13-1
.pdf3)Dans certains cas, on réalise la bougie de telle sorte qu’elle se maintienne à une température assez grande. En outre la bougie doit «tenir» une tension électrique extrêmement élevée, dont la valeur de pointe dépasse notablement 50000 volts. Cette tension est nécessaire pour faire éclater une étincelle entre les électrodes de la bougie. Pour acheminer le courant à haute tension vers la bougie d’allumage du cylindre convenable, on utilise le distributeur.
4)La batterie d’accumulateurs est une batterie à basse tension de 6 ou 12 volts. Cette batterie fournit non seulement le courant nécessaire à l’allumage, mais assure également l’éclairage, etc.
4.Составьте предложения:
Dans des conditions assez |
cette |
matière |
doit travailler |
difficiles |
isolante |
|
|
|
|
|
|
On utilise le distributeur |
pour acheminer le |
le distributeur |
|
|
courant |
vers la |
|
|
bougie |
|
|
|
|
|
|
La batterie d’accumulateurs |
à basse tension |
est une batterie |
|
|
|
|
|
Entraîne |
l’isolement |
l’isolement calorifique |
|
|
électrique |
|
|
|
|
|
|
Se refroidissent |
il faut que |
les électrodes de la bougie |
|
|
|
|
|
Dans des conditions difficiles |
doit travailler |
la matière isolante |
|
|
|
|
|
La matière isolante |
est en contact |
avec la flamme de l’explosion |
|
|
|
|
|
5. Составьте вопросы, используя слова и словосочетания таблицы.
Рекомендуемая литература по теме (из списка): 1ОЛ (с.177), 1ДЛ (с.25), 2
ДЛ (с.22), 3-6 ДЛ.
МОДУЛЬ 6
1. Выучите слова и словосочетания по теме:
31
chaleur f. |
теплота |
expulsion f. |
удаление |
destiner |
предназначать |
soulever |
приподнимать |
|
|
|
|
se déplacer |
перемещаться |
bas |
низкий |
|
|
|
|
interjection f. |
впрыскивание |
chambre f. de |
камера сгорания |
|
|
combustion |
|
|
|
|
|
lourd |
тяжелый |
laisser |
оставлять |
|
|
|
|
aisément |
легко |
descendre |
опускаться |
|
|
|
|
s`effectuer |
осуществляться |
clapet m. |
клапан |
|
|
|
|
remplissage m. |
заполнение |
soupape f. |
клапан |
|
|
|
|
glisser |
скользить |
bielle f. |
шатун |
|
|
|
|
éloigné |
удаленный |
arbre m. à cames |
кулачковый вал |
|
|
|
|
2 . Повторите времена французского глагола. Приведите примеры, используя выученную лексику.
Система времен изъявительного наклонения
Время
Простое
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Настоящее |
|
|
Будущее |
|
Прошедшее |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Présent |
|
|
Futur simple |
|
Imparfait |
|
|
|
|
|
||||
|
je parle |
|
|
je parlerai |
|
je parlais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futur dans le passé |
|
Passé simple |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
- |
|
|
je parlerais |
|
|
|
|
|
|
|
je parlai |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1 Présent обозначает действие, совершающееся в момент речи или же действие, часто повторяющееся, ставшее обычным:
Nous fermons la porte. Мы закрываем дверь. 2.2 Futur simple обозначает действие, которое должно совершиться в будущем, т.е. после момента речи:
Nous fermerons la porte. Мы закроем дверь.
32
2.3 Futur dans le passé |
|
Nous savions qu`il fermerais la porte. |
Мы знали, что он закроет дверь. |
2.4 Imparfait обычно соответствует в русском языке прошедшему времени
несовершенного вида: |
|
Nous fermions la porte. |
Мы закрывали дверь. |
2.5 Passé simple обозначает законченное или длительное, но ограниченное во времени действие, имевшее место в прошлом:
Nous fermames la porte chaque soir. Каждый вечер мы закрывали дверь.
3. Поставьте глагол в соответствующее время, лицо и число, исходя из
перевода |
данных |
предложений |
на |
русский |
язык: |
|
1) |
Il (marcher) lentement. |
|
Он шёл медленно. |
|
||
2) |
Je savais qu`il (venir) le matin. |
Я знал, что он придет утром. |
||||
3) |
Il ne (savoir) rien. |
|
Он ничего не знал. |
|
||
4) |
Elle (venir) demain. |
|
Она придет завтра. |
|
||
5) |
Il (partir) ce soir. |
|
Он уедет сегодня вечером. |
|
||
6) |
Je sais qu`il (venir) ce soir. |
|
Я знаю, что он придет вечером. |
|||
7) |
Je savas qu`il (venir) ce soir. |
|
Я знал, что он придет вечером. |
|||
8) |
Il savait que le train (venir) ce matin. |
Он знал, что поезд придет |
||||
|
|
|
|
сегодня утром. |
|
4. Переведите следующие предложения на русский язык:
1)Plusieurs fois il vint la voir, mais elle ne voulut pas le recevoir.
2)Il arrêta, regarda autour de lui et entra.
3)Ils marchèrent longtemps.
4)A huit heures Charles vint les chercher.
5)Le jeune homme attendit un peu et chanta.
5. Прочитайте и переведите текст:
33
1)Les moteurs d’automobile sont des machines thermiques. Ils transforment de la chaleur en travail mécanique destiné à équilibrer le travail résistant d’un véhicule qui se déplace. Les moteurs se divisent en :
a)moteur à explosion ou moteur à essence qui utilise comme combustible l’essence mélangée à l’air,
b)moteur à injection ou moteur diesel qui utilise un combustible lourd (gaz-oil).
2)Le gaz-oil est introduit directement dans les cylindres à l’aide d’une pompe d’injection.
3)Un véhicule automobile comprend cinq organes principaux. Ce sont: moteur, transmission, organes d’utilisation du mouvement, cadre, carrosserie.
4)Les moteurs à explosion (à combustion interne) sont des appareils qui utilisent des combustibles capables de fournir en mélange avec l’air des gaz aisément inflammables.
5)Le fonctionnement du moteur s’effectue en quatre temps (opérations) qui constitue un cycle:
Aspiration — remplissage du cylindre avec un mélange combustible. Compression du mélange.
Allumage et explosion du mélange. Echappement — évacuation des gaz brûlés.
6)Le moteur à explosion se compose schématiquement d’un cylindre dans lequel glisse un piston. Pendant le déroulement du cycle le piston se déplace dans le cylindre entre deux positions extrêmes: le point mort haut (P.M.H.) — c’est le point le plus haut, le plus éloigné du vilebrequin jusqu’où monte le piston; le point mort bas (P.M.B.) — c’est le point le plus bas, le plus près du vilebrequin jusqu’où descend le piston.
7)La distance entre ces deux points s’appelle la course du piston. La course du piston est limitée vers le haut, de manière à laisser un espace libre appelé chambre de combustion. La chambre de combustion porte une ouverture latérale servant à l’introduction du gaz combustible lorsque le clapet (soupape) d’admission s’ouvre, et
àl’expulsion du gaz brûlé quand le clapet d’échappement est ouvert.
8)Les mouvements de va-et-vient (de montée et de descente) du piston sont reliés au mouvement de rotation de l’arbre moteur par une bielle Les soupapes sont commandées mécaniquement par un arbre à cames, qui les soulève au moment et pendant le temps qu’elles doivent rester ouvertes.
34
6. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:
1)Ou est-ce que se passe la combustion du mélange gazeux?
2)A quoi est articulé le piston?
3)A quoi est relié l’extrémité du vilebrequin?
7. Дополните следующие предложения и напишите их в вопросительной и отрицательной форме:
1)Les soupapes sont commandées mécaniquement par ... .
2)La distance entre ces deux points s’appelle ... .
3)La chambre de combustion porte ... .
4)... se compose schématiquement d’un cylindre dans lequel glisse un piston.
5)Le fonctionnement du moteur ... en quatre temps.
6)... sont des machines thermiques.
7)Les moteurs d’automobile ... de la chaleur en travail mécanique.
8)Les moteurs se divisent en ... .
9)Le moteur à essence utilise comme combustible ... .
10)Le moteur moteur diesel utilise ... .
11)... est introduit directement dans les cylindres.
12)Un véhicule automobile ... cinq organes principaux.
8. Расскажите, что вы узнали из текста о …
1)d`un véhicule automobile;
2)du moteur à explosion;
3)de la course du piston.
Рекомендуемая литература по теме (из списка): 1ОЛ (с.159-163), 1ДЛ
(с.21,27), 2 ДЛ (с.8-9), 3-6 ДЛ.
МОДУЛЬ 7
1. Выучите слова и словосочетания по теме:
35
entrainement m. |
привести |
в |
produire |
производить |
|
движение |
|
|
|
|
|
|
|
|
succession f. |
последовательность |
ancrer |
укреплять |
|
|
|
|
|
|
va-et-vien m. |
движение (поршня) |
bati m. |
станина |
|
|
|
|
|
|
tournant |
вращающийся |
|
compartiment m. |
отделение |
|
|
|
|
|
huile f. |
масло |
|
coulisser |
скользить |
|
|
|
|
|
percer un trou |
проделать дыру |
|
culasse f. |
головка цилиндра |
|
|
|
|
|
s`ouvrir |
открываться |
|
extremité f. |
край |
|
|
|
|
|
soutenir |
поддерживать |
|
se passer |
обходиться |
|
|
|
|
|
coté m. |
сторона |
|
permettre |
позволять |
|
|
|
|
|
2. Повторите времена французского глагола. Приведите примеры, используя выученную лексику.
Система времен изъявительного наклонения
Время
Сложное
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Будущее |
|
|
Прошедшее |
|
Прошедшее |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futur antérieur |
|
|
Passé composé |
|
|
j1aurai parle |
|
|
j'ai parlé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futur dans le passé |
|
|
Plus-que-parfait |
|
|
|
|
|
||
|
Je parlerais |
|
|
j'avais parlé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futur Immédiat |
|
|
Passé antérieur |
|
|
|
|
|
||
|
je vais parler |
|
|
j'eus parlé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futur Immédiat dans le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
passé |
|
|
|
|
|
j`allais parler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Passé immédiat je viens de parler
Passé immédiat dans le passé je venais de parler
2.1 Futur antérieur - будущее предшествующее время, обозначает действие, которое должно произойти в будущем, раньше другого будущего времени.
36
Обычно употребляется в придаточных предложениях времени после союзов: quand, lorsque (когда), après que (после того, как), dès que, aussitôt que (как только):
Quand il aura fini le travail, |
Как только он закончит |
il fermera la porte. |
работу, он закроет дверь. |
2.2 Futur dans le passé обычно употребляется в придаточном предложении, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времён: Je savais qu`il fermerait la porte. Я знал, что он закроет дверь.
2.3 Futur immédiat - обозначает действие, которое должно совершиться в ближайшем будущем (вот-вот, сейчас):
Nous allons fermer la porte. |
Мы сейчас закроем дверь. |
2.4 Futur Immédiat dans le passé |
употребляется аналогично Futur Immédiat, но |
используется в плане прошедшего, а не в плане настоящего. Обозначает прошедшее действие, которое должно было совершиться сразу же после другого прошедшего действия, т.е. эта форма выражает действие, которое собирались совершить в прошлом:
J`allais fermer la porte, |
Я собирался закрыть дверь, |
quand on m`a appelé au telephone. |
когда меня позвали к телефону. |
2.5 Passé composé - обозначает законченное действие, имевшее место в |
|
прошлом: |
|
Nous avons fermé la porte. |
Мы закрыли дверь. |
2.6 Plus-que-parfait - обозначает прошедшее действие, совершившееся раньше другого прошедшего действия. Обычно употребляется в сложных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено Passé composé
или Imparfait: |
|
Quand il est arrivé à la maison, |
Когда он приехал домой, |
son frère avait déja fermé la porte. |
eго брат уже закрыл дверь. |
2.7 Passé antérieur - употребляется для обозначения законченного прошедшего действия, предшествующего другому, также прошедшему действию. При этом в главном предложении обычно употребляется passé simple. Passe antérieur - книжная форма, не употребляющаяся в разговорной речи:
Dès qu` il fut arrivé à la maison, |
Как только он приехал домой, |
son frère ferma la porte. |
eго брат закрыл дверь. |
2.8 Passé immédiat - обозначает только что совершившееся действие:
37
Nous venons de fermer la porte. |
Мы только что закрыли дверь. |
2.9 Употребление Passé immédiat dans la passé полностью аналогично |
употреблению Passé immédiat, но используется в плане прошедшего, а не в
плане настоящего: |
|
Il m`a expliqué qu`il |
Он мне объяснил, что |
venait de fermer la porte. |
он только что закрыл дверь. |
3. Поставьте глагол в соответствующую форму Passé composé. Предложения переведите на русский язык:
1)Il (passer) trois semaines dans cette ville.
2)Il longtemps (attendre) ses amis.
3)Il (lire) la lettre plusieurs fois.
4)Elle (venir) deux fois.
5)Il (entrer), (prendre) sa serviette et il (sortir).
6)Tout à coup il (pleurer).
7)Je lui explique pourquoi je ne (venir) pas
4.Поставьте глагол в скобках в соответствующую форму Plus-que-parfait. Предложения переведите на русский язык:
1)Il m'a dit, qu'il (trouver) son livre.
2)Il a lu les lettres qu`on (apporter) la veille.
3)Le matin tout était blanc : il (neiger) toute la nuit.
4)Quand nous sommes arrivés à la gare, le train déja (partir).
5)Il nous a parlé du film qu`il (voir).
6)Je lui ai expliqué pourquoi je ne (venir) pas.
5.Переведите следующие предложения на русский язык:
1)Quand il aura fini l`élaboration du programme, il commencera à le réaliser.
2)Dans une heure il aura fini ce texte.
3)Je ne trouve pas mes lunettes, je les aurai laissées à la maison.
4)Je savais bien que tu ne me quitterais pas.
38
5)Il a dit qu'il apprendrait ces règles le lendemain.
6)Je savais bien que tu ne me quitterais pas.
7)Il m`a demandé quand je viendrais le voir.
6. Поставьте глагол в соответствующую форму Passé immédiat
или Passé immédiat dans la passé. Предложения переведите :
1)Il a expliqué qu'il (acheter) ce véhicule.
2)Je lui (annoncer) cette nouvelle.
3)Il (acheter) ce véhicule.
4)Le train (partir).
5)Hier, je (revenir),quand on m`a apporté un télégramme.
7. Поставьте глагол в скобках в соответствующую форму Passe antérieur. Предложения переведите на русский язык:
1)Dès que l`opérateur (terminer) le programme, il la déposa de l`ordinateur.
2)Dès qu'ils (sortir), l'orage éclata.
3)Aussitôt qu'il (descendre) du train, il se rendit chez son ami.
4)A peine (entrer) qu'il se mit à sa table de travail.
5)En une minute il (apprendre) tout.
6)Je arrivera quand je (partir).
7)Il nous téléphonera dès qu'il (recevoir) la lettre de Jean.
8)Dès que l`artiste (apparaitre) sur la scène, le public commença à applaudir.
8. Поставьте глагол в скобках в соответствующую форму Futur immediat или Futur Immédiat dans le passé . Предложения переведите на русский язык:
1)Je (prendre) cette revue à la bibliothèque.
2)Je (partir).
3)Je (partir), quand on m`a appelé au téléphone.
4)Le train (partir) et mes amis n'étaient toujours pas là.
5)Il a dit qu'il (prendre) cette revue à la bibliothèque.
39
9.Прочитайте и переведите текст:
1)Le moteur d’automobile transforme la chaleur produite par la combustion d’un mélange gazeux en un travail mécanique utilisable pour l’entraînement des roues motrices du véhicule. Ce mélange est en général de l’air et de l’essence en proportion convenable.
2)La combustion du mélange gazeux se passe dans une chambre de combustion composée d’un ou de plusieurs cylindres et d’une culasse. La culasse est percée de deux trous fermés chacun par une soupape. Les soupapes s’ouvrent, l’une pour permettre l’introduction de mélange gazeux, l’autre pour permettre non évacuation quand il est brûlé.
3)Le cylindre est fermé du côté opposé à la culasse par un piston mobile. Le piston coulisse dans le cylindre par un mouvement de va-et-vient afin d’assurer les fonctions du moteur suivant le cycle à quatre temps ou à deux temps.
4)Le piston est articulé à une bielle qui transmet son mouvement à un arbre tournant. Cet arbre tournant est appelé vilebrequin. Sur le vilebrequin se trouve fixé un volant qui assure la continuité et la régularité de rotation du moteur.
5)L’extrémité du vilebrequin est relié à la succession des organes qui sont chargés de transmettre le mouvement du moteur aux roues motrices. L’ensemble des organes du moteur est monté dans un bâti fermé à la partie inférieure par un carter, réservoir d’huile. Il forme un bloc soutenu par des supports ancrés dans le compartiment avant ou arrière de la voiture.
10.Согласитесь с утверждением или опровергните высказывание:
1)Le moteur d’automobile transforme la chaleur produite par la combustion d’un mélange gazeux en un travail mécanique.
2)La culasse est percée de quatre trous fermés chacun par une soupape.
3)Le cylindre est ouvert du côté opposé à la culasse par un piston mobile.
4)Sur le vilebrequin se trouve fixé un piston qui assure la continuité et la régularité de rotation du moteur.
5)L’extrémité du vilebrequin est relié à la succession des organes qui sont chargés de transmettre le mouvement du moteur aux roues motrices.
40