Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задание на 7 мая.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
24.01.2021
Размер:
55.55 Кб
Скачать

Урок 5

Вести за собой

Перед прочтением текста, пожалуйста, ответьте на следующие вопросы:

1. Какие английские и американские газеты вы знаете?

2. С какими трудностями мы обычно сталкиваемся при чтении газет на английском языке?

3. Важно ли юристу читать новости и политические статьи?

Чтение прессы

Чтение газет важно не только для того, чтобы быть в курсе текущих событий на местном, национальном и международном уровнях. Помимо актуальности, чтение газеты может не только подготовить вас к работе в юридическом бизнесе, но и подготовить к ней. Чтение деловой газеты, такой как Wall Street Journal, или последних новостей юридической отрасли на сайте thelawyer.com, как один из ведущих веб-сайтов для всех юристов, может быть весьма полезным. Знания, которые вы получите из этих данных, могут помочь вам сделать обоснованные и выгодные инвестиции на фондовом рынке и помогут вам решить, в какую компанию обращаться или принимать легальное предложение о работе.

Поддержание актуальности также поможет сделать вас образованными в профессиональной обстановке. Это может быть особенно полезно при проведении собеседования, если вы проводите собеседование с компанией, о которой в новостях писали по любой причине.

Так что же заставляет неанглоговорящего читателя терять мужество и путаться в процессе скимминга газеты?

Не являющиеся носителями английского языка лица часто испытывают большие трудности в понимании заголовков газет и лексики. Слова, которые используют таблоиды, короче и ярче, они бросаются в глаза, занимают меньше места, эти слова более эмоциональны и помогают продавать газеты и увеличивать тираж.

Заголовки часто пишутся в специальном, сокращенном стиле, а иногда их трудно расшифровать. Короткие слова экономят место, поэтому они очень часто встречаются в газетных заголовках.

При переводе заголовков с английского языка на русский имейте это в виду:

1. Статьи в заголовках газет часто опускаются, например: ОСУЖДЕННЫЕ ЗА УБИЙСТВО ПОДВЕРГАЮТСЯ ВЫСШЕМУ СУДЕБНОМУ РАЗБИРАТЕЛЬСТВУ.

ПРОВЕРКА ВЕРХОВНЫМ СУДОМ ОБВИНИТЕЛЬНЫХ ПРИГОВОРОВ ЗА УБИЙСТВО (не Верховный суд)

Примечание: Статья в заголовке не опускается, если ее отсутствие может привести к недоразумению.

или, например, когда это часть фиксированного коллокации: ГОЛАЯ ПРАВДА О РУКЕ ЗАКОНА.

ВСЯ ПРАВДА О ДЛИННОЙ РУКЕ ЗАКОНА (рукав закона - фиксированное расположение)

НОВЫЙ ЗАКОНОПРОЕКТ ДЕЛАЕТ КИБЕРАТАКИ ПРЕСТУПЛЕНИЕМ.

НОВОЕ НОВОМУ ЗАКОНОПРОЕКТУ, КОМПЬЮТЕРНЫМ АТАКАМ И ПОДСКАЗКАМ.

(Отсутствие статьи до совершения преступления может коренным образом изменить смысл).

2. Обратите особое внимание на употребление глагола "быть": a) Типично использовать инфинитивную конструкцию:

СУДИМОСТИ ЗА УБИЙСТВО ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ В ВЕРХОВНОМ СУДЕ.

ЯПОНСКИЙ СУД ВЫНОСИТ РЕШЕНИЯ ПО ДЕЛАМ ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ СУЩЕСТВУЮТ В РАМКАХ ЗАКОНА.

СУДЬБА В ЯПОНИРОВАННОЙ ЧАСТИ ТЕЛА ПО СРАВНЕНИЮ С ПРЕДЫДУЩИМ ГОДОМ

b) Его можно опустить:

БРИТАНСКИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ФИРМЫ ПОПРОСИЛИ СДЕЛАТЬ БОЛЬШЕ РАБОТЫ БЕСПЛАТНО.

ЮРИДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ НА НАВОЗДМЕЗДЗДНОЙ ОСНОВЕ

ПОДПИСАННЫЙ ДОГОВОР

СКВОЗНЯК 3. Заголовки газет часто содержат, например, сокращения: Британские депутаты в МОСКВА ПРИЕЗД В МОСКВУ ЧЛЕНОВ АНГЛИЙСККОГО ПАРЛАМЕНТА

НА РАССМОТРЕНИЕ АПЕЛЛЯЦИЙ УХОДЯТ ГОДЫ.

АППЕЛЯЦИОННЫЙ ПОЦЕЛУЙ О СВОБОДЕ СЛОВА

(FOI - Свобода информации, маркировка документов, публикуемые в брошюре)

Словарь специальной бумаги полон клише, множества слов и идиом. Перевод этих лексических единиц - очень сложная задача. Благодаря своему смысловому богатству и фразовому яркости они играют очень важную роль. Она придает выразительность и оригинальность речи или газетному языку, например

чтобы скрыть свои следы - следы следы

отбывать срок - сидеть в тюрьме.

чтобы пойти прямо - поправить законченный курс.

дух закона - дух закона - дух закона - дух закона

При переводе фразеологии используйте все свои изображения, чтобы найти правильный смысл. А так как буквальный перевод невозможен, то необходимо подобрать подходящий

на русском языке. При отсутствии идентичного изображения необходимо выполнить поиск приблизительного совпадения.

Пожалуйста, запомните термин "новости" - новости, новости всегда уникальны:

Что это за новость?

То же самое относится и к терминам "информация" - информация, право, сообщение, cведения и доказательства - доказательства, улика:

"Можешь дать мне информацию?" "Откуда у тебя эти улики?" А термины "полиция" - полиция, "СМИ" - масс-медиа, СМИ (от слова "медиум" - медиум), "зарплата" - заработная плата" всегда являются плюралистическими:

"Стресс британских СМИ..."

"Полиция должна следить за соблюдением законов."

"Многие подростки мечтают о юридической профессии, потому что зарплата адвоката довольно высока."

Возможно, в практике перевода нет такого "обманчивого" словаря, как псевдо-международные термины. Теоретики перевода назвали их "друзьями лжепереводчиков" - ложными друзьями - ложными друзьями друзей друзей друзей друзей переводчиков. К ним относятся слова, которые соответствуют форме на русском и английском языках, но не идентичны по своему значению, например

1. Проспект вид, панорама, тюнингованная бумага

Скорость, скорость, скорость.

предполагаемый покупатель, клиент, клиент, подписчик

проспект Проспект (улица)

проспект проспекта эмиссии (книги, книги)

2. список кандидатов, кандидатов, кандидатов, кандидатов.

дежурный лист - расписание дежурств

прейскурантная цена - цена предложения по прейскуранту

лист лист листовой лист листовой

лист листовой лист (материал), пластина

3. пожертвования пожертвования (в журнале, газете)

Газета для газеты, журнала

поручение

подстрахованный

контрибуция возмещения

4. данные (точка отсчёта), полученные с помощью функции

Спокойной ночи, Спокойной ночи.

дата выпуска

5. производство оптоволоконное, изготовление, изготовление оптоволоконных кабелей

упреждающий

процессорный

Ручка, нож...

мануфактура текстильная

6. разведка умственного развития, рассудок, интеллект

Спокойно, спокойно.

разведка

интеллигенция

7. семья семья, род род.

содружество

фамилия фамилия, имя, отчество

8. природа природа природа природа, мир, вселенная

сущность, основное свойство совки, мышцы, мышцы

род, сорт, класс

натура человека

В целом, чтение англоязычной газеты поможет вам больше практиковаться, узнать о вопросах, важных для носителей этого языка, освоить новую правовую и политическую лексику, а также глубже приобщиться к иностранной культуре.

ЭКСЕРЦИСЫ

Упражнение 1.

Переведите следующие заголовки газет с английского языка на русский:

КРУПНОЕ НАВОДНЕНИЕ ОБРУШИЛОСЬ НА АТЛАНТИЧЕСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ.

МЫ ПРИМЕНЯЕМ ТОРГОВЫЕ САНКЦИИ ПРОТИВ СТРАН ЕС

КОНГРЕСС ЗАПРЕЩАЕТ НОВЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ВЕЩЕСТВА

POWER CRISIS: ПРАВИТЕЛЬСТВО ДЕЙСТВОВАТЬ

ПРЕЗИДЕНТ АФРИКИ ДЕЙСТВУЕТ, ЧТОБЫ ЗАТКНУТЬ РОТ ПРЕССЕ.

ПОЛИЦИЯ ПРИСТРЕЛИЛА ТЕРРОРИСТОВ

ПОЛДЕНЬ ПРИВЕТСТВУЕТ МИРНЫЙ ПЛАН

ВЕДУЩИЙ В ДЕЛЕ ОБ УБИЙСТВЕ НА КУРОРТЕ

В БЕШЕНСТВЕ ИЗ-ЗА УТЕЧЕК ИЗ НАЛОГОВОГО ПЛАНА.

ЖИЗНЬ СЕРИЙНОМУ УБИЙЦЕ.

ИНФАНТНЫЕ ДИСКУМЫ: МАФИЯ НАПАЛА НА ЛИДЕРОВ МАФИИ В БОЛЬНИЦЕ.

ЗАГАДКА ПРОПАВШЕГО ПОДРОСТКА: ДВОЕ МУЖЧИН ДЕРЖАЛИ В РУКАХ

РЕШЕНИЕ СУДЬИ ИСКРИТ БУНТ.

ИЗГНАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ КЛЯНЕТСЯ ВЕРНУТЬСЯ.

Упражнение 2.

Переведите следующие предложения, взятые из газет:

1. В условиях, когда правительство делает все возможное для снижения заработной платы, а рост цен в связи с членством на рынке в сочетании с повышением цен, обусловленным государственной политикой, уровень жизни в этой стране будет крайне серьезно ухудшаться.

2. Поскольку безработица в настоящее время является кризисной проблемой во многих областях, рабочее движение активизирует кампанию "Право на работу".

3. Политика Тори также привела к постоянному росту цен, сокращению продовольственных субсидий, что, в частности, вызвало резкий рост цен на продовольствие.

4. Почти все советы выставляют свои квартиры, что объясняется тяжелым бременем процентов на жилье.

5. По оценкам, в конце января уровень безработицы составил 416 000 человек, что примерно на 66 000 человек больше, чем на ту же дату прошлого года, согласно данным Министерства труда, опубликованным вчера.

6. Корея приняла новый закон, направленный на подавление ядерной и ракетной программ Ким Чен Ына и наказание тех, кто им помогает.

7. Человек, осужденный за убийство после того, как на этой неделе он подставил своего друга зарезать бывшего полицейского, выступил в Верховном суде с протестом против противоречивого закона о "совместном предприятии".

Упражнение 3.

Изучите идиомы жирным шрифтом и переведите следующие предложения:

1. Каждая страна должна знать на собственном опыте, что переговоры - это путь к миру.

2. Выступление Председателя открыло глаза на всех.

3. Каждый раз, когда он произносит речь, все думают, что у него нога во рту.

4. Если политики сочтут эту проблему куском пирога, то скоро им придется столкнуться с музыкой.

5. Проблема обсуждалась много раз, и в конечном итоге соглашение было подписано.

6. Этот кандидат, очевидно, в списке, но давайте немного подождем.

7. Неразумно использовать подход "наезд или промах" для решения этой проблемы, поскольку речь идет о жизни жертвы.

8. Правительство готово потратить свой нижний доллар на военные нужды.

9. Никто не может разбиться на куски во время переговоров, как бы трудно это ни было.

10. Банда сбежала с места преступления вместе с полицией в горячем преследовании.

Упражнение 4.

Переведите следующие предложения с русского языка на английский:

1. Российские и международные новости и события в сфере политики, экономики, науки и техники, культуры и спорта освещаются в каждом номере газеты «Аргументы и факты».

2. Доказательства – это любые фактические данные по уголовному делу, на основе которых в определенном законом порядке суд устанавливает было ли совершено преступление.

3. Возможно ли почерпнуть данную информацию о государственном устройстве США из источников, указанных в перечне?

4. Масс-медиа часто оказывает давление на подозреваемого еще до того, как его признают виновным.

5. Моя зарплата достаточно высокая, но, поскольку существует закон о налогообложении физических лиц, я теряю некоторый процент прибыли.

6. Полиция прибыла на место преступления достаточно быстро, но поймать преступника по горячим следам ей не удалось.

1. Russian and international news and events in politics, economics, science and technology, culture and sports are covered in each issue of the newspaper "Arguments and Facts".

2. Evidence is any factual data on a criminal case, on the basis of which the court establishes, in accordance with the procedure established by law, whether a crime has been committed.

3. Is it possible to obtain this information about the U.S. state structure from the sources listed in the list?

4. The media often puts pressure on the suspect before he or she is convicted.

5. My salary is quite high, but since there is a law on taxation of individuals, I lose a certain percentage of my profits.

6. The police arrived at the scene of the crime quite quickly, but failed to catch the criminal on the hot tracks.

Упражнение 5.

Прочитайте следующую статью и ответьте на вопросы:

СОВМЕСТНАЯ РОССИЙСКО-ИНДИЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

Российская Федерация и Республика Индия осознают свою ответственность за укрепление международного мира и с озабоченностью отмечают ухудшение нынешней международной ситуации, подтверждая свою общую приверженность развитию сотрудничества между государствами в соответствии с принципами мирного сосуществования, преисполнены решимости продолжать упорную борьбу за мир и международную безопасность, национальную независимость народов, против всех проявлений неоколониализма и расизма и за высокие идеалы человечества, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций, заявляют о своем твердом намерении в соответствии с Договором о мире, дружбе и сотрудничестве между Россией и Индией продолжать укрепление и углубление российско-индийского дружественного и взаимовыгодного сотрудничества в интересах народов двух стран и во имя международного мира и безопасности.

Российская Федерация и Индия с глубоким удовлетворением отмечают, что плодотворно развивающиеся на протяжении десятилетий отношения между ними в атмосфере дружбы и доверия являются ярким примером практической реализации принципов мирного сосуществования государств. Эти отношения развиваются на взаимовыгодной основе для народов двух стран на основе равенства и взаимного уважения, строгого соблюдения суверенитета и невмешательства в дела друг друга.

Российская Федерация и Индия признают, что их отношения взаимопонимания, доверия и всестороннего сотрудничества имеют большое значение для мира и стабильности в Азии и во всем мире. Они вновь подтверждают свою решимость продолжать развивать эти отношения и тем самым эффективно содействовать улучшению международной ситуации.

Россия и Индия твердо убеждены, что важнейшей задачей, стоящей перед человечеством, является укрепление мира и предотвращение новой мировой войны, и сделают все возможное, чтобы внести свой вклад в достижение благородного конца.

Россия и Индия подтвердили свою убежденность в том, что межгосударственные отношения должны развиваться на основе основополагающих и общепризнанных принципов, таких как отказ от угрозы силой или ее применения, уважение суверенитета, равенства, территориальной целостности, неприкосновенности границ и невмешательства во внутренние дела друг друга.

1. Какова основная тема упомянутой декларации?

2. Каковы основные условия отношений между Россией и Индией согласно тексту?

3. Какова самая важная цель разработанного документа?

4. Какова основа межгосударственных отношений в соответствии с российско-индийской совместной декларацией?

Упражнение 6.

Переводите следующие предложения, обращая внимание на "друзей лжепереводчиков":

1. Авторами проекта резолюции в Генеральной Ассамблее являются афроазиатские страны.

2. Российско-болгарские торговые отношения развиваются посредством регулярного обмена промышленными товарами.

3. По данным ЮНЕСКО, в мире насчитывается более 800 миллионов человек, которые не умеют ни читать, ни писать.

4. Обсуждение мер по прекращению распространения ядерного оружия состоится в начале следующей недели.

5. Ученые могут внести ценный вклад в решение проблем мирового разоружения.

6. В течение первого десятилетия независимого развития нигерийский народ сосредоточился главным образом на укреплении политической стабильности в стране.

7. Малые страны потребовали провести всемирную конференцию в следующем году.

Упражнение 7.

Переведите эти тезисы статей в письменном виде.

1) Сотрудник МИ-5: Я раскрою секреты пыток.

Бывший офицер разведки МИ-5 собирается порвать все связи с агентством чтобы представить новые ошеломляющие свидетельства о том, что служба безопасности знала о некоторых заключенных которые, подвергались пыткам в центре временного содержания Гуантаномо. Бывший старший офицер пытается дать показания на парламентский запрос о том как задержанных пытали в декабре 2002 г. в лагере X-Ray и Camp Delta – двух тюрьмах Гуантаномо. Несмотря на то, что бывший офицер пытается получить разрешение на дачу показаний, считается, что это беспрецедентно для бывшего сотрудника, который таким образом бросает вызов агентству. Компетентные источники службы безопасности сообщили газете "The Sunday Times", что показания впервые докажут, что МИ-5 знала, что задержанные в Гуантаномо систематически подвергались жестокому обращению и пыткам.

2) Новые американские суды по решению проблем сократят расходы.

Судья Джуди Шейндлин председательствует на съемочной площадке синдикатного американского шоу, судья Джуди, в присутствии ее судебного пристава Петри Хоукинса Берда. Суды по рассмотрению проблем, созданные в Майами в 1989 году, были призваны остановить рецидивы преступлений, ведущих к заключению через систему наказаний, не связанных с лишением свободы.

В американском стиле "решения проблем" суды могут быть расширены по всей стране после того, как исследование показало, что они экономят налогоплательщикам тысячи фунтов стерлингов на одно дело. Исследования показывают, что каждый случай с использованием новаторского метода - когда судьи и магистраты проводят специальные сессии для консультирования правонарушителей о том, как победить наркоманию или алкоголизм - позволит сэкономить 2,30 фунта на каждом потраченном 1 фунт стерлинге. Доклад Центра инноваций в области правосудия будет приветствоваться министрами, которые заинтересованы в продвижении работы судов в рамках всей системы правосудия, если финансовые дела могут быть переданы в Казначейство.

ЮНИТ 6

Вести за собой

Перед прочтением текста, пожалуйста, ответьте на следующие вопросы:

1. Что такое портфолио?

2. Какие виды портфеля вы знаете?

3. Вы когда-нибудь составляли свое собственное портфолио?

4. Какие документы молодой юрист должен включать в свое портфолио при подаче заявления о приеме на работу?

Портфель

Среди современных популярных методов обучения в системе высшего образования метод портфеля занимает свое место.

Портфельный метод представляет собой совокупность методов и способов обучения, в которых центральное место отводится творчеству студентов.

Longman Словарь современного английского языка дает несколько определений портфолио: 1) большой плоский футляр, используемый специально для переноски картин, документов и т.д.; 2) набор картин или других произведений, выполненных художником, фотографом и т.д: "3) группа акций, принадлежащих конкретному лицу или компании: "инвестиционный портфель"; 4) BritEng: работа, за которую отвечает конкретный государственный служащий: "внешнеполитический портфель". Сегодня "портфель" также пришел к тому, чтобы обозначить личные достижения, представленные в одном документе.

Основная цель формирования портфолио - аккумулировать и хранить документальное подтверждение достижений студентов в учебном процессе. Портфолио - это не только современный и эффективный способ самооценки учебной деятельности студента. Она также позволяет отслеживать и подсчитывать его личные достижения, вырабатывать навыки объективной оценки уровня собственной профессиональной компетентности и приобретения опыта деловой конкуренции. Основными задачами здесь являются: формирование и обучение способности студента воспринимать и обрабатывать информацию, ставить цели, планировать и организовывать собственную деятельность.

Портфель достижений студентов представляет собой единый документ, представляющий собой папку с папками, состоящую из следующих разделов:

1. Общие данные об отдельном учащемся. 2. Рабочий портфель. 3. Отображение портфолио.

Общие сведения об индивидуальном студенте включают титульный лист, автобиографию, автобиографию и эссе по выбору студента, презентацию выпускного университета (МГЮУ им. Кутафина), план индивидуального обучения и перспективы карьеры (резюме мотивов выбора юридической профессии и дальнейшие возможности карьеры).

Резюме представляет собой сводный документ, содержащий информацию о профессиональных качествах, квалификации, опыте работы и личных качествах заявителя.

Очерки индивидуальных перспектив образования и карьеры мотивируют студентов к краткому изложению аспектов будущей профессии, личной оценке всех ее положительных и отрицательных сторон.

Рабочий портфель (портфель процессов и разработок) включает в себя студенческую работу и проекты, которые демонстрируют его прогресс в формировании правоспособности путем изучения английского языка: отчеты, эссе, статьи с рефератами, юридические исследовательские проекты (конвенции, законы, кодексы) и т.д., изложенные на английском языке, а также отчеты о его клинической подготовке на английском языке.

Рабочий портфель может также содержать материалы в виде табелей учета рабочего времени, таблиц и профилей:

-табели пройденных факультативных курсов, с указанием названия курса, срока его проведения, формы обучения, области изучения (отрасли права), рекомендации и отзывы преподавателя;

-таблица посещаемых секций, студий, выборных мероприятий органов государственной власти, системы дополнительного образования с указанием наименования учреждения дополнительного образования, срока обучения или трудоустройства и результатов с документальным подтверждением.

В выставочном портфолио (портфолио достижений) студент демонстрирует различные формы творческой деятельности:

-Членство в студенческом совете;

-работать в юридической клинике;

-Членство в редакционной коллегии студенческой газеты;

-участие в студенческих праздниках;

-демонстрация спортивных достижений;

-участие в научных студенческих конференциях, конкурсах и т.д.

В таких таблицах отражается творческая активность студента, указывается название образовательного поля, название документа, уровень участия, баллы за результат. Сертификаты и дипломы могут стать демонстрацией результатов высокой эффективности в конкретной сфере деятельности студента. Некоторые творческие достижения и успехи не только в образовательной, но и в жизненной деятельности можно выразить в виде эссе.

Биографические данные против резюме

Пожалуйста, имейте в виду, что название "резюме" является общим для Великобритании, в то время как в США резюме ваших достижений называется Резюме или Резюме. Так что составьте документ в зависимости от национальности целевой компании.

Например, могут быть полезны некоторые другие различия между британскими и американскими версиями резюме:

1) Согласно последним американским правилам политической корректности, резюме должно содержать минимум персональных данных, чтобы не соблазнить потенциального работодателя на то, чтобы

дискриминируют тебя на каких-то основаниях. Чем меньше личных данных Вы указываете в резюме для американской компании, тем лучше. Не упоминайте даже дату рождения. Количество детей, сестер, братьев, сестер, жён в любом случае совершенно лишнее. Ваш почтовый адрес, адрес электронной почты и номер телефона будут достаточными для того, чтобы пригласить вас на собеседование.

2) Британский вариант может не включать в себя раздел "Цель". Это типично для США.

3) Американское резюме должно помещаться на одной странице. Двухстраничное резюме - это своего рода риск невежества, поскольку американский рынок труда перегружен специалистами и конкуренция невероятно высока. Вы должны показать чудеса лаконичности и собрать всю важную информацию о себе на одной странице. Поля слева должны быть достаточно большими, чтобы менеджер по персоналу мог безопасно разместить ваше резюме в папке с резюме в виде дуги рычага и прочитать его без удаления.

4) Кроме того, имейте в виду и не забывайте, что при написании резюме для американских работодателей размер шрифта не должен быть менее 12 баллов. Все это очень формально.

5) Некоторые различия в названиях степеней, безусловно, существуют во всех странах, но это не делает невозможным перевод. Так что, пожалуйста, обратите внимание, что русская колония "диплом с отличием" ("красный диплом") соответствуют "Диплому с отличием" (AmE) / "Диплому с отличием" (BrE). Вы также можете использовать выражение "закончил с отличием в ...". (AmE) или "с отличием окончил с отличием..." (BrE). Латинская формулировка "summa cum laude" не так распространена, как предыдущая.

6) Британское резюме характеризуется указанием типа школы, а иногда и оценок за ее окончание.

ЭКСЕРЦИСЫ

Упражнение 1.

Просмотрите два примера резюме и определите национальность целевой компании. Дайте свои основания.

РЕСУМЬТАТ

EVGENIY KLIMKIN e-mail: crown@reinсаrnate.com

Южный Парк Авеню, 304, телефон: +7 962 998 1979

11-й этаж, Нью-Йорк, 10132 Нью-Йорк.

Цель: получить должность старшего советника по вопросам международного гуманитарного права в Международном комитете Африканского департамента Красного Креста

Образование

2010-2013 годы Специалист, Институт юриспруденции, Международное частное право, Московский государственный юридический университет имени Кутафина (МЮА)

2007-2010 годы Международный юридический факультет, Уральская государственная юридическая академия

Опыт работы

2014-2018 годы Юрисконсульт, Комитет по правам ребенка, ООН

2013-2014 Помощник юриста, Московский научно-исследовательский юридический центр

Языки

Русский (родной язык), английский (свободно), французский (средний)

Личные интересы включают изучение языка, игру на фортепиано, гитару и саксофон, сноуборд.

Ссылки

По запросу может быть предоставлено

БИОГРАФИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Имя Каменецкая Яна Дмитриевна Дмитриевна

Дата рождения: 30.11.1992 г.

Адрес Москва, Россия, Москва, 294, Москва, дом 4, ул.

Телефонный номер: 8- 499-725-2640

Номер мобильного телефона: 8-905-505-5575

Электронная почта: kamyana@mail.ru

ОБРАЗОВАНИЕ

2010-2015

Московский государственный юридический университет имени Кутафина, Москва, Россия

Окончил с отличием, квалификация "Адвокат" (диплом № АКФ 001258965, рег. № 55896, 25.06.2015).

Майоры: Гражданское право, уголовное право, административное право, уголовно-процессуальное и гражданское право, экономика, налоговое право, философия, международное право, трудовое право, земельное право.

Документы по курсам: "Политические права граждан России", "Правовое регулирование естественных монополий".

Выпускная работа - "Правовая поддержка малого и среднего бизнеса".

1999-2010

Гимназия № 1579, Москва, Россия.

История (А), математика (А), английский язык (А), биология (А), химия (В), литература (А), география (А), бизнес английский (А), физика (А), русский (А), экономика (А).

ТРУДОВОЙ СТАЖ

Лето 2015

Курс обучения в Московском университете управления бизнесом.

Подготовка юридических документов, соглашений по стандартам INCOTERMS.

Лето 2014

Учебный курс в Школе менеджмента.

Составление договоров и приложений по стандартам INCOTERMS, использование поисковых систем "Консультант плюс" и "Гарант".

Лето 2013

Перовский районный суд, г. Москва, Россия

Подготовка правовых документов, помощь в подготовке к судебному разбирательству.

Лето 2012

Прокуратура, Москва, Россия.

Подготовка правовых документов, взаимодействие с гражданами.

СКИЛЛЛС

Навыки работы на компьютере

MS Office, Windows XP, Word, Excel, Access, Adobe Photoshop, Power Point, Интернет, Консультант +, Гарант.

Языки

Русскоязычный, свободно владеет английским, немецким - начальным уровнем.

Достижения

Кембриджский первый сертификат на английском языке

Кембриджский сертификат по углубленному изучению языка

Интересы

Изучение иностранных языков

Спорт (теннис и футбол)

Путешествие

РЕФЕРЕНЦИИ

По запросу может быть предоставлено

Упражнение 2.

Титульное письмо или сопроводительное письмо - это текст по электронной почте, который вы отправляете менеджеру по персоналу, обращаясь к нему с просьбой рассмотреть ваше резюме. Прочитайте этот образец и оцените шанс заявителя быть приглашенным на собеседование. Дайте свои основания.

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

Дорогой мистер Мосби,

В ответ на ваше объявление, которое я только что видел в "The Times", я подаю заявление на должность юрисконсульта. По запросу я прилагаю свое резюме, бланк заявления о приеме на работу и три рекомендации.

Я знаю, что Stetson Company является одной из ведущих юридических фирм Чикаго с признанным национальным опытом в области стратегий управления, корпоративных и охранных сделок, приобретения недвижимости, управления персоналом и льгот для сотрудников, маркетинга и интеллектуальной собственности. Мне также сообщили, что ваша компания имеет дело с различными видами контрактов, сделок и т.д. В нем рассматриваются дела в области гражданского, корпоративного, налогового, коммерческого, авторского и патентного права.

Будучи высококвалифицированным специалистом, я считаю, что отвечаю требованиям вашей компании. Более того, как вы увидите из моего резюме, у меня есть несколько важных данных.

Имею большой опыт работы в районном суде, прокуратуре и на курсах повышения квалификации. Кроме того, у меня есть два кембриджских сертификата, подтверждающих мой высокий уровень владения разговорным и письменным английским языком.

Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне. Я готов к собеседованию в любое время.

Я с нетерпением жду от вас известий.

Искренне ваш,

Яна Каменецкая