salvere
+: solvere
-: servare
-: solvite
-: salve
-: serva
21. «Растворите» по-латински
-: salvere
-: solvere
-: servare
+: solvite
-: salve
-: serva
22. «Обозначать» по-латински ###
+: signare
23. «Обозначь» по-латински ###
+: signa
24. «Обозначьте» по-латински ###
+: signate
25. «Смешать» по-латински ###
+: miscere
26. «Смешай» по-латински ###
+: misce
27. «Смешайте» по-латински ###
+: miscete
28. «Слушать» по-латински ###
+: audire
29. «Слушай» по-латински ###
+: audi
30. «Слушайте» по-латински ###
+: audite
31. Соответствие латинского устойчивого выражения русскому
L1: Noli nocere!
L2: Salve, collega!
L3: Nota bene!
L4: Festina lente!
R1: Не навреди!
R2: Здравствуй, коллега!
R3: Заметь хорошо!
R4: Спеши медленно!
Рецепт
1. «Зверобой» по-латински называется
-: Ephedra
-: Calendula
-: Glycyrrhiza
+: Hypericum
2. «Солодка» по-латински называется
-: Ephedra
-: Calendula
+: Glycyrrhiza
-: Hypericum
3. «Пустырник» по-латински называется
+: Leonurus
-: Crataegus
-: Frangula
-: Helianthus
4. «Крушина» по-латински называется
-: Leonurus
-: Crataegus
+: Frangula
-: Helianthus
5. «Красавка» по-латински называется
-: Linum
-: Ricinus
+: Belladonna
-: Convallaria
6. «Лен» по-латински называется
+: Linum
-: Ricinus
-: Belladonna
-: Convallaria
7. «Боярышник» по-латински называется
-: Leonurus
+: Crataegus
-: Frangula
-: Helianthus
8. «Крапива» по-латински называется
-: Mentha
-: Valeriana
-: Absinthium
+: Urtica
9. «Ромашка» по-латински называется
-: Rheum
-: Persicum
+: Chamomilla
-: Convallaria
10. «Ревень» по-латински называется
+: Rheum
-: Persicum
-: Chamomilla
-: Convallaria
11. «Ландыш» по-латински называется
-: Rheum
-: Persicum
-: Chamomilla
+: Convallaria
12. «Свеча» по-латински называется
-: unguentum
-: linimentum
+: suppositorium
-: extractum
13. «Слизь» по-латински называется
-: solutio
+: mucilago
-: suspensio
-: pulvis
14. «Настой» по-латински называется
-: acidum
+: infusum
-: tinctura
-: decoctum
15. «Настойка» по-латински называется
-: mixtura
-: species
+: tinctura
-: infusum
16. «Капля» по-латински называется
-: sirupus
-: succus
-: liquor
+: gutta
17. «Корневище» по-латински называется
-: radix
+: rhizoma
-: cortex
-: bacca
18. «Корень» по-латински называется
-: cortex
+: radix
-: semen
-: flos
19. «Почка» по-латински называется
-: herba
-: folium
+: gemma
-: radix
20. «Ягода» по-латински называется
-: fructus
+: bacca
-: stigma
-: semen
21. «Масло шиповника» по-латински называется
-: oleum Anisi
+: oleum Rosae
-: oleum Lini
-: oleum Olivarum
22. «Сироп ревеня» по-латински называется
-: sirupus Aloes
-: sirupus Sacchari
-: sirupus Althaeae
+: sirupus Rhei
23. «Сироп солодки» по-латински называется
1) sirupus Rosae
2) sirupus Sacchari
3) sirupus Glycyrrhizae
4) sirupus Rhei
24. «Листья эвкалипта» по-латински называются - ### Eucalypti
+: folia
25. «Подсолнечное масло» по-латински называется - oleum ###
+: Helianthi
26. «Касторовое масло» по-латински называется - oleum ###
+: Ricini
27. «Корневище и корни валерианы» по-латински называются -
rhizoma et ### Valerianae
+: radices
28. Соответствие латинских названий лекарственных растений русским
L1: Hypericum
L2: Belladonna
L3: Rheum
L4: Frangula
R1: зверобой
R2: красавка
R3: ревень
R4: крушина
R5: клещевина
29. Соответствие латинских терминов русским
L1: oleum Cacao
L2: oleum Ricini
L3: oleum Persicorum
L4: oleum Helianthi
R1: масло какао
R2: касторовое масло
R3: персиковое масло
R4: подсолнечное масло
R5: миндальное масло
30. Соответствие латинских названий лекарственных форм русским
L1: tinctura
L2: decoctum
L3: infusum
L4: pulvis
L5: solutio
R1: настойка
R2: отвар
R3: настой
R4: порошок
R5: раствор
R6: мазь
31. Соответствие латинских названий частей растений русским
L1: herba
L2: cortex
L3: radix
L4: folium
R1: трава
R2: кора
R3: корень
R4: лист
R5: корневище
32. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Жидкий экстракт крушины»
1: extractum
2: Frangulae
3: fluidum
33. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой цветов ландыша»
1: infusum
2: florum
3: Convallariae
34. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой травы горицвета весеннего»
1: infusum
2: herbae
3: Adonidis
4: vernalis
35. Последовательность слов в фармацевтическом термине «порошок корня ревеня»
1: pulvis
2: radicis
3: Rhei
36. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Отвар плодов шиповника»
1: decoctum
2: fructuum
3: Rosae
37. Латинская часть рецепта всегда начинается с глагола
-: Misce
-: Signa
+: Recipe
-: Da
-: Signetur
38. Латинская часть рецепта всегда заканчивается глаголом
-: Misce
+: Signa
-: Recipe
-: Da
+: Signetur
39. Глагол Recipe переводится на русский язык
-: рецепт
+: возьми
-: выдай
-: обозначь
40. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится порошок»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
+: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
41. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится пилюля»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
+: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
42. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получатся пилюли»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
+: Misce, fiant pilulae
43. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится мазь»
-: Misce, fiat pasta
+: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
44. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится паста»
+: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
45. Рецептурная формулировка «Выдай в вощеной бумаге»
+: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
-: Da in ampullis
46. Рецептурная формулировка «Выдай в коробочке»
-: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
+: Da in scatula
-: Da in ampullis
47. Рецептурная формулировка «Выдай в черной склянке»
-: Da in charta cerata
+: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
-: Da in ampullis
48. Рецептурная формулировка «Выдай в ампулах»
-: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
+: Da in ampullis
49. Рецептурные формулировки для срочной выдачи лекарственного средства
-: repete bis
+: statim
-: verte
+: cito
-: repete
-: pro me
50. Рецептурные формулировки для повторной выдачи лекарственного средства
+: repete bis
-: statim
-: verte
-: cito
+: repete
-: pro me
51. Рецептурная формулировка «переверни»
-: repete bis
-: statim
+: verte
-: cito
-: repete
-: pro me
52. Рецептурная формулировка «для меня»
-: repete bis
-: statim
-: verte
-: cito
-: repete
+: pro me
53. Рецептурная формулировка для прекращения повторной выдачи лекарственного средства
-: Repetatur bis!
-: Repete ter!
+: Non repetatur!
-: Repete!
54. Рецептурная формулировка «повторить дважды»
+: Repetatur bis!
-: Repete ter!
-: Non repetatur!
-: Repete!
55. Рецептурная формулировка «повтори трижды»
-: Repetatur bis!
+: Repete ter!
-: Non repetatur!
-: Repete!
56. Рецептурная формулировка «повтори»
-: Repetatur bis!
-: Repete ter!
-: Non repetatur!
+: Repete!
57. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта боярышника»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
+: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
58. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта боярышника»
+: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
59. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта боярышника»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
+: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
60. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта крушины»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
+: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
61. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта крушины»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
+: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
62. Рецептурная строка «Возьми: Травы зверобоя»
-: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
+: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
63. Рецептурная строка «Возьми: Травы тысячелистника»
-: Recipe: Herbae Adonidis
+: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
64. Рецептурная строка «Возьми: Травы горицвета»
+: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
65. Рецептурная строка «Возьми: Травы пустырника»
-: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
+: Recipe: Herbae Leonuri
66. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта солодки»
+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
67. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта красавки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
+: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
68. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта красавки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
+: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
69. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта солодки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
70. Рецептурная формулировка «Выдай такие дозы»
-: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
-: Signetur
+: Da tales doses
-: Detur
71. Рецептурная формулировка «Выдай»
-: Dentur tales doses
+: Da
-: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
-: Detur
72. Рецептурная формулировка «Выдать или пусть будет выдано»
-: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
+: Detur
73. Рецептурная формулировка «Выдать такие дозы»
+: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
-: Detur
74. Рецептурная формулировка «Обозначь»
-: Dentur tales doses
-: Da
+: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
-: Detur
75. Рецептурная формулировка «Обозначить или пусть будет обозначено»
-: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
+: Signetur
-: Da tales doses
-: Detur
76. Обозначение лекарственного средства в рецептурной строке «Возьми: Мази ксероформа» - Recipe: Unguenti ###
+: Xeroformii
77. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Настойки ландыша» - Recipe: Tincturae ###
+: Convallariae
78. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Мятной воды» - Recipe: Aquae ###
+: Menthae
79. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды до 100 мл» по-латински ###
Recipe: Aquae destillatae ad 100 ml
80. Рецептурная строка «Возьми: Ланолина до 50 гр.» по-латински ###
Recipe: Lanolini ad 50,0
81. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды сколько нужно» по-латински ###
Recipe: Aquae destillatae quantum satis
82. Рецептурные строки «Возьми: Настойки валерианы
Настойки пустырника по 25 мл»
по- латински ###
Recipe: Tincturae Valerianae
Tincturae Leonuri ana 25 ml
83. Соответствие латинских рецептурных сокращений русским полным наименованиям
L1: susp.
L2: supp.
L3: sp.
L4: sem.
R1: суспензия
R2: свеча
R3: сбор
R4: семя
R5: спирт
84. Соответствие русской рецептурной формулировки латинской
L1: Пусть будет смешано
L2: Смешай, пусть получится
L3: Смешай, пусть получатся
L4: Смешай
R1: Misceatur
R2: Misce, fiat
R3: Misce, fiant
R4: Misce
R5: Miscere
85. Соответствие русских полных наименований (прилагательных) сокращенным латинским
L1: очищенный
L2: разбавленный
L3: спиртовый
L4: масляный
R1: dep.
R2:dil.
R3: spirit.
R4: oleos.
R5: fluid.
86. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Мочегонного сбора
1: Recipe:
2: Specierum
3: diureticarum
87. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Спиртового раствора фурацилина
1: Recipe:
2: Solutionis
3: Furacilini
4: spirituosae
88. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Масляного раствора камфоры
1: Recipe:
2: Solutionis
3: Camphorae
4: oleosae