
- •Специфіка драми як роду літератури. Зв’язок драми з літературою та сценічним мистецтвом.
- •Особливості художньої мови в драмі.
- •Джерела народного театру в Україні. Http://litopys.Org.Ua/istkult2/ikult229.Htm
- •Основні етапи розвитку українського театру хi – XVII ст. Тема: Розвиток українського театру
- •І період. Старовинний театр до 16 ст
- •Іі період. Новий український театр
- •Жанри містерії, міраклю, мораліте.
- •І.Я. Франко про розвиток театру в хvi – XVIII ст. (стаття «Русько-український театр (Історичні обриси)».
- •Особливості інтермедії. Українські інтермедії 2-ї половини хviі – XVIII ст.
- •Шкільна драма в Україні.
- •Українська драматургія 2-ї половини хviі – XVIII ст. («Олексій, чоловік Божий», «Слово о збуреню пекла».
- •Жанрові особливості вертепної драми.
- •11. Кріпацькі театри в Україні
- •12.Творча співпраця і. Котляревського і м. Щепкіна. Роль російського театру в Україні на початку хіх ст.
- •13. Розвиток жанру водевілю. Зародження українського професіонального театру.
- •15. Художня досконалість драми «Наталка Полтавка» і.П. Котляревського та її історико-культурне значення.
- •16.«Москаль-чарівник» і.П. Котляревського як український водевіль. Особливості сюжету й образної системи твору.
- •17.Культурна атмосфера Полтавщини на поч. Хіх ст. Драматургічні спроби в.П. Гоголя-Яновського.
- •18. П’єса т.Г. Шевченка «Назар Стодоля» як історично-побутова драма.
- •20. Відтворення діяльності народолюбної інтелігенції на селі в п’єсі б.Грінченка «На громадській роботі». Традиції і новаторство його драматургії.
- •21. Оригінальні п’єси, переробки та інсценізації м. Старицького. Роль митця у розвитку української драматургії та театру.
- •22. Своєрідність драматургії в. Винниченка. Морально-етична проблематика, конфлікт і характери п’єси «Чорна Пантера і Білий Медвідь».
15. Художня досконалість драми «Наталка Полтавка» і.П. Котляревського та її історико-культурне значення.
Усталеною вже є думка у вітчизняному літературо-знавствіЮ що поштовхом до написання “Наталки Полтавки” став російський водевіль
князя О. Шаховського “Казакстихотворец”. Спричиняється до такого висновку репліка Петра про побачену в харківському театрі “малоросійську комедію”, де “ Климовський танцьовав з москалем. А що говорили, то трудно розібрати, бо сю штуку написав москаль понашому і дуже поперевертав слова. Харківська і полтавська публіка сприйняла його прохолодно, а в журналі “Украинский вестник” (1817, № 2) з’явилася негативна рецензія “проти перекрученого змалювання О. Шаховським українського життя, побуту, мови”, тож “настрої української громадськості і відтворив І. П. Котляревський у репліках дійових осіб” драматург.
12 травня прем’єра п’єси відбулася
на особистій половині імператриці Єлизавети Олексіївни, а через кілька днів цензура заборонила її для публічної інсценізації. Зауважимо, що жоден із драматичних творів князя О. Шаховського таким заборонам не піддавався. Сам автор у листі до О. Шишкова висловив здогад, буцімто “проклятое имя Мазепы упомянутое в опере все начудесило; хотя опера писана еще в прошлом годе; но у страха глаза велики и он видит часто чего и нет” . На публічній сцені вона була поставлена лише навесні 1814 р. Зрозуміло, згадку про Мазепу було знято. Проте залишилися окремі епізоди і вислови, які українці могли трактувати не так, як захоплені малоросійською любовно-історичною фабулою столичні глядачі. Ідеться насамперед про го ловного героя – козака-поета Климовського. Російський драматург узяв за основу сюжет, асоційований із тоді вже популярною піснею “Їхав козак за Дунай”, яка приписувалася Семенові Климовському.
З огляду на вже зауважені національні настрої, на ґрунтовні знання історії та етнографії І. Котляревського, на які покликалися сучасники, важко повірити, що письменник спокійно сприйняв і такий пасаж з російської п’єси:
Грицко. Зъ мисяць я бувъ въ Батурини и тамъ спивавъ твои писни; весь городъ схаменувся, якъ их услыхавъ, и вси говорять: ай да Климовській! То-то бравий хлопец! Якій мастеръ сочинять!
Імовірно, І. Котляревського як громадянина і як письменника не влаштовувало легко розважальне й довільне поводження з українською історією, “перевернуті” слова (“що трудно розібрать”) і перекручені факти, яких припустився російський драматург. У цьому автор “Наталки Полтавки” міг завважити і виклик українським письменникам, які не сподобилися задокументувати чи оспівати свою минувшину і сьогодення.
Як відомо, п’єса була написана і поставлена 1819 року.. І. Котляревський створив на вітчизняних теренах нову драму, за якою закріпив, на відміну від зразків барокового шкільного театру, нову соціально значущу роль. Від “Наталки Полтавки” і “Москаля-чарівника” драма як рід секуляризувалася, тобто втрачала своє духовне, сакральне значення (театр – метафорична реалізація вселенської драми буття), позбувалася своєї спрямованості на підготовленого глядача – представника інтелектуальної, культурної та соціальної еліти, а відтак і переставала оперувати складною системою наслідувальних форм і змістів, запозичених із попередньої культурної традиції образів.
Ще одним досягненням Котляревського стала його п’єса «НАТАЛКА ПОЛТАВКА». Причина її написання була дуже проста: ставши директором Полтавського театру, І. Котляревський був невдоволений репертуаром. П’єса «Наталка Полтавка» — це перший драматичний твір нової української літератури, який, за влучним висловом видатного українського драматурга Івана Карпенка-Карого, є «праматір’юукраїнського народного театру». П’єса була написана у 1819 році, але майже два десятиліття не друкувалася і поширювалася серед народу в рукописному вигляді. Найдавніший і найавторитетніший список, що зберігся, 1821 року. Вперше «Наталку Полтавку» було поставлено 1819 року в Полтаві за участі знаменитого актора Михайла Щепкіна. З цього часу починається сценічне життя безсмертної «української опери на дві дії», як назвав її сам автор. 21 січня 1821 року «Наталку Полтавку» було поставлено в Харківському театрі. Вперше п’єсу надрукував відомий філолог-славіст Ізмаїл Срезневський 1838 року в «Украинском сборнике». За жанром «Наталка Полтавка» — соціально-побутова драма, глибоко національна характерами й естетичною формою, перший твір нової української драматургії, у якому поєдналися ознаки сентименталізму та просвітницького реалізму. Темою твору є драма кохання бідної української дівчини-селянки, яка відстоює своє право на щастя. Сюжет має соціальне спрямування, адже перешкодою на шляху до одруження Наталки з Петром стає майнова нерівність. Спочатку вони не одружились через бідність Петра, і це змусило йото піти на заробітки. Потім на шляху до їхнього щастя стає пан возний, який намагається примусити Наталку вийти за нього заміж. А чому примусити? Тому що возний — багатий пан, який займає таке соціальне становище (судовий чиновник), що дозволяє йому зверхньо дивитися на простих селян. В основі сюжету п’єси лежить цілком життєвий конфлікт. Головною сюжетною лінією п’єси є виникнення, розвиток і загострення конфлікту між Наталкою, бідною селянською дівчиною, і возним Тетерваковським, багатим паном, але нелюбим Наталці. Композиція твору доволі проста; дія в ньому розвивається надзвичайно природно, легко, динамічно, відчувається органічна єдність усіх сцен і частин. Жодну сцену з твору не можна вилучити, кожна репліка несе певне ідейно-художнє навантаження. З композиційного погляду важливу роль відіграють вдало дібрані пісні. 1. "Віють вітри, віють буйні" - співає Наталка
2. "От юних літ не знал я любові" - співає Возний
3. "Видно шляхи полтавськії..." - співає Наталка
4. "Дід рудий, баба руда" - співають Наталка, возний і виборний
5. "Ой під вишнею, під черешнею" - співає виборний
6. "Всякому городу нрав і права" - співає возний
7. "Ой доля людськая ..." - співають виборний і возний
8. "Ой мати, мати!" - співає Наталка
9. "Чи я тобі, дочко, не добра желаю" - співає Терпилиха
10. "Ей, Наталко не дрочися!" - співають Вибоний, Терпилиха і Наталка
11. "Чого ж вода каламутна..." - співає Наталка
12. "Гомін, гомін, гомін, гомін по діброві" - співає Микола
13. "Сонце низенько" - співає Петро
14. "Вітер віє горою" - співає Микола
15. "У сосіда хата біла" - співає Петро
16. "Та йшов козак з Дону" - співає Петро
17. "Що за того Петруся" - співає Микола (не пронумеровано в тексті)
18. "Поблукавши, мій Петрусь" - співає Микола (не пронумеровано в тексті)
19. "Підеш, Петре, до тієї, яку тепер любиш" - співають Наталка і Петро
20. "Ворскло річка" - співає Микола
21. "Ой я дівчина Полтавка" - співає Наталка
22. "Начинаймо веселиться" - співає хор
Вони допомагають глибше і виразніше розкрити характери дійових осіб, сприяють розгортанню основної сюжетної лінії, розвитку конфлікту. Розстановка дійових осіб у п’єсі теж стосується композиції твору. В п’єсі всього шість дійових осіб. Їх можна віднести до двох протилежних груп: з одного боку Наталка, Петро, Терпилиха й Микола, а з другого — возний Тетерваковський і виборний Макогоненко. На одруження з Наталкою є два претенденти: Петро і возний. Кожний має свого посередника. Для Петра -— це Микола, для возного — виборний. Образ матері ніби відокремлений. Важливу композиційну роль відіграють ремарки — авторські пояснення, зауваження в тексті драматичного твору, які з’являються за перебігом дії, про час і обстановку на сцені, поведінку дійових осіб, міміку, жести, інтонацію тощо. В «Наталці Полтавці» вони лаконічні, але чіткі й виразні. Наталка Полтавка — перший в новій українській літературі позитивний, реалістично змальований образ жінки-селянки тих далеких часів. Можна сміливо стверджувати, що це ідеальний образ української селянської дівчини з усіма її чеснотами. У ній — жодної негативної риси, жодного негативного вчинку. Новаторство п’єcu «Наталка Полтавка» полягає в тому, що образ головної героїні — дівчи- ни-красуні Наталки — І. Котляревський узяв з народу й показав її як ідеал молодої українки, фактично позбавленої вад характеру. Наталка уособлює найкращі риси української жінки, яка відстоює людську гідність, бореться за своє щастя. Народжена генієм Котляревського дівчина з Полтави стала типовим образом гарної і щиросердечної української дівчини, яка ось уже майже два століття не старіє, а живе і полонить серця мільйонів людей своєю красою, добрим характером, глибиною почуттів, людяною поведінкою, душевним благородством, моральною чистотою і нев’янучою, вічною молодістю. Історичне значення п’єси «Наталка Полтавка» в тому, що вона започаткувала нову українську драматургію, написану живою розмовною мовою, побудовану на засадах народності. Зрештою, це перша соціально-побутова драма із селянського життя в усій європейській літературі.