Добавил:
t.me/Plushka666 Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

предлоги в итальянском

.docx
Скачиваний:
21
Добавлен:
05.05.2021
Размер:
20.04 Кб
Скачать

Предлог «DI» вводит: 1. дополнение существительного, обозначающее принадлежность: Di chi è questa penna? [дик и э куэста пЭнна] → Чья  это ручка? È di Pietro. [э ди Пьэтро] → Это ручка Петра. Il libro di italiano. [иль лИбро ди итальано] → Книга по итальянскому языку.

2. косвенное дополнение и обстоятельство: Parliamo di te. [парльамо ди тэ] → Мы говорим о тебе. Esco di casa. [эско ди кАза] → Я выхожу из дома.

Предлог «А» (перед гласной — ad) вводит: 1. косвенное дополнение, отвечающее на вопросы a chi? (кому?), a che cosa? (чему?): Porta le chiavi a Laura e ad Alessia. [порта лэ кьАви а Лаура э ад Алэссьа] → Отнеси ключи Лауре и Олеси.

2. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос quando? (когда?) alle due [аллэ дуэ] → в два, a mezzogiorno [а медзоджьОрно] → в полдень, a luglio [а лУльо] → в июле.

3. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?, куда?): a scuola [а скуОла] → в школе, a Milano [а Милано] →  в Милане.

4.обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?): a piedi [а пьЕди] → пешком.

5. цену, стоимость: Ho comprato una maglia a cinquantamila lire [о компрато уна мАльа а чинкуантамила лИрэ] → Я купила кофту за 50 лир.

Предлог «DA» вводит: 1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос da dove? (откуда?): Vengo da Pavia [вэнго да Павиа]  → Я из Павии. Il treno arriva da Firenze [иль трЭно аррива да Фиренцэ] → Поезд прибывает из Флоренции.

2. обстоятельство места, отвечающее на вопрос da chi? (к кому?): Vado da Franco [вадо да Франко] → Я пойду к Франко.

3. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос da quando? (с каких пор?): Studio l’italiano da un anno [студьо л’итальано да ун Анно] →  Учу итальянский один год.

4. определение, выраженное существительным, которое указывает на назначение предмета: Carte da gioco [кАртэ да джьОко] → игральные карты. Una camicia da stirare [уна камИча да стирАрэ] → погладить рубашку.

5. указывает на действующее лицо: E`amato da tutti [э амато да тУтти] → Его все любят.

6. особый внешний признак лица или предмета: Una ragazza dagli occhi verdi [уна рагАцца дальи Окки вЭрди] → Девушка с зеленами глазами. Un bimbo dai capelli biondi [ун бИмбо дай капЭлли бьонди] → Малыш co светлыми волосами.

7. цену, стоимость: Una moneta da un euro [уна монЭта да ун эуро] → Монета один евро.

8. долженствование (в сочетании avere + da + infinito): Ho da fare molto. (Devo fare molte cose.) [о да фарэ мольто] → Я должен много сделать.

Предлог «IN» вводит: 1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?, куда?): Sono in Italia. [сОно ин Итальа] → Я в Италии.

2) обстоятельство времени: in agosto [ин агОсто] → в августе, in autunno [ин аутУнно] → осенью.

3. обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?): Vado in treno [вадо ин трЭно] → поеду на поезде

Предлог «CON» вводит: 1. обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?): Faccio il test con calma [фаччо иль тэст кон кАльма] → спокойно пишу тест.                                                                                              Ascoltiamo con molta attenzione [асколтьамо кон мольта аттэнцьОнэ] → Мы слушаем очень внимательно.

2. дополнение, отвечающее на вопрос con che cosa? (чем?):Lucia disegna con le tempere [Лучиа дизэньа кон лэ тЭмпэрэ] → Лучиа рисует красками.

3. дополнение совместности, отвечающее на вопросы con chi? (с кем?), con che cosa? (с чем?): Vado al cinema con Paolo [вадо аль чИнэма кон Паоло] → пойду в кино с Пауло.   Luca e` quel ragazzo con la barba [Лука э куэл рагАццо кон ла бАрба] → Лука тот парень с бородой.

Предлог «SU» вводит:  1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?) Su questo tavolo ci sono molti libri [су куэсто тАволо чи сОно мольти лИбри] → Ha этом столе много книг.

Предлог «PER» вводит: 1. обстоятельство цели, отвечающее на вопрос perchè (зачем?) Vado a Roma per vedere i miei amici [вадо а Рома пэр вэдэрэ и мьей амИчи] → Я еду в Рим (для того), чтобы повидать своих друзей.

2. косвенное дополнение: C’e` una lettera per te [чэ уна лЭттэра пэр тэ] → Для тебя есть письмо.

3. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос per quanto tempo? (на какое время? в течение какого времени?):   Ho studiato per due ore [о студьато пэр дуэ орэ] → Я учил два часа.

4. обстоятельство места: Passo per Bologna [пассо пэр Болоньа] → Проезжал через Болонию. Cammino per la strada [каммино пэр ла стрАда] → Я шагаю по улице.

Предлоги «FRA» (= TRA), «SOTTO» И «SOPRA» употребляются так же, как и соответствующие им русские предлоги: между (через), под, на (над): Arrivera` tra un’ora [арривэрА тра ун Ора] Придет через час.  La farmacia è fra il ristorante e il giornalaio [ла фармачИа Э фра иль ристорантэ э иль джьорналайо] → Аптека находится между рестораном и киоском (где продают газеты итд).

LEPREPOSIZIONI«IN» e«A» — Предлоги «IN» и «A» Употребление предлогов «IN» и «A» со всевозможными местами, в которых мы находимся или в которые направляемся . Итак, с предлогом «А» употребляются:

La casa → Дом a casa (andare a casa) [андарэ а кАза] → идти домой a letto (andare a letto) [андарэ а лЭтто] → идти спать

Per mangiare — Для принятия пищи a cena [а чЭна] → на ужин a pranzo [а прАнцо] → на обед al ristorante [аль ристорантэ] → в ресторан a tavola [а тАвола] → за стол

La città — Город al caffè  [аль каффЭ] → в кафе al supermercato [аль супэрмэркАто]  → в супермаркет al mercato  [аль мэркАто] → на рынок al bar [аль бар] → в бар a scuola [а скуОла] → в школу al cinema [аль чИнэма] →в кинотеатр al parco [аль пАрко] → в парк a teatro [а тэАтро] → в театр al concerto [аль кончЭрто] → на концерт alla posta [алла пОста] → на почту alla fermata [алла фэрмата] → на остановку

La vacanza — Отпуск all’estero [алл'эстэро] → за границу al mare [аль мАрэ] → на море alla stazione [алла стацьОнэ] → на вокзал all’aeroporto  [алл'аэропОрто] → в аэропорт al porto [аль пОрто] →в порт a caccia [а кАчча] →на  охоту a Roma (города)  в Рим С предлогом «IN» употребляются:

La casa — Дом in casa (oggi sto in casa) [ин кАза] → сегодня я дома in bagno [ин бАньо] → в туалете in sala [ин сАла] → в зале in cucina [ин кучИна] → на кухни in giardino [ин джьардИно] → в саду in camera [ин кАмэра] → в комнате in terrazza [ин тэррАцца] → на террасе

La città — Город in città  [ин читтА] → в городе in centro [ин чЭнтро] → в центре in autobus (vado in autobus) [ин Аутобус]  → на автобусе in metropolitana [ин мэтрополитАна] → на метро in macchina [ин мАккина] → на машине in piazza [ин пьАцца] → на площади in negozio [ин нэгОцьо] → в магазин in banca  [ин бАнка] → в банк in fabbrica [ин фАббрика] → на фабрику in strada [ин стрАда] → на дороге in ufficio [ин уффИччо] → в офис in ospedale [ин оспедАлэ] → в больницу in palestra  [ин палЭстра] → в тренажерный зал in trattoria* in salumeria* in panetteria* Запомните что слова, оканчивающиеся на -ia всегда идут с предлогом in!

La vacanza — Отпуск in vacanza [ин вакАнца] → в отпуск in montagna [ин монтАньа] → в горы in campagna (vado in campagna) [ин кампАньа] → поеду загород in barca [ин бАрка] → на лодке in discoteca [ин дискотэка] → на дискотеку in tenda [ин тЭнда] → в палатке in gita [ин джИта] → на экскурсию in Russia (страны, регионы и пр.) в Россию

Обратите внимание, что существуют места, с которыми можно употреблять предлог IN или А с артиклем, какой захотим. Например: in/alla spiaggia [ин/алла спьАджьа] → на пляже in/alla stazione [ин/алла стацьОнэ]  → на вокзале in/al bagno [ин/ал бАньо] → в туалете in/all’ospedale [ин/алл' оспедАлэ] → в больнице

Соседние файлы в предмете Итальянский язык