Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2538.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
15.87 Mб
Скачать

2.3. How to describe the conditions of experimental verification

С 40. Look at the pic. 15 – 20? What do they represent?

и

Pic.бА15 Pic. 16

Д И

Pic. 17

39

С

 

и

 

Pic. 18

 

бА

Д

 

Pic. 19

Pic. 20

И

 

40

41. Study some prepositional phrases used to describe experimental conditions (table 9). Complete the table.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 9 (beginning)

 

 

 

Prepositional phrases used to describe experimental conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С

 

Example

 

При + [некое условие]

 

Пример

 

 

 

at + noun

 

 

 

 

 

At

the

temperature

 

Of about 90°c

При температуре

 

Приблизительно

 

 

(of)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

равной 90°с

 

 

At the pressure (of)

 

Of 170 atm

 

При давлении

 

 

В 170 атм

 

 

At the voltage (of)

 

As

high

as

При напряжении

 

До 170 вольт

 

 

и

 

 

 

(до 10 вольт)

 

 

 

 

 

 

170

volts (as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

low

as

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volts)

 

 

 

 

 

 

 

At the energy (of)

 

 

 

 

При энергии

 

 

 

 

 

At the concentration

 

 

 

 

При концентрации

 

 

 

 

(of)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At

the

frequency

 

 

 

 

При (на) частоте

 

 

 

 

(of)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At the speed (of)

 

 

 

 

При скорости (со ско-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ростью)

 

 

 

 

 

At

the

wavelength

 

 

 

 

При длине волны

 

 

 

 

(of)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At the angle (of)

 

 

 

 

Под углом

 

 

 

 

 

At the point (of)

 

 

 

 

В (при) точке

 

 

 

 

 

At the altitude (of)

 

 

 

 

На высоте

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

under + noun

 

 

 

 

 

Such nouns asбАcondition (условие) and action (действие) are usually omitted in the

 

 

English languageя: в условиях (под воздействием) ионизации – under ionization.

 

 

Under the influence of...

 

 

 

Под воздействием (влиянием)

 

 

Under the action of...

 

 

 

 

Под воздействием (влиянием)

 

 

Under excitation

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

Под действием возбуждения, при возбуж-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

денииД

 

 

Under irradiation

 

 

 

 

В условиях облучения, под действием об-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лучения, при облучении

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

under + noun

 

 

 

 

 

Such nouns as condition (условие) and action (действие) are usually omitted in the

 

 

English languageя: в условиях (под воздействием) ионизации – under ionization

 

 

Under (in) some (certain) con-

Под действием (влиянием) некоторых (опреде-

 

 

ditions (circumstances)

 

 

ленных) условий, при некоторых условиях

 

 

Under illumination

 

 

 

Под действием освещения, при освещении

 

 

Under (in) vacuum

 

 

 

В условиях вакуума, в вакууме

 

 

Under (a/the) load

 

 

 

Под нагрузкой, под действием нагрузки

 

 

Under control

 

 

 

Под управлением

 

 

 

 

 

Under (in) idealization

 

 

 

В условиях идеализации

 

 

41

Table 9 (end)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in + noun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

 

(under)

 

При (в) условиях (об-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conditions

 

 

стоятельствах)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(circumstances)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In a magnetic (elec-

 

В магнитном (элек-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tric) field

 

 

трическом) поле

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In the presence (ab-

 

В присутствии (от-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sence) of...

 

 

сутствии)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

(with)

some

 

С некоторой аппрок-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

approximation

 

с мац ей, с некото-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С

 

рой

степенью

при-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бл женности,

в неко-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тором

лижении

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In the region (of the

 

В о ласти (спектра)

 

It

is

 

shown

 

Показано,

что в

 

 

 

 

spectrum)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

that

the

line

 

магнитном

поле

 

 

 

 

при

 

 

 

of

the

spec-

 

спектральная линия

 

 

 

 

 

 

 

trum

 

broad-

 

расширяется

 

 

 

 

 

 

 

ens

 

in

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

magnetic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

field

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in + noun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

vacuum

(under

 

В вакууме

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vacuum)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Word combination region of the spectrum

(область (часть) спектра) is often omit-

 

 

 

 

ted since it does not provide additional information:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

the ultraviolet

 

В ультрафиолете

 

 

Photos taken in

 

Снимки с

инфра-

 

 

 

 

(region of the spec-

бА

 

красной

области

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

 

 

infrared

 

 

 

 

 

trum)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

showed...

 

спектрапоказали...

 

 

 

 

In the infrared

 

В инфракрасной

об-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ласти спектра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In the visible

 

В

видимой

части

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

спектра

 

Д

 

 

 

 

 

42. Here are some adjectives that are used to clarify the condi-

 

 

tions of an experiment. Look out for examples and complete table 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 10 (beginning)

 

 

 

 

Adjectives for clarifying experimental conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjective

 

 

 

 

Example

 

 

 

 

 

Пример

 

 

 

 

 

Certain, definite (определен-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usual, ordinary (обычный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 10 (end)

 

Given (данный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Same (тот же, одинаковый)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Different, various (другой,

 

Infrared absorption

 

Инфракрасное поглощение

 

 

иной, отличный, разный,

 

has been investigated

 

исследовалось при разных

 

 

различный)

 

 

at different tempera-

 

температурах

 

 

С)

 

tures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Variable (меняющийся, из-

 

Measurements at the

 

Измерения,проводившиеся

 

 

менчивый, переменный)

 

point of solidus have

 

вточкесолидуса,далипе-

 

 

 

 

 

led to variable results

 

ременныерезультаты

 

 

 

Adjective

 

 

Example

 

 

 

Пример

 

 

 

 

жий

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Similar (аналог чный, похо-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stable (устойч вый)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

High, higher (большой, высо-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кий)

бА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low, lower (малый, н зк й)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Increased, elevated (повы-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

шенный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moderate (умеренный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Primary (первичный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Final (конечный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Design (заданный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Proper (надлежащий)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appropriate (соответствую-

Д

 

 

 

щий)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carefully controlled (тща-

Experiments

were

 

Опыты проводились

при

 

 

тельно регулируемый)

carried

out

under

 

тщательно

регулируемых

 

 

 

 

 

carefully

controlled

 

условиях

 

 

 

 

 

 

 

conditions

 

 

 

 

 

 

 

Normal (нормальный)

Normal

operating

И

 

 

 

Нормальные

рабочие

ус-

 

 

 

 

 

conditions

 

 

ловия, нормальные режи-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мы работы

 

 

 

43. Translate the following sentences. Make up your own sentences about the subject of your research using professional terminology (study professional literature first). Your sentences should contain information about the material, its properties and experimental conditions.

1.Thematerialwas testedunderaload and foundtobehighlyresistive.

2.The samples were examined under illumination and were shown to change colour.

43

3. Conductivity was measured under carefully controlled conditions. It was found to be greatest at 340 °K.

4. ……………………………………………………………………

5. ……………………………………………………………………

6. ……………………………………………………………………

С1. Исследовалась электропроводность этого соединения, обнаружено, что в пр надлежащих условиях она не менялась.

7. ……………………………………………………………………

8. ……………………………………………………………………

44. Translate the following sentences into English and write simi-

тойчивы Разработануслов ях полимеризации.

lar sentences on your research work.

2. Определял сь свойства о разцов, окисленных в изотермических услов ях.

3. Было спытано несколько образцов и показано, что они неус-

4. зготовлен усовершенствованный источник (an

improved source). Этот (the) прибор работает (operate) в условиях сравнительно хорошегоА(relatively clean) вакуума.

5. Отличительные осо енности (distinctive features) фазовой системы исследуются с о ычной идеализацией.

45.Translate the following sentences and make up the same sentences of your own paying attention to the conditions of your experiment.

1.Наблюдения проводились в инфракрасной области спектра.

2.Энергии рассчитывались с монопольной (monopole) аппроксимацией.

3.Исследования проводились при Т=90 °К во внешнем (the external) магнитном поле.

4.Исследуется влияние упругого взаимодействия (elastic interaction). В изотропном приближении найдено, что это взаимодействие приводит к увеличению (increases) полной (the total) концентрации точечных дефектов (point defects).

46.Make a list of scientific approaches and methods of research you know.

Scientific approaches: ………………………………………..……

………………………………………………………………………ДИ

44

………………………………………………………………………

Scientific methods: …………………………………………………

………………………………………………………………………

47. Label the picture (pic. 21) with scientific methods.

С

 

 

?

и

?

 

 

 

 

бА

 

 

?

 

 

 

Д

 

 

 

?

 

?

И

 

 

 

?

Pic. 21

45

48. Study schemes 12 and 13 and expand your lists.

СScheme 12. Scientific approaches и бА Д И

Scheme 13. Methods of research

46

2.4. How to describe a scientific concept

49. Study the following words/word combinations used to describe a conceptual framework (table 11).

 

 

 

Conceptual framework

Table 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Method

Technique

Techniques

 

Procedure

Approach (to)

 

 

Метод,

Метод,

спо-

Методика

 

Метод, прием,

Метод, подход

 

 

способ

соб, метод ка,

 

 

процедура,

(к решению),

 

С

 

 

 

 

операция (не

рассмотрение

 

 

 

техн ка (про-

 

 

 

 

 

веден я

опы-

 

 

в

медицин-

(с определенной

 

 

 

та)

 

 

 

ском

смысле

точки зрения)

 

 

 

 

 

 

 

этого слова)

 

 

 

Nota bene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дифференцальный

 

 

 

 

 

 

метод

Differential method

 

 

 

 

Изотопный метод

 

Isotopic technique

 

 

 

 

Метод проб

ош ок

 

Trial-and-error procedure, hit-or-miss method

 

 

Nota bene. To translate подход к вопросу (подход к проблеме), it is recommended

 

 

to avoid such words as question, problem.

 

 

 

 

 

Излагается новый подход к про леме фазового перехода. – A new approach to

 

 

phase transition is discussed

 

 

 

 

 

 

 

Nota bene. If there are no such words as approach, theory, method, etc., the name of

 

 

the method described is used without an article:

 

 

 

 

 

We used electromagneticбАcoupling (индуктивная связь)

 

 

 

Nota bene. Words метод, методика (method, technique, approach) are omitted if it

 

 

is clear that the method is described, not the process or phenomenon:

 

 

X-ray diffraction analysis – метод рентгеноструктурного анализа,

 

 

electron paramagnetic resonance – метод парамагнитного резонанса. сследова-

 

 

ние диффузии кобальта в кремнии проводилось методом последовательного

 

 

 

 

 

Д

 

 

снятия слоев. – The diffusion of cobalt in silicon was investigated by the successive

 

 

removal of layers.

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47

50. Look at the picture (pic. 22). What are these things used for?

Си бА Д И

Pic. 22

48

51. Study the terms in table 12 and find examples illustrating them. Fill in the third column (the first is done for you).

 

 

Scientific research facilities

Table 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Russian

 

English

 

 

Examples

 

 

Приспособление, устройство

Device,

apparatus, equip-

Stress-measuring

 

 

 

 

ment,

construction, set,

device, flatness

 

 

 

 

setup

 

 

fixture, etc.

 

 

Аппарат, аппаратура

Apparatus,

instrument,

 

 

С

equipment

 

 

 

 

Оборудован е

Equipment,apparatus

 

 

 

Установка

 

Set, setup, apparatus

 

 

 

Инструмент

 

Instrument

 

 

 

 

Агрегат

 

Set, unit

 

 

 

 

Узел (блок) установки (некое

Unit

 

 

 

 

 

единство, состоящее з ряда

 

 

 

 

 

 

 

частей, часть целого)

 

 

 

 

 

 

 

Сооружен е

 

Construction

 

 

 

 

Конструкция

 

Design

 

 

 

 

 

Russian

 

English

 

 

Examples

 

 

Инструмент, орудие, средст-

Tool

 

 

 

 

 

во, приспособление

 

 

 

 

 

 

 

Оборудование, предметы

Facility

 

 

 

 

 

оборудования,

аппаратура,

 

 

 

 

 

 

 

устройствобА, приспособление

 

 

 

(все то, что может облегчить

 

 

 

 

 

 

 

(facilitate) работу)

 

 

 

 

 

 

 

 

Method and device are interchangeable

 

 

 

 

 

Предлагается новый метод решения

 

A new approach to

the nature and con-

 

 

вопроса о природе центров и меха-

 

densation mechanism of centers is pre-

 

 

низмов конденсации. Такой подход

Д

 

 

 

sented. This method is applied to the

 

 

применим к изучаемой системе

 

 

system

 

 

 

 

Nota bene. Device – небольшой прибор, instrument – измерительный прибор

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

 

 

52. Explain usage of design, device in the text below.

The Crayford Eyepiece Mount (установка окуляра) is described. The design is suitable for amateurs. However the device lends itself to sophisticated development. With suitable modifications the instrument can become a really first-class mount.

49

53. Using the words from table 13, describe the equipment in pic. 23 – 25.

Си

бАPic. 23

Д И

Pic. 24

50

С

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

 

Pic. 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 13 (beginning)

 

 

Description of conceptual framework and equipment

 

English

 

 

Дополнительный

 

 

 

 

Russian

 

 

 

 

Main, chief, basic, principal

 

Основной, главный

 

 

 

General

 

 

Общий

 

 

 

 

Additional

 

 

 

, вспомогательный

 

 

Modern, current, up-to-date

 

Современный

 

 

 

 

Out-of-date

 

 

Устаревший, вышедший из употребления

 

 

Usual, conventional

 

 

И

 

 

 

Обычный, общепринятый

 

 

 

Unconventional

 

Нестандартный

 

 

 

 

Important

 

 

Важный

 

 

 

 

Valuable

 

 

Ценный

 

 

 

 

Satisfactory

 

 

Удовлетворительный

 

 

 

Useful

 

 

Полезный

 

 

 

 

Convenient

 

 

Удобный

 

 

 

 

Appropriate

 

 

Подходящий, соответствующий

 

 

Reliable

 

 

Надежный

 

 

 

 

Sensitive

 

 

Чувствительный

 

 

 

 

Exact, accurate

 

Точный

 

 

 

 

Crude

 

 

Неточный

 

 

 

 

Direct, straightforward

 

Прямой

 

 

 

 

Indirect

 

 

Косвенный

 

 

 

51

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 13 (end)

 

English

 

 

 

 

Russian

 

 

 

 

Effective

 

 

 

 

Эффективный, действенный, результативный

 

 

Elaborate

 

 

 

 

Тщательно разработанный

 

 

 

Rigorous

 

 

 

 

Строгий (точный)

 

 

 

 

Efficient

 

 

 

 

Экономичный

 

 

 

 

Developed earlier

 

 

 

Разработанный ранее

 

 

 

 

Expensive

 

 

 

 

Дорогой

 

 

 

 

Inexpensive

 

 

 

 

Недорогой

 

 

 

 

Versatile

 

 

 

 

Разносторонний, применимый (в разных случаях)

 

 

Valid

 

 

 

 

Применимый (к данному случаю), имеющий си-

 

С

 

 

 

лу, справедливый, обоснованный

 

 

Adequate

 

 

 

Пригодный, отвечающий требованиям, подходя-

 

 

 

 

 

 

 

, адекватный

 

 

 

 

Promising, perspective

 

Многоо ещающий, перспективный

 

 

Same

 

 

 

 

Тот же

 

 

 

 

Another, different

 

 

 

Другой, иной

 

 

 

 

Alternative

 

 

 

 

Противоположный, альтернативный

 

 

щий

 

 

 

 

 

Improved, modified

 

 

 

Усовершенствованный, видоизмененный, моди-

 

 

 

 

 

 

 

фицированный

 

 

 

 

54. Study the following information (table 14) which helps to de-

scribe methods and ways of research.

 

Table 14 (beginning)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Phrases for description of research methods and ways

 

 

 

бА

 

 

 

 

Preposition/preposi-

 

 

Example

 

Пример

 

 

tionalphrase

 

 

 

 

 

 

 

 

By,with,using, by

 

 

The systemisstudiedby

Эта система изучается мето-

 

 

means of+ method,

 

 

Smith’s method(using

дом Смита (при помощи ме-

 

 

way,theory,device,

 

 

Smith’s method)

тода Смита, посредством ме-

 

 

etc.

 

 

 

 

Д

 

 

 

 

 

 

 

тода Смита, используя метод

 

 

 

 

 

 

 

 

Смита,пометоду Смита)

 

 

Preposition

 

/

 

Example

Пример

 

 

 

prepositionalphrase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conductivity was measured

Проводимость измерялась

 

 

 

 

 

 

with (by means of, using) an

амперметромИ(с помощью, с

 

 

 

 

 

 

ammeter

использованиемамперметра)

 

 

 

 

 

 

The value is derived theoreti-

Эта величина получена (вы-

 

 

 

 

 

 

cally(inatheoreticalway)

ведена) теоретически (теоре-

 

 

 

 

 

 

 

 

тическимспособом,путем)

 

 

 

 

 

 

Optical constants are studied

Оптические константы изу-

 

 

 

 

 

 

by (using) the multiple-

чаются методом многократ-

 

 

 

 

 

 

scatteringmethod

ногорассеяния

 

52

Table 14 (end)

 

Nota bene. Methodcanbeusedwiththeprepositionwith.

 

 

 

 

 

Nouns designating large and sophisticated devices can be used with prepositions by and

 

 

on:на монохроматоре(спомощьюмонохроматора)–on (by) a monochromator.

 

 

Microscopeиtelescopeareusedwith prepositionswith, through

 

 

 

 

 

Preposition / preposi-

 

Example

 

 

 

Пример

 

 

С

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tionalphrase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

by + Gerung / Noun /

We

obtained

the value

by

 

Мы получили нашу величи-

 

 

of Noun

comparing the

data (by

the

 

ну путем (при помощи)

 

 

 

comparisonofthedata)

 

 

сравнения (сравнением) дан-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ных (сравниваяданные)

 

 

величину

 

the volume

 

Путем

точных

измерений

 

 

 

By

measuring

 

 

 

 

accuratelyitwasshownthat...

 

объема былопоказано, что...

 

 

 

By

accurate measurement it

 

Путем

точных

измерений

 

 

 

was shownthat...

 

 

было показано,что...

 

 

бА

 

 

 

 

 

Nota bene. Nouns (objects) that follow Gerunds are used without prepositions: calculate

 

 

the value – подсч тывать

 

by calculating the value – подсчитывая величи-

 

 

ну,путемподсчетавел ч ны

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota bene. Nouns that follow Verbal nouns are used with preposition of: the calcu-

 

 

lation of the value, by the calculation of the value. Thus, if there is an object in a

 

 

sentence, it is recommended to use Gerunds in order not to repeat the preposition

 

 

of, otherwise, it is better to use a verbal noun

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota bene. Logical stress

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The multiple-scattering method is used to study (in

 

Методом

многократного

 

 

the study of) optical constants.

 

 

 

 

рассеяния

изучаются оп-

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

Using the multiple-scattering method, optical con-

 

тические константы

 

 

stants are studied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55. Underline structures denoting a research method. Suggest

some other variants of expressing the same ideas.

 

 

 

 

 

1. The difficulty is removed be simplifying the equation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И

2.Theultrastructurehasbeeninvestigatedusinganelectronmicroscope. 3. Temperature structure coefficients were measured with temperature

sensors.

4. The width of the paramagnetic resonance line was measured by means of a standard microwave spectrometer.

5. The valence band method was used to calculate the free valence.

56. Translate into English using Gerunds or Verbal nouns.

1.Путем (при помощи) измерения потенциала.

2.Путем тщательно разработанных измерений.

3.Путем точных вычислений.

4.Путем вычисления энергетических уровней (level).

5.Путем наблюдений многочисленных событий (event).

53

6.Путем многократных наблюдений.

7.Путем исключения (eliminate, elimination) трения других не-

желательных эффектов (undesirable effects).

8.Путем повторения операции.

57. Fill in the gaps using the subject, method and conditions of

your research.

 

 

Example:

 

 

Studies were made of... by... using...

 

Studies were made of the reactivity of functional groups by infrared

spectroscopy using an improved type of a spectrophotometer.

1. ...

was investigated by ...

 

 

С

 

 

2. ...

was treated using ...

 

 

3. … is increased by means of ...

 

 

4. ...

is solved using...

 

 

5. ...

has been reached with...

 

 

и

 

 

6. ...

has been obtained with ...

 

 

7. Studies were made of (on)...

at a definite temperature using....

8. Measurements were made of

... using ...

9. Experiments were carried out on

... in the temperature range from

... to ... using ...

 

 

10. ...

have been investigated under ...

by means of ...

58. Read the following sentences, develop structural models and

By using gamma-spectroscopy and measuring beta-activity by means of Geiger counter the disequilibrium concentration of thorium-234 was determined.

then construct sentences using your professional terminology.

бА

Example:

 

By heating the Ge over 850 °C and by quenching it by means of ra-

diation cooling, about 1014 acceptors per cm3 were introduced.

By heating ... ...by means of were introduced.

 

Д

 

И

1. The electron and beam plasma instabilities in one-dimensional fi- nite-length system are studied by computer simulation methods using the discrete charge-sheet model.

2. A system is described which controls the supply to an induction furnace by means of a resistance thermometer bridge and a servometer.

54

3.The lattice thermal conductivity for the case of semiconductors is evaluated utilizing a Maxwellian distribution for the conduction electrons.

4.Computor methods were used to calculate needed corrections and to evaluate the quality of the corrections needed.

59. Translate the following sentences. Make up your own sen- Сtences using professional terminology.

1. Удельное сопротивление (the resistivity) измерялось обычным компенсац онным методом (the usual balance method).

netic resonance, слово «метод» опускается).

2. Осажден е (the precipitation) твердого раствора хрома в кремнииделенияизучалось методом парамагнитного резонанса (electron paramag-

3. Электронная теплопроводность (the electron thermal conductivity) определена (evaluate) с использованием Максвелловского распре-

(a Maxwellian distribution).

60. Translate the following sentences and texts into Russian; use them as models for your own sentences.

1. The capacitance probe method (методом костного зонда) was used to study the electric field.

2. The deutron approximation (дейтронное приближение) is used in the calculation of the biexciton wave function (волновая функция би-

экситонов).

Д

3. Gamma resonance spectroscope was used in an investigation of di-

lute paramagnets.бАThe investigation was carried out at T=90°K in an exter-

nal magnetic field.

 

4. Measurements were made on specimens grown by zone refining

(метод перекристаллизации).

И

 

5. Particular attention was given to the composition and degree of homogeneity of the crystals.

61. Analyze the model for describing the aim of the study and complete the sentences below.

55

 

 

 

Model for describing the aim of the study

Table 15

 

 

 

 

 

 

Article

Adjective

Noun

 

Verb

 

Example

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The

Main,

Aim

 

Be + to infini-

 

The aim (object, pur-

 

 

 

chief,

Object

 

tive

 

pose, task) of the study is

С

Purpose

 

 

 

to determine...

 

 

 

 

primary

 

 

 

 

 

 

 

principal

Task

 

 

 

 

 

 

 

 

Главный,

Цель, назна-

 

Заключается в

 

Цель (задача, назначе-

 

 

 

основной

чение, задача

 

том, чтобы +

 

ние) работы

состоит

 

 

и

 

глагол

 

(заключается)

в опре-

 

 

 

 

 

делении ... (в том, что-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бы определить...)

 

 

Article

Adjective

Noun

 

Verb

 

Example

 

 

 

 

бА

 

Цель (задача…) рабо-

 

 

 

 

 

 

 

 

ты – определение (оп-

 

 

 

 

 

 

 

 

ределить) ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Целью работы являет-

 

 

 

 

 

 

 

 

ся определение...

 

 

 

 

 

 

 

 

Работа проведена для

 

 

 

 

 

 

 

 

(с целью) определе-

 

 

 

 

 

 

 

 

ния...

 

 

 

1. The aim of the study (research) is to test...

 

 

 

 

 

2. The chief purpose of the investigation was to establish…

 

 

 

3. The main task of the experiments has been to measure…

 

 

 

4. The primary aim of the paper (discussion) was to describe...

 

 

5. The object of the experiment (technique) was to explain…

 

 

 

62. 1. Use to be + InfinitiveДto write the following sentences in

1.Цель данного исследования (the study)Ивыявить [различие ме-

жду...].

2.Эта работа (the study) проведена с целью получения (provide) новых данных о (on) [поведении...] при разных и [температурах и давлениях].

3.Основная задача [данных опытов] заключается в определении [роли примесей в ...].

4.Цель [нашей работы] заключается в том, чтобы дать (give, present, provide) [систематическое описание]...

56

63. Analyze the model for expressing the aim and purpose of the scientific paper (experiment, material, device, etc.).

 

 

 

 

Model for expressing the aim and purpose

 

 

Table 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Predicate

Adverbial

Meaning

 

 

 

 

Example

 

 

Пример

 

 

 

 

 

 

 

modifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

de-

to Infinitive

Быть

предна-

 

 

The

study

was

 

Это

 

исследование

 

 

 

signed +

( + Noun)

значенным

 

 

 

intended

(was

 

предназначалось (было

 

 

 

be

in-

Gerund

Предназна-

 

 

 

designed)

to

 

предназначено,

было

 

 

 

и

для

 

 

establish

tem-

 

проведено) для уста-

 

 

 

tended

(+ Noun)

чаться

 

 

 

 

 

 

 

for +

 

 

(для

 

того,

 

 

perature

de-

 

новления температур-

 

С

что ы)

 

 

 

 

pendence

(for

 

ной

зависимости

(для

 

 

 

 

 

for + Noun

Иметь целью,

 

 

the

 

establish-

 

того), чтобы устано-

 

 

 

 

 

(+ of Noun)

 

ыть

пред-

 

 

ment

 

of

tem-

 

вить

 

температурную

 

 

 

 

 

б

 

 

de-

 

зависимость.

 

 

 

 

 

 

 

 

пр нятым для

 

 

perature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(с целью)

 

 

 

 

pendence)

 

 

Это

 

исследование

 

 

 

 

 

 

А

 

имело целью установ-

 

 

 

 

 

 

 

ление(установить...).

 

 

 

 

 

 

 

Целью этого исследо-

 

 

 

 

 

 

 

 

было

устано-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вить...

 

 

 

 

 

 

Used in their passive forms, design and intend mean предназначать. Intend means

 

 

 

намереваться in the Active Voice sentences. Design means конструировать,

 

 

 

проектировать both in the Active and Passive Voice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verb

in

to Infinitive

 

Для;

 

для

Diagrams

are

 

ля

упрощения

из-

 

 

 

the Pas-

( + Noun)

 

того, чтобы

 

introduced

(in

 

ложения ((для того)

 

 

 

sive

 

in order + to

 

 

 

 

 

order) to simpli-

 

чтобы

упростить

из-

 

 

 

 

 

Infinitive

 

 

 

 

 

fy the discussion

 

ложение) введены

 

 

 

 

 

 

( + Noun)

 

 

 

 

 

(for simplifying,

 

диаграммы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for the

 

 

И

 

 

 

 

 

for + Gerund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( + Noun)

 

 

 

 

 

Simplification of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дthe discussion)

 

 

 

 

 

 

for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( + of Noun)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

64. Go to the previous exercise and interpret the sentences using

 

design, intend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65. Explain the meaning and usage of the verb design in the sentences below:

1.1. Манометр предназначался для работы при плотностях газа, соответствующих плотности атмосферы на высотах от 35 до 85 км.

57

1.2. The pressure gauge was designed to operate at densities corresponding to those encountered in the atmosphere between altitudes of 35 and 85 km.

2.1. Он должен был регистрировать изменения давления того же порядка, как при полетах ракет на этих высотах.

С2.2. It was designed to measure pressure changes comparable to those encountered by rockets at these altitudes.

3.1. пектрометр рассчитан на использование со специальным оборудован ем.

3.2.Thespectrometerwas designed foruse with aspecialtest facility.

66.Translate into English using the verb design. Make up similar sentences concerning your research.

1.Прборрассч тан на измерение влажности атмосферного воздуха на разных высотах с высокой точностью и воспроизводимо-

стью (with high precision and accuracy).

2.Спектрометр предназначен для изучения возбужденных (transient) парамагн тных молекул.

3.Настоящие опытыАпроводятся для определения (имеют целью определение) давлений (должны определить давления...) на больших высотах.

4.……………………………………………………………………

5.……………………………………………………………………Д

6.……………………………………………………………………

67.Use the following verbs to express the aim (purpose) of your

scientific work.

Example: И

Provide: a) evidence for ...; b) new facts in support of ...; c) information concerning...; d) explanation for (of)...

a) In order to provide evidence for the existence of these species, a number of experiments was undertaken.

b) The study was designed to provide new facts in support of this assumption.

c) The aim of the study was to provide some information concerning the life and habits of these animals.

d) We collected some data to provide explanation for the newly observed phenomenon.и

58

1. Examine: a) the mechanism, b) the behavior, c) the phenomenon, d)the properties, d) the effect of ... on.

2. Determine: a) the value, b) the mass, c) the decay times, d) the magnitude, e) the lattice constants, f) the sensitivity, g) the rate, h) the co-

efficients.

С5. Estimate: a) the value, b) the apparent depth of..., c) cross sections, d) the constants, e)the effects of possible sources of systematic error,

3. Eliminate: a) undesirable effects, b) aberrations, c) distortions resulting from..., d) hotspots in the beam, e) disturbing effects due to..., f) the

problem6, g) the surface diffusion section, h) the error due to...

4. Establish: a) the fact of..., b) the presence of c) the existence of

d) the equilibrium, f) the difference in..., g) regularities in...

f) the effect of ... on.

6. Simplify: a) the discussion, b) the procedure, c) the interpretation,

d)the analysis, e) the process.

 

 

 

 

и

 

 

 

 

68. Do you know how to express the subject and the aim of your

work in one sentence? Study an example:

 

 

 

Сконструирован

оптический

 

A visible light interferometer has been con-

 

 

интерферометр для измерения

 

structed to measure phase variations (in order to

 

 

фазовых

 

 

 

 

measure, for measuring..., for the measurement

 

 

изменений

 

 

 

 

of phase variations).

 

 

(для того чтобы измерять фазо-

 

(A visible light interferometer has been con-

 

 

вые изменения;

 

 

 

structed, designed to measure…, which

 

 

с помощью которого

 

 

measures…, which allows measurement of

 

 

 

бА

 

 

можно измерять;

 

 

 

phase variations.)

 

 

 

измеряются фазовые

измене-

 

A visible light interferometer to measure phase

 

 

ния;

 

 

 

 

variations, for measuring phase variations, for

 

 

позволяющий измерять...;

the measurement of phase variations, which

 

 

предназначенный

для

измере-

measures (allows measurement of) phase varia-

 

 

ния фазовых изменений)

tionsДhas been designed and constructed

 

 

Structures that express aim and characteristics can be interchangeable:

 

 

Прибор для измерения... – a device to measure…,

 

 

 

и прибор, с помощью которого измеряют... – a device which measures... , etc

 

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69. Translate into Russian. From which sentences do we know about the subject of the research, its methodology, purpose, experimental conditions, and results? Make up the sentences of your own.

1. A system to measure plasma electric fields is discussed. 2. An effective device is used to detect electric currents.

3. A technique is described for the measurements of atom-molecule rate constants over the temperature range 300–1000°K.

59

4. Methods that have been used for evaluating the nongravitational effects on a comet are briefly discussed.

5. A process for separating fission products from uranium employing liquid metals and liquid salts as solvents is described.

6. The results indicate that additional work is needed to improve pre- Сcision at low molybdenum levels.

7. In order to identify the traps the effects of different temperature cycles, dislocations and chemical impurities have been studied.

8. ……………………………………………………………..………

и9. ………………………………………………………………..……

10. ……………………………………………………………………

11. ……………………………………………………………………

12. ……………………………………………………………………

13. ……………………………………………………………………

14. ……………………………………………………………………

70.Complete the following sentences using exact information about the research method, way, device, theory and aim.

1.The study is designed to illustrate the findings (the hypothesis)...

2.The technique is employed to improve the efficiency оf…

3.The device has been used to calculate...

4.The theory has been developed (worked out, outlined) to elucidate the mechanism (the structure, the behavior) of…

71.Translate into English. Offer several variants. Remember to use the Infinitive of Gerund to express the purpose: to determinate, for determining – для определения; to eliminate, for eliminating – для исключения; to calculate, for calculating – для вычисления, etc.

1.Разработана новая методика (technique) для получения (produce) тонких пленок.

2.Дан обзор (summarize, give a summary) существующих (the existing) методов определения (оценки) эффектов среды (medium effects).

3.Существует два общих (general) метода для определения ско-

рости записи (the writing rate).

4.Магнитные свойства сплава Mn2B4 исследованы в широком

диапазоне магнитных полей и температур с целью построения (construct, plot) магнитной фазовой диаграммы этого соединения.бАИ

60

72. Find an English article on your speciality. Write a short summary. Pay attention to the subject, experimental conditions, purpose, methods (ways, devices, techniques), findings. The information in table 17 can be helpful for you.

С

 

 

 

 

 

Table 17 (beginning)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Useful words/phrases for writing a summary

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to say about an application of the subject of the research

 

 

 

 

Nouns

 

 

Verbs

 

 

Verb + Noun

 

 

 

 

Application

 

Use, employ, apply (to), uti-

 

Find

use, find (have)

applica-

 

 

Применен

 

 

tion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lize

 

 

 

 

 

 

 

 

 

е

 

Пр менять, использовать

 

Использоваться, применять-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ся, находить, получать при-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

менение

 

 

 

 

 

Usage

бА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Be used (employed, applied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(to), utilized), be applicable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Использован е

 

Использоваться,

приме-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

няться

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Examples

 

 

 

 

Примеры

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The approach is applicable to pure

Этот подход (метод) применим только к

 

 

 

samples only (only to pure samples)

чистым образцам

 

 

 

 

 

The device has found application in

Этот прибор находит применение при

 

 

 

the evaluation of (the) dispersion (in

определении (для определения) диспер-

 

 

 

(for) evaluating (the) dispersion)

сии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

 

 

How to describe an application of scientific results

 

 

 

 

Adjective

 

 

 

Noun

Пример (Example)

 

 

 

 

 

Wide (широкий)

 

 

Application

Широкое

применение этого

метода

 

 

 

 

 

 

 

 

могло бы иметь существенно важные

 

 

 

 

 

 

 

 

последствия. (the wide application of this

 

 

 

 

 

 

 

 

technique could have a significant impact.)

 

 

 

Adjective

 

 

 

Noun

Пример (Example)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limited, few (узкий

Application

Пункт2 призван определитьсвязьпроекта

 

 

 

(малый,

ограни-

 

конвенции

с

другими

международными

 

 

 

ченный))

 

 

 

 

соглашениями, которые регулируют не

 

 

 

 

 

 

 

 

грунтовые воды, а другие вопросы, но мо-

 

 

 

 

 

 

 

 

гут иметь

в

этой

области

какое-

 

 

 

 

 

 

 

 

тоограниченноеИприменение. (Paragraph

 

 

 

 

 

 

 

 

2 is intended to define the relationship be-

 

 

 

 

 

 

 

 

tween the draft convention and other interna-

 

 

 

 

 

 

 

 

tional agreements that regulate matters other

 

 

 

 

 

 

 

 

than ground waters, but which may have

 

 

 

 

 

 

 

 

some limitedapplication inthisarea.)

 

61

Table 17 (continuation)

 

Different,

various

 

 

Дляразличных видов

применения сущест-

 

 

(разный, различный,

 

 

вуютстандартные иопробованные процессы,

 

 

разнообразный)

 

 

в которых используется космическая техни-

 

 

 

 

 

 

 

ка. (There are standard, proven space-based

 

 

 

 

 

 

 

technology processesfor variousapplications.)

 

С

 

 

Ниже приводятся три примера того, как

 

 

Recent (новый, но-

 

 

 

 

вейший)

 

 

 

 

этот принцип применялся в судах в по-

 

 

 

 

 

 

 

следнее время. (The following are three ex-

 

 

 

 

 

 

 

amples of recent judicial application of this

 

 

 

 

 

 

 

principle.)

 

 

 

и

 

В противном случае, многие перспектив-

 

 

Promising,

perspec-

 

 

 

 

tive (перспект вный)

 

 

ные виды применения космической техни-

 

 

 

 

 

 

 

ки не имеют будущего. (Otherwise, the

 

 

 

 

 

 

 

many promising space applications would

 

 

 

прибора

 

 

 

 

 

 

 

 

 

have no future.)

 

 

 

Possible

(возмож-

 

 

Обсуждается возможность применения этого

 

 

ный)

 

 

 

 

 

врадиоастрономии.(Possibleapplica-

 

 

 

 

 

 

 

tion of the device in radioastronomy is

 

 

 

 

 

 

 

discussed.)

 

 

 

 

How to say about an application of scientific results

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use

 

 

Employ

 

Apply

 

Utilize

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Применять

, использовать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разг., науч. стиль

 

Письменный

 

Применение, при-

Использовать с

 

 

 

 

научный стиль

 

ложение для кон-

практической целью

 

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

 

 

 

 

 

кретной цели и в

(часто + дополнение

 

 

 

 

 

Аконкретном случае

типа effect, reaction,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

phenomenon)

 

 

Computer methods

 

The resonant

 

The method was ap-

A magnetic-field

 

 

were used to calcu-

 

structure em-

 

plied to slightly ab-

spectrum analyzer

 

 

late needed correc-

 

ploys a dielectric

 

sorbing films

has been designed

 

 

tions and to evaluate

 

tube

 

 

 

and constructed

 

 

the quality of the cor-

 

 

 

 

 

which utilizes the

 

 

rections achieved

 

 

 

 

 

Hall effect in indium

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antimonide

 

 

При расчетах необ-

 

В качестве ре-

 

Этот метод был

Сконструирован и

 

 

ходимой коррекции

 

зонансной

 

применен в случае

изготовлен анализа-

 

 

и оценке получен-

 

структуры ис-

 

слабо абсорбируюИ- тор спектра магнит-

 

 

ной коррекции

 

пользуется

 

щих пленок

ного поля, в кото-

 

 

использовалась

 

трубка из ди-

 

 

 

ром используется

 

 

электронная вычис-

 

электрика

 

 

 

эффект Холла в ан-

 

 

лительная машина

 

 

 

 

 

тимониде индия

 

62

Table 17 (end)

 

 

Purpose = application:

 

 

 

 

 

 

 

Описывается прибор, предназначенный для измерения длины волн. – A device is

 

 

 

described, designed to measure the wavelengths. = Описывается прибор, удобный

 

 

 

(подходящий) для измерения длины волн. – A device is described suited (applicable)

 

 

 

for measuring (for the measurement of) wavelengths

 

 

 

 

 

How to say about the sphere, time and aim of equipment (method) usage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In (some field)

 

To infinitive, for

+

in + Gerund

when + Participle I,

 

 

 

 

 

 

 

 

noun/gerund

 

 

if…

 

 

 

Этот метод

споль-

Этот метод применим при изучении (для изучения) электри-

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

зуется в

сследова-

ческ х разрядов; (когда изучают… если изучают… если мы

 

 

 

ниях электр

ческ х

хот м сследовать электрические разряды)

 

Сразрядов

 

 

 

 

 

 

 

The method

is

used

The method is used to study (when studying, in studying, for

 

 

 

(finds

use)

in

the

studying, for the study of) electric discharge; if we study (if a

 

 

 

studies

on

бА

 

 

 

 

electric

study is made of) electric discharge

 

 

 

 

discharges

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjective few + plural noun only: few applications

 

 

 

 

 

73. Translate the following sentences. Make up similar sentences

 

 

about the subject of your research. Your sentences should be concrete:

 

 

name the device or the material you are working with.

 

 

 

 

 

1.

Possible applications of the improved type of the device are dis-

 

 

cussed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Only recent applications of the apparatus are reported.

 

 

 

3.

The theory is applicable to a wide range of materials.

 

 

 

4.

The method finds wide use in calculating these values.

 

 

 

5. The procedure finds only few applications: however with suitable

 

 

modifications it can be used in the production of these compounds.

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

И

 

 

 

……………………………………………………………………

 

 

 

7.

……………………………………………………………………Д

 

 

 

8.

……………………………………………………………………

 

 

 

9.

……………………………………………………………………

 

 

 

10. ………………………………………………….………………

 

 

 

74. Say it in English. Fill in the gaps using information on your

 

 

speciality.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Был сконструирован и

изготовлен чувствительный прибор

для... Подробно излагается его работа, и описываются основные достоинства этой установки... Сообщается (discuss) только о новейших применениях.

63

2.

Разработан новый метод, предназначенный для... Данный

подход находит самые различные применения в... Особенно подчер-

кивается его значение при...

3.

конструирован малогабаритный приемник для... Данный

прибор может быть использован и в других случаях.

С

4.

Мы использовали теорию... разработанную для... Эта теория

применима также для...

5. Исследованы свойства... Интерес к (in) изучению таких мате-

риалов объясняется (is due to) возможностью их применения в ... для...

6. Обычный метод ... в настоящее время мало применим. Усо-

вершенствованный способ, предлагаемый в настоящей работе (in the

study),может получ ть

олееширокоеприменениевисследованиях …

 

7. Для уменьшен

я… в системе используется (система исполь-

зует...).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75. Study the following information (table 18).

 

 

 

 

и

 

Table 18 (beginning)

 

 

 

 

 

 

 

 

Useful words/phrases for presenting scientific results

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to say about the efficiency of scientific results

 

 

 

be +

 

Adjective

 

Перевод

 

 

 

 

 

Useful

 

Быть полезным,

Применимый,

 

 

 

 

Of use

 

применяться,

полезный

 

 

 

 

 

Helpful

 

использоваться,

Полезный,

 

 

 

 

 

 

 

 

годиться,

эффективный

 

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

 

Suitable,

suited,

быть применимым,

Соответствующий,

годный,

 

 

suitable for use

годным,

подходящий

 

 

 

 

Convenient

подходящим,

Удобный

 

 

 

 

 

 

 

подходить,

 

 

 

 

Efficient

 

Эффективный,

действенный,

 

 

 

 

соответствовать,

продуктивный

 

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

 

Adequate

 

быть эффективным,

 

 

 

 

 

надежным,

Соответствующий,

 

 

 

 

 

 

адекватный,

 

 

 

 

 

 

 

правильным

отвечающий

(удовлетворяю-

 

 

 

 

 

 

щий) требованиям, достаточ-

 

 

 

 

 

 

ный

 

 

 

 

be +

 

Adjective

 

Перевод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

Valid

 

 

Применимый к данному слу-

 

 

 

 

 

 

чаю, правильный, хороший,

 

 

 

 

 

 

хорошо обоснованный, спра-

 

 

 

 

 

 

ведливый, имеющий силу, до-

 

 

 

 

 

 

пустимый

 

 

 

 

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 18 (end)

 

 

 

Reliable

 

 

 

 

 

 

 

 

Надежный

 

 

 

 

 

 

Applicable (to)

 

 

 

 

 

 

 

 

Применимый,

подходящий,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

годный (для)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to say about the validity of the method applied, etc.

 

 

 

 

 

Adverb +

 

 

 

Adjective

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especially,

 

Осо-

 

Все

из

пре-

 

 

The technique

 

Описанный

метод

 

 

 

particularly

 

бенно

 

дыдущего

 

 

is

 

 

rather

 

весьма (особенно) эф-

 

 

 

Rather, highly

 

Весьма

 

блока

таб-

 

 

(most, highly,

 

фективен

(пригоден,

 

 

 

и

 

лицы, кроме

 

 

especially,

 

полезен,

удобен,

про-

 

 

 

 

и

 

 

particularly)

 

дуктивен,

успешен,

 

С

 

valid

 

 

 

 

 

 

adequate

 

 

useful

(help-

 

подходит,

отвечает

 

 

(выражают

 

 

ful,

efficient,

 

требованиям) при вы-

 

 

 

 

 

 

 

 

высшую

 

 

suitable,

ap-

 

числении (для вычис-

 

 

 

 

 

 

 

 

степень

ка-

 

 

plicable, con-

 

ления) высоких скоро-

 

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чества

и не

 

 

venient,

im-

 

стей (когда вычисляют

 

 

 

 

 

 

 

 

спользуют-

 

 

portant)

in

 

высокие скорости)

 

 

 

 

 

 

 

 

ся с

указан-

 

 

evaluating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ными

наре-

 

 

(when

evalu-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чиями)

 

 

 

ating, for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

evaluating, for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

evaluation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of)

 

 

high

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speeds

 

 

 

 

 

 

 

 

Adverb +

 

 

 

Adjective

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Best, most

 

Лучше

+

только

 

Д

 

 

 

 

 

 

 

The technique

Описанный метод наи-

 

 

 

 

 

 

всего,

suited

 

 

 

is best

suited

более подходит

при

 

 

 

 

 

 

наибо-

 

 

 

 

 

in

evaluating

вычислении (для вы-

 

 

 

 

 

 

лее

 

 

 

 

 

(when

evalu-

числения)

высоких

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ating)

high

скоростей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speeds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

How to say about the purpose of the equipment

 

 

 

 

 

serve + to Infinitive

 

 

 

 

serve as + Noun

 

 

 

 

 

 

Служить для... (в качестве, чем-либо)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The instrument serves to form the image of

 

The device serves as an accelerator

 

 

 

 

a given object

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этот инструмент служит для создания

 

Этот прибор служит в качестве ускори-

 

 

 

изображения заданного объекта

 

 

 

теля (служит ускорителем)

 

 

76. Translate into Russian. Suggest as many variants as you can. Make up the sentences of your own.

1.The theory is applicable to the emitter and collector.

2.The substance is best suited for the investigation.

3.The method is rather useful in various applications (случаях).

65

4.

Theapproach is especiallyhelpfulwhen removingminuteadmixtures.

5.

A device is described most suitable for use when high pressures

are expected.

6.

Fields are obtained adequate for microwave spectroscopy.

7.

With a slight modification the calorimeter is adequate for making

С

1% accurate measurements over a wide range of temperatures and magnetic fields.

8. An approximate solution is obtained which is valid over the whole length of the channel.

и9. These computations may help in determining experimental series resistances.

10. ……………………………………………………………………

11. ……………………………………………………………………

12. ……………………………………………………………………бА

13. ……………………………………………………………………

14. ……………………………………………………………………

15. ……………………………………………………………………

16. ……………………………………………………………………

17. ……………………………………………………………………

18. ……………………………………………………………………

77.Say it in English. Fill in the gaps using information on your speciality.

1.Выдвинутый способ весьма эффективен при изучении… В несколько измененном виде он применим и для… исследований.

2.Описанный… пригоден для проведения… измерений (вычислений, определения)… в широком диапазоне …

3.Методы … не пригодны для определения … при … температурах. Разработана видоизмененная методика, которая удобна для …

78.Translate into English using: be useful, be of use, be suitable, be helpful, be adequate, be valid, etc. Make up similar sentences in the context of your speciality.

1.Полученные формулы справедливы только при определенных условиях. ДИ

66

2. Использование симметрии усредненной (averaged) структуры оказывается допустимым для интерпретации (to interpret) спектра.

3. Данный прибор применяется для измерений … при умеренных температурах. В несколько измененном виде его можно также использовать при низких температурах.

С4. Обычная модель не может надлежащим образом объяснить результаты (не годится для надлежащей (the proper) интерпретации результатов). Предлагается измененный (модифицированный) вид модели, подходящ й для данного случая.

испытана5. Оп саны пр бор и методика, которые годятся (могут быть использованы) для проведения точных измерений. Установка была

, было показано, что она надежно работает при заданных

условиях (under design conditions).

ode-capacitor stretcher) не удовлетворял им.

6. Требованя ко времени нарастания (the requirement on rise time) были так ми, что стандартный … удлинитель (a conventional di-

А ционнойрешетки(adiffractingrating)Ддлярентгеновскихлучей(X-rays).

1. Уравнение непрерывности (the continuity equation) служит для

решения (solve) про лемы переноса (transport problem).

2. Слои (the layers) атомов в кристалле служат в качестве дифрак-

3. Этот прибор служит удобным преобразователем силы (force transformer) в случае (for) малых (small) сил.

4. Люминесцентные (luminescent) материалы могут служить покрытием (coating) для ламп этого типа.

5. ……………………………………………………………………

6. ……………………………………………………………………

7. ……………………………………………………………………

80. Watch and analize the video

И

https://www.youtube.com/watch?v=r87jfzmMQxc. Write out some phrases that can be useful for you.

81. Analyze the model for describing the subject, process, phenomenon, etс. under study (тable 19).

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 19

 

A model for describing the subject, process, phenomenon under study

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjective +

 

 

 

Noun

 

 

Example

 

 

Пример

 

Important (важный);

 

Feature

 

 

The peculiarity

Особенностью

 

most important, main, chief,

(черта),

 

of the method

этого метода яв-

С

 

characteristics

 

is its high sen-

ляется его высо-

 

basic, essential (основной,

 

 

главный); remarkable, dis-

(характерная

 

sitivity

 

кая чувстви-

 

tinguished, essential, notable

черта),

 

 

 

 

 

 

 

тельность

 

(замечательный,заметный,

peculiarity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

примечательный);

 

 

 

(особенность)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

исключ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

specific, characteristic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(характерный);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unique, peculiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

тельный)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

Combinations

 

 

 

 

 

 

Example

 

 

 

Пример

 

 

 

Characterized

by

(some

feature,

The

method

is

 

Этот метод отличает-

 

property etc.) – характер зоваться,

characterized

by

ся

(характеризуется,

 

отличаться

 

 

 

 

 

 

 

high sensitivity

 

 

обладает)

высокой

 

Have (some feature, property) – отли-

The

method

has

 

чувствительностью

 

чаться(обладать)свойствами

high sensitivity

 

 

 

 

 

 

 

Be characteristic of

ыть харак-

High

sensitivity is

Высокая

чувствитель-

 

терным для...

 

 

 

 

 

 

characteristic

(is

ность характерна (ти-

 

Be typical of

ыть

типичным

 

typical)

of

the

пична)

для

данного

 

для...

 

 

 

 

 

 

 

 

method

 

 

 

метода

 

 

 

Verb +

 

 

 

 

 

 

 

 

Example

 

 

 

Пример

 

 

 

Have

иметь,

 

 

 

+

 

 

The polymer

ob-

 

Полученный полимер

 

 

обладать

 

 

mature,

tained

has

(shows,

имеет

(проявляет)

 

Show

проявлять

 

 

peculiarity

exhibits)

the

fol-

следующие

особен-

 

Exhib-

отличаться

 

 

 

 

lowing peculiarities

ности (обладает, от-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дличается следующи-

1.Главной особенностью прибора являютсяИсменные электроды, положение которых можно регулировать (adjustable, removable, electrodes).

2.Основнойчертойлампыявляетсято,что онаможет работать (can

be operated)сразныминаполняющимигазами(different filling gases).it

68

3. Характерной особенностью добавочного полимера (addition polymer) является высокая степень линеарности (is high linearity)

структуры цепи (chain structure).

4. Примечательной чертой этого анализа является то, что аппроксимация Борна – Оппенгеймера (the Born – Oppenheimer Сapproximation) была распространена на (extended to) столкновения, которые включают (involve) кинетические энергии в (of) несколько

сотен кэв (kev).

5. Был разработан простой и удобный метод получения (produce) единеннового соед нен я. Описаны главные особенности этого метода. Большое вн ман е уделяется свойствам (property) полученного со- я. Его важной характеристикой являются хорошие свойства при н зк х температурах (low temperature properties),устойчивость

против старен я (resistance to aging) и хорошая электроизоляция (good electrical insulating properties).

83. Translate into English.

1. Этот процесс меет ряд характерных особенностей.

2.Полученное соединение при высоком давлении обладает замечательнымсвойством(о стоятельствопоставьтевконцепредложения).

3.Исследуемый материал отличается важными особенностями:

он проявляет хорошую термоустойчивость (thermoresistivity) и обладает большой прочностью (strength).бА

84. Study a short glossary of scientific terms (table 20) and write a short text using them.

 

 

 

 

 

 

 

Table 20 (beginning)

 

 

 

 

 

Glossary «Science»

 

 

 

 

 

Д

 

Word

 

 

Перевод

 

Example/Пример

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cyberaddiction (cyber addic-

 

 

 

 

 

 

 

tion) is a fierce passion for com-

 

 

 

 

 

Кибер – приставка, по-

puter games or an excessive

 

Cyber-

 

 

казывающая связь с

computerИuse.

 

 

 

 

 

компьютерными техно-

Кибераддикция – это сильное

 

 

 

 

 

логиями, Интернетом

пристрастие к компьютерным

 

 

 

 

 

 

 

играм и чрезмерному исполь-

 

 

 

 

 

 

 

зованию компьютера

69

Table 20 (continuation)

 

 

Word

 

 

Перевод

 

 

Example/Пример

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Нанотехнология – об-

 

Nanotech is a fast developing

 

 

Nanotech

 

 

ласть науки, имеющая

 

branch of technology.

 

 

 

 

дело с изучением и соз-

 

Нанотехнология – быстро раз-

 

 

(nanotechnology)

 

 

 

 

 

данием объектов чрезвывивающаяся технологическая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чайно малых размеров

 

область

 

 

 

 

 

 

 

 

He’s crazy about state-of-the-art

 

 

Hi-tech

 

 

Высокотехнологичный

 

hi-tech gadgets.

 

 

(high-technology)

 

 

 

 

Он помешан на новейших вы-

С

 

 

 

 

сокотехнологичных гаджетах

 

Пр лагательное, образо-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ванное от названия науч-

 

I find the attempts to achieve

 

 

 

 

 

но-фантастического ро-

 

 

 

 

 

 

мана О. Хаксли Brave

 

eternal life rather Brave New

 

 

 

 

 

 

Worldish.

 

 

и

 

 

 

Brave New

 

 

New World («О дивный

 

Я считаю, что попытки дос-

 

 

Worldish

 

 

новый мир»). Слово опи-

 

 

 

 

 

 

тичь вечную жизнь чем-то по-

 

 

 

 

 

сывает что-то, что гово-

 

хожи на роман «О дивный но-

 

 

 

 

 

рящий не одо ряет, так

 

вый мир», я их не одобряю

 

 

 

 

 

как это нарушает естест-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

венный порядок вещей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trial and error is the only

 

 

 

 

 

 

 

 

method which leads to

 

 

 

 

 

 

 

 

perfection in many areas of life.

 

 

 

бА

 

 

Trial and error

 

Метод проб и ошибок

 

Метод проб и ошибок – един-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ственный путь к совершенству

 

 

 

 

 

 

 

 

во многих сферах жизни

 

 

 

 

 

Плацебо – безвредное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д

 

 

 

 

 

вещество, по внешнему

 

 

 

 

 

 

 

 

 

виду имитирующее ка-

 

I told him that everything would

 

 

 

 

 

кое-либо лекарственное

 

be OK and it was a placebo for

 

 

 

 

 

средство, прописывает-

 

him as he trusted me entirely.

 

 

A placebo

 

 

ся для успокоения

 

Я сказала ему, что все будет

 

 

 

 

 

больного, а также дей-

 

хорошо, и это стало для него

 

 

 

 

 

ствия, которые пред-

 

И

 

 

 

 

 

 

неким плацебо, так как он мне

 

 

 

 

 

принимаются скорее

 

безгранично доверял

 

 

 

 

 

для успокоения, чем ра-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ди реальной пользы

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 20 (continuation)

 

 

 

Word

 

 

Перевод

 

 

Example/Пример

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С

 

Эффект плацебо – дей-

 

They say if you can believe it,

 

ствие препарата, обу-

 

then you can do it. It is known as

 

словленное не его ле-

 

 

 

the placebo effect.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The placebo effect

 

чебными свойствами, а

 

 

 

 

 

 

 

самовнушением боль-

 

Говорят, если веришь, то

 

 

 

 

 

 

 

сможешь. Это называется

 

 

 

 

 

 

ного. Также есть мета-

 

 

 

 

 

 

 

 

«эффект плацебо»

 

 

 

 

 

 

фор чное значение

 

 

 

 

 

 

 

 

менения

 

 

My brother is the most mercurial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We can apply this business

 

 

 

 

 

 

Побочный эффект от

 

strategy but it will surely have

 

 

 

A side effect

 

пр

 

лекарств.

 

some side effects.

 

 

 

 

 

 

Также имеет метафо-

 

Мы можем применить эту

 

 

 

 

бА

 

 

 

 

 

 

р

чное значение

 

бизнес-стратегию, но у нее

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

будут побочные эффекты

 

 

 

 

 

1.Содержащийртуть.

 

person I know.

 

 

 

Mercurial

 

2.Летучий(осоединениях).

 

 

 

 

 

 

3.Непостоянный(человек)

 

Мойбрат–самыйнепостоян-

 

 

 

 

 

 

ныйчеловекизвсех,когоязнаю

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Our nationaleconomyseems tobe

 

 

 

 

 

 

Панацея,волше наятаб-

 

seriouslyillbutthereisnomiracle

 

 

 

 

 

 

летка–препарат, кото-

 

drugtohealit.

 

 

 

A miracle drug

 

 

 

Д

 

 

 

 

рый якобыможет полно-

 

Нашанациональнаяэкономика,

 

 

 

 

 

 

стьюизлечитьотсерьез-

 

кажется,серьезнобольна,инет

 

 

 

 

 

 

ной болезни

 

 

волшебнойтаблетки,чтобы ее

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

излечить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Environmentalistsalloverthe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

worldareraisingthealarmin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connectionwiththeamounts of

 

 

 

 

 

 

Газы,вызывающиепар-

 

greenhousegases emitted intothe

 

 

 

Greenhouse gases

 

никовыйэффект

 

atmosphere.

 

 

 

 

 

 

(greenhouseeffect)

 

Защитникиокружающейсреды

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бьюттревогупоповодуколи-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чествапарниковых газов,вы-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

брасываемыхватмосферу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theysayglobalwarmingmakes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Arcticicemelt veryfast.

 

 

 

Global warming

 

Глобальноепотепление

 

Говорят,глобальноепотепле-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ние заставляет арктические

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

льдытаятьоченьбыстро

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

 

Table 20 (end)

 

 

Word

 

Перевод

 

 

Example/Пример

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С

 

 

 

 

A few decades ago people

 

 

 

 

couldn’t believe in the existence

«Ребёнок из пробирки»,

 

of test tube babies but today they

 

 

 

 

 

 

 

 

 

родившийся в результа-

 

don’t surprise us anymore.

 

 

A test tube baby

те искусственного оп-

 

Несколько десятилетий назад

 

 

 

 

лодотворения (artificial мы не могли поверить в суще-

 

 

 

 

fertilization)

 

 

ствование детей из пробирки,

 

 

менение

 

 

но сегодня они нас больше не

 

 

 

 

удивляют

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85. Study the material below and present it in a form of a table

 

 

 

обозначает

 

 

 

 

 

(see the previous exercise).

 

 

 

 

 

 

 

Тechnology –

 

счисляемое собирательное существительное,

 

которое

 

пр

 

научных знаний для решения неких

 

практическ х задач. Потому мы говорим: Technology has made our life

 

better, мея в в ду технологии вообще. Однако technology может так-

 

 

 

 

А

 

же быть исчисляемым существительным, означающим приемы и ме-

 

тоды, применяемые в некой сфере.

 

 

 

 

 

 

Technophile /ˈteknəʊfaɪl/ – технофил, любитель техники.

 

 

Technophobe – технофоб.

 

 

 

 

 

 

 

Tech-savvy – технически подкованный.

 

 

Cutting-edge, state-of-the-art – передовой, современный.

 

 

Obsolete /ˈɒbsəliːt/ – вышедший из употребления.

 

 

Outdated – устаревший.

 

 

 

 

 

 

 

The latest (the newest) – наиболее современный.

 

 

Compact – компактный.

 

 

И

 

 

Bulky– большой,

объёмистыйД, громоздкий, занимающий много

места.

User-friendly – удобный для пользователя. Glitch – сбой, кратковременный отказ.

Фразеологизмы:

Rocket science – работа, требующая незаурядных умственных способностей, «высшая математика».

You’ll understand the rules of the game very fast – it’s not rocket science!– Тыбыстропоймешьправилаигры,этоневысшаяматематика!

Well-oiled machine – хорошо отлаженный механизм.

72

 

Their business is a well-oiled machine. – Их бизнес – хорошо от-

лаженный механизм.

 

 

 

 

To reinvent the wheel – выдумывать велосипед (дословно – зано-

во изобретать колесо).

 

 

 

There is no use in reinventing the wheel – try the reliable methods. –

С

 

 

 

Нет смысла придумывать велосипед, попробуй надежные методы.

 

Light years ahead – на огромное расстояние (дословно – на рас-

стоянии световых лет).

 

 

 

Their new product put them light years ahead of the rivals. – Их но-

сигнал

 

 

вый продукт остав л

х конкурентов далеко позади.

 

To hit the panic button – начать паниковать (дословно – нажать

 

тревоги).

 

 

 

 

Don’t hit the panic button – we’ve got enough time to meet the dead-

 

 

бА

line. – Не пан куй, у нас достаточно времени, чтобы уложиться в

срок.

 

 

 

 

 

 

86. Structure the vocabulary below. Clearly indentify the basis

for structuring (e.g. scientific work stages, composition of the scientific

work, etc.).

 

 

 

 

 

explore

[ɪksˈplɔː]

исследовать

 

 

predict

[prɪˈdɪkt]

предсказывать

 

acknowledge

[əkˈnɒlɪʤ] признавать, подтверждать получение

 

fear

 

[fɪə]

бояться

 

 

conclude

[kənˈkluːd]делать вывод

 

prefer

 

[priˈfɜː]

предпочитать

 

appreciate

[əˈpriːʃɪeɪt] ценить

И

 

trust

 

[trʌst]

доверять

 

rely on

[rɪˈlaɪ ɒn]

 

 

полагаться на

 

question

[ˈkwɛsʧən] подвергатьДсомнению, допрашивать

 

regard

[rɪˈgɑːd]

учитывать,считатькем-либо/чем-либо

 

suspect

[səsˈpɛkt]

подозревать

 

 

suppose

[səˈpəʊz]

предполагать

 

perceive

[pəˈsiːv]

воспринимать

 

inspire

[ɪnˈspaɪə]

вдохновлять

 

analyze

[ˈænəlaɪz]

анализировать

 

concentrate

[ˈkɒnsəntreɪt] сосредоточиваться

 

smell

 

[smɛl]

нюхать, пахнуть

 

glance

[glɑːns]

смотреть (бросать взгляд)

 

dream

[driːm]

мечтать (видеть сны)

73

react

[ri(ː)ˈækt]

реагировать

choose

[ʧuːz]

выбирать

expect

[ɪksˈpɛkt]

ожидать

miss

[mɪs]

упускать, скучать

realize

[ˈrɪəlaɪz]

реализовать, осознавать

С

 

Примеры:

• explore – сследовать

 

to explore the cave –

сследовать пещеру

to predict the result – предсказывать результат to predict the future – предсказывать будущее

признавать• predict – предсказывать

• acknowledge – , подтверждать получение

He acknowledgedбоятьсяhis mistakes. – Он признал свои ошибки.

to acknowledge a request – подтверждать получение запроса

• fear –

I fear tothinkwhat willhappen.– Мне страшно подумать, что произойдет.

• conclude – делать вывод

 

А

It was concluded from your statement. – Этот вывод был сделан из ва-

шего заявления.

 

 

• prefer – предпочитать

 

What kind of tea do you prefer? – Какой чай вы предпочитаете?

We prefer to give customers a choice. – Мы предпочитаем давать клиен-

там выбор.

 

 

• appreciate – ценить

 

Thankyou,Iappreciateit.–Спасибо,яценюэто(частаяразговорнаяфраза).

We appreciate your help. – Мы ценим вашу помощь.

• trust – доверять

И

Д

Trust me. – Доверься мне.

Do not trust that bank with your money. – Не доверяйте этому банку свои деньги.

• rely on – полагаться на

You shouldn’t rely on Steven. – Не следует полагаться на Стивена. I know I can rely on you. – Я знаю, что могу на тебя положиться.

• question – подвергать сомнению, допрашивать (задавать вопросы)

He’s been questioned. – Его опросили (допросили).

They questioned his wisdom. – Они подвергли сомнению его мудрость.

74

• regard – учитывать

They regarded him as their enemy. – Они считали его своим врагом. They don’t regard anything except his opinion. – Они считаются только с его мнением.

• suspect – подозревать

СYou are suspected of robbery. – Вы подозреваетесь в ограблении.

I suspect it was your fault. – Я подозреваю, что в этом была ваша вина.

• suppose – предполагать

I suppose it was your fault. – Я полагаю, что в этом была ваша вина.

What do you suppose is the best option? – Какой, по-твоему, наилучший вариант?

книге.

 

• smell (smelt, smelt) – нюхать, пахнуть

И

Smell the flower. – Понюхай цветок.

The flowers smell sweet. – Цветы сладко пахнут.

• glance – смотреть (бросатьДвзгляд)

The stranger glanced at me. – Незнакомец взглянул на меня.

нимать• inspire – вдохновлять

• perceive – воспр

to perceive visual images–воспринимать (различать) визуальные образы

They perceive us as an unreliable company. – Они воспринимают нас как ненадежную компан ю.

I was inspired by your words. – Меня вдохновили ваши слова.

I’m trying toбАconcentrate on the book. – Я пытаюсь сосредоточиться на

• analyze – анал з ровать

to analyze data – анализировать данные

to analyze a situation – анализировать ситуацию

• concentrate – сосредоточиваться

The ships are concentrated by the bridge. – Корабли сосредоточились у

моста.

• dream (dreamt, dreamt) – мечтать (видеть сны)

People dreamed of going to the moon when they couldn’t even fly. – Лю-

ди мечтали отправиться на Луну, когда не могли еще даже летать.

I was dreaming of our home. – Мне снился наш дом (Примечание: в современном английском глагол to dream часто используется как пра-

вильный: dream – dreamed – dreamed).

• react – реагировать

to react to provocation – реагировать на провокацию

How did she react to the truth? – Как она отреагировала на правду?

75

choose – выбирать

Choose your way. – Выберите свой путь.

expect – ожидать

I’m expecting a visitor. – Я ожидаю гостя.

Don’t expect miracles. – Не ждите чудес.

С

miss – упускать, скучать

I miss you. – Я скучаю по тебе.

Don’t miss any important details. – Не упустите важные детали.

• realize – реал зовать, осознавать toситетrealize plans – реал зовывать планы

He realized that he is alone now. – Он осознал, что теперь он одинок.

to apple to university – поступать (пытаться поступить) в универ-

to take competition entrance examinations – сдавать вступительные кон-

курсные экзамены

to pass competition entrance examinations – сдать вступительные кон-

курсные экзамены

to admit / accept to university – зачислить в университет

to have class (lectures, classes, seminars) – иметь занятия (лекции, прак-

тические, семинары) см. средняя школа

 

leave of absence – академический отпуск

 

tutorial – консультация

Д

grade – оценка

 

gradeбАpoint average (GPA) – средний балл успеваемости

graduate from university – заканчивать университет

 

Group «Theory»

И

science

idea thought

difference

history

direction position

solution pattern

business

plan

 

experience

music melody

order

 

subject

art

reason

 

object

system

course

 

terms

problem

view

 

process

matter

point

 

level

question answer

method

 

list

value

statement

class

conditions details

example

substances

factors fact

addition

 

 

76

Difference between define and determine

Обаглаголаимеют значениеопределять,носнекоторойразницей. define – 1) давать определение слову, понятию: Define liberty (Дайте определение слову свобода), 2) определять конкретные усло-

Свия, положения: Your duties are clearly defined in the contract (ваши

обязанности отчетливо определены в контракте).

determine – 1) определять в значении обуславливать: Her exam results will determine which university she goes to (Результаты ее экза-

меновВрачиопределят, в какой университет она поступит), 2) определять в значен устанавл вать: The doctors are still unable to determine what is wrong ( все еще не могут установить, что не так).

87. TranslateбАinto Russian. Underline the keywords and define the logical interrelation between them. Create a supporting scheme.

Scientific and Technological Progress

It’s difficult to overestimate the role of science and technology in our life. They accelerate the development of civilization and help us in our cooperation with nature. Scientists investigate the laws of the universe, discover the secrets of nature, and apply their knowledge in practice improving the life of people.

Let’s compare our life nowadaysДwith the life of people at the beginning of the 20th century. It has changed beyond recognition. Our ancestors hadn’t the slightest idea of the trivial things created by the scientific progress that we use in our everyday life. I mean refrigerators, TV sets, computers, microwave ovens, radio telephones, what not. They would seem miracle to them that made our life easy, comfortableИand pleasant. On the other hand, the great inventions of the beginning of the 20th century, I mean radio, airplanes, combustion and jet engines have become usual things and we can’t imagine our life without them.

A century is a long period for scientific and technological progress, as it’s rather rapid. Millions of investigations, the endless number of outstanding discoveries have been made. Our century has had several names that were connected with a certain era in science and technology. At first it was called the atomic age due to the discovery of the splitting of the atom.

Then it became the age of the conquest of space when for the first time in the history of mankind a man overcame the gravity and entered the Universe. And now we live in the information era when the computer net-

77

work embraces the globe and connects not only the countries and space stations but a lot of people all over the world. All these things prove the power and the greatest progressive role of science in our life.

But every medal has its reverse. And the rapid scientific progress has aroused a number of problems that are a matter of our great concern. These are ecological problems, the safety of nuclear power stations, the nuclear

Сverse.и

war threat, and the Responsibility of a scientist.

But still we are grateful to the outstanding men of the past and the present who have courage and patience to disclose the secrets of the Uni-

88. Read the following texts (text 1, 2, 3) and their translations. Produce one text using the information from all these texts. Pay attention to the logic of its presentation.

ScienceбАhas given us possibility to fly into space and step on the moon, to start studying different parts of our galaxy and even farther. For example, what wonderful pictures of our galaxy and planets and stars surrounding Earth Hubble telescope has showed to us. Now we can develop

Text 1 (English)

We are living in the modern world, full of computers, automatic devices, gadgets, cell phones and many other different interesting and useful things that technological progress has given us for usage. Although not

even years have passed as we couldn’t even dream about time when it would be enough just to tap on a screen and get connected with the other person on the different end of the world.

Technology has considerablyДmade our life easier due to different discoveries. For example, nowadays we can travel with extremely high speed in different directions: many countries have high-speed trains which

further and maybe ever step on the other planets and even populate it.

help us to feel comfortable all the way.

 

Older people have different devices that have highly improved the level of

 

И

their life, such as special cars for driving or hearing aid that helps them to no more feel useless in the society.

On the other hand al this computerized environment may damage us too. Our children spend more and more time playing computer games, texting their friends instead of meeting them in the streets, living more and more in their own virtual world. Girls try to compete whose cell phone or tablet is better and more modern, or who has more friends on Facebook.

78

Anyway technology has its advantages and disadvantages, but we cannot escape from progress, the development is inevitable. But our responsibility is to preserve ourselves as modern, just and peaceful civilization.

С

Text 1 (RUssiAn)

Мы живем в современном мире, переполненном компьютерами,

автоматическими устройствами, мобильными телефонами и другими интересными полезными вещами, которые нам дал в пользование техническ й прогресс. Хотя еще двадцать лет назад мы и мечтать не

ниться с человеком на другом конце земли.

моглиио времени, когда будет достаточно коснуться экрана и соеди-

Наука дала нам возможность полететь в космос и ступить на

Луну, начать зучать разные части нашей галактики и даже дальше. Например, как е прекрасные фотографии нашей галактики, ее планет

вовать себябАкомфортно в пути.

и звезд окружающ х Землю подарил нам телескоп Хаббл. И сейчас мы можем разв ваться дальше, и может быть, ступим на другие планеты даже посел мся на них.

Технолог сделали нашу жизнь значительно легче, благодаря разным открытиям. Например, сегодня мы можем путешествовать с невероятно высокими скоростями в разные направления: во многих странах уже есть высокоскоростные поезда, позволяющие нам чувст-

У пожилых людей появилосьДмножество разных устройств, которые сильно улучшили их уровень жизни, такие как специальные автомобили и слуховые аппараты, позволяющие им чувствовать себя

полезными обществу.

С другой стороны, вся эта компьютеризированная среда может и навредить. Наши дети проводят все больше иИбольше времени, играя в компьютерные игры, переписываясь с друзьями, вместо того, чтобы встретиться на улице. Они все больше и больше живут в своем виртуальном мире. Девочки стали соревноваться у кого мобильный телефон лучше и современней, илиукого больше друзей в социальной сети.

Все равно у технологий есть свои преимущества и недостатки, но мы не можем убежать от прогресса, развитие неизбежно. Но наша ответственность в том, чтобы сохранить человечество современным, справедливым и мирным.

79

Text 2 (English)

It would be correct to call the present era the era of science. Science is everything that surrounds us. Experimental science began hundreds of years ago, when men first started using the energy of fire and water. Being a rational creature, man has explored other mysteries of nature, which has

Сgradually led to many new discoveries. Today, people use thermonuclear energy and a great number of electronic devices. Besides, scientists throughout the world managed to create spacecrafts for further studying of the Earth’s atmosphere and even for exploring other planets. Every sphere ofиlife has gone through scientific revolution. One of the greatest inventions of all times is medicine. After millions of tests, doctors can now cure many fatal diseases. Thanks to science life span has increased, while the rate of infant mortality has notably reduced. Other than that, science has given the humanityбАa lot of useful machines, which have made our life easier. For example, cars, buses, microwaves, washing machines, sewing machines, air conditioners and even home robots. Most of these appliances work from electricity, which is also a scientific invention. It seems that people nowadays have everything they need for everyday life, but science never stops developing. It is always keen on exploring the mysteries of the universe, on conquering land and air. This incredible lust for knowledge leads to constant raise of life standards.

Text 2 Д(RUssiAn)

Было бы правильнее назвать современную эпоху эрой науки. Наука – это все, что нас окружает. Экспериментальная наука началась сотни лет тому назад, когда люди впервые начали использовать энергию огня и воды. Будучи разумным существом, человек исследовал другие тайны природы, что постепенно привелоИко многим новым открытиям. Сегодня люди используют термоядерную энергию и большое количество электронных устройств. Кроме того, ученые всего мира смогли создать космические корабли для дальнейшего изучения атмосферы Земли и даже для изучения других планет. Каждая сфера жизни прошла через научную революцию. Одним из величайших изобретений всех времен является медицина. После миллионов опытов, врачи теперь могут излечивать многие смертельные заболевания. Благодаря науке продолжительность жизни увеличилась, а уровень младенческой смертности заметно снизился. Помимо этого, наука дала человечеству множество полезных машин, которые сделали нашу жизнь проще,например: автомобили, автобусы, микроволновые печи,

80

стиральные машины, швейные машины, кондиционеры и даже домашние роботы. Большинство из этих приборов работает от электри-

чества, которое тоже является научным изобретением. Кажется, что люди в настоящее время имеют все необходимое для повседневной жизни, но наука никогда не останавливается в развитии. Она всегда заинтересована в изучении тайн Вселенной, в завоевании земли и воздуха. Эта невероятная жажда знаний приводит к постоянному повышен ю уровня ж зни.

СиWe are living in a world of technologies now and can’t remember our life being different. The humanity has made many discoveries and invented lots of mechanisms and devices which have simplified our life significantly. We got acquainted with light and sound and explored their characteristics which helped us to use them effectively. The radio, the TV, the telephone was invented and enabled us to get in touch with each other, learn about what is happening in our native city and all over the world. The humanity never stopped on the way to unexplored places and even planets! We devised a satellite and made a rocket to travel to the moon and round

Text 3 (English)

the Earth. SpecialбАequipment lets us make photos of the faraway planets and study their environment. The most recent breakthrough in technology is supposed to be the internet. It has broadened our abilities and opened new horizons. We connect with people from other countries without any problems, search for any information and get it in one click, and have many other opportunities accessing the net from our smartphones, tablets, and computers. However, other realms of science have also been develop-

ing. Medicine, biology, archeologyДand many other sciences have achieved great results. We do have everything to maintain a high quality of life now. Many processes have been automated and people have got rid of many unpleasant things and difficulties they used to face in the past.

Сегодня мы живем в мире технологий иИуже не помним, что наша жизнь когда-то была иной. Человечество сделало многие открытия и изобрело множество механизмов и приборов, которые значительно упростили нашу жизнь. Мы познакомились со светом и звуком и изучили их свойства, которые помогли нам эффективно их использовать. Было изобретено радио, телевидение, телефон, позволившие нам связываться друг с другом, узнавать о том, что происходит в нашем род-

Text 3 (RUssiAn)

81

ном городе и во всем мире. Человечество никогда не останавливалось на пути к неизведанным местам и даже планетам! Мы изобрели спутник и собрали ракету, чтобы отправиться на Луну и полететь вокруг Земли. Особое оборудование позволило нам сделать снимки дальних

планет и изучить их природные условия. Одним из последних прорывов в технологии считается интернет. Он расширил наши возможно-

Содно нажат е мышью имеем множество других возможностей, подключаясь к сети через наши смартфоны, планшеты и компьютеры. Однако друг е сферы науки также развиваются. Медицина, биология, археолог я мног е другие науки достигли отличных результатов. У

сти и открыл новые горизонты. Мы общаемся с людьми из других стран без всяк х проблем, ищем любую информацию и находим ее в

сталкивал сьизобрестираньше.

нас действ тельно есть все, что ы поддерживать высокий уровень жизни сейчас. Мног е процессы ыли автоматизированы и люди избавились от разных неприятных вещей и сложностей, с которыми

To get acquainted with – познакомиться

To make a discovery –Асделать открытие

To invent –

Satellite – спутник

Equipment – снаряжение, техническое оснащение, оборудование

Breakthrough – прорыв Realm of science – сфера науки

To get rid of – избавиться от http://lizasenglish.ru/topiki/nauka/science.html

 

И

89. Read and translate into Russian. Draw a logical scheme

which can help to retell the text.

Д

Science

Science is a source of progress. It develops the world we live in. Our century is an epoch of great discoveries in science and engineering. It is epoch of scientific and technological revolution, when new ideas are being born and newdiscoveries,inventions arebeingmadeat an everincreasingrate.

Today science has become the most important factor in the development of national economy in the whole world. Scientific progress serves the interests of society, helps to increase the well – being of people and develops public education.

82

Computer technology plays the most important role in the progress of science. The ability of computers to solve many mathematical problems more effective than man does, has given rise to new trends in mathematics. Computer science is a new field of study and research. In recent years scientists of the world have achieved great success in the development of

Сphysics, chemistry, biology, and such astonishing, interesting science as psychology. But science may be turned both for peace and military purpose. It can take good forms and evil forms. With the help of scientific inventions politicians make weapons of mass destruction.

иBut on the other hand researches help us in our life: at home, at work, at school and make the level of the country development higher. That’s why there are a lot’s of facts telling about a great amount of wellknown scientists who had burned their works when they’ve understood the consequencesбАof their inventions. There are a lot of world-known scientists but one of the greatest names in history of man’s work in physics. James Clerk Maxwell was born Edinburgh, Scotland, on November 13, 1831.After school he entered the University of native city, attended the University of Cambridge which he graduated in 1854. For two years he lectured, made experiments in optics at Trinity College, studied much himself. In 1856 he became a professor of natural philosophy and in 1860 – a professor of physics and astronomy at kings College in London. In London he lived for five years. There he saw Faraday. In 1871 Maxwell became a professor of experimental physicsДat Cambridge. At that time students couldn’t even have such subjects like electricity and magnetism, as there was no laboratory for the study of these subjects. Maxwell organized such a laboratory, which made Cambridge world-known. This was a fruitful period of Maxwell’s life. He studied the problems of electromagnetism, molecular physics, optics, and mechanics. MaxwellИwrote his first scientific work when he was 15. Science that time he wrote a great number of works which were the results of his experiments and calculations. His most outstanding investigations are in the field of kinetic theory of gases and electricity. Maxwell is the founder of the electromagnetic field (side by side with Faraday). In 1873 he published his work on electricity and magnetism. During these years he also wrote his classic «Matter and Motion», «Atoms», «Attraction», «Faraday». Maxwell died in 1879.

83

90. Read and translate. Add your ideas and expectations concerning development of science.

What will future people be like?

Some people think that the world will change a lot. The cities will become bigger. They will be more beautiful. There will be more parks and

Сpeople will live in the country, and they will grow food for the entire world. People will be taller and cleverer. Some people think that men will be two metres tall, and women will be as tall as men. They say men and women will wear the same clothes but in different colours. Pupils will not

trees in them. Some people say that there won`t be many people in the cities and the cities will become smaller but there will be more farms. More

goиto school. They will have computers at home and the computers will help them to learn everything. At weekends people will go to the moon and other planets. They will have a good time there. They won’t read many books. They will mostly watch television and get news from computer networks. And they will learn many things from nature. All people will enjoy their life.

91. Look at the pictures (pic. 26 – 33). What do they have in common? Using Internet resources, find information about all these

things and fill in table 21.

бА Name Date InventorДCountry Comments

Table 21

И

84

С

 

и

 

бА

 

Pic. 26

 

Д

 

И

Pic. 27

85

С

 

 

и

 

 

бА

 

Pic. 28

 

 

Д

 

Pic. 29

И

 

 

86

Си бАPic. 30

Д И

Pic. 31

87

С

 

Pic. 32

Pic. 33

и

 

92. Find information about great inventions of the XX century.

Add some information about modern discoveries. Prepare an oral re-

port and a PowerPoint presentation.

 

93. Watch the video https://www.youtube.com/watch?v=edQv9OKvfdU and draw a supporting schemefor the oral presentation.Make a list of use-

fulwordsandphrases.

 

 

бА

 

 

Д

 

БИБЛИОГР ФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1.

Грайс, Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвис-

 

 

И

тике. – Москва, 1985. – вып. 16: лингвистическая прагматика. – С. 217 – 237.

2.

Салимовский, В.А. Семантический аспект употребления слов в функ-

циональных стилях речи. – Иркутск, 1991. – 134 с. – С. 48.

3. Leech, G.N. Principles of pragmatics. – New York : Longman Inc., 1983. – 190 p. – P. 55.

4. Online OXFORD Collocation Dictionary [Электронный ресурс]. – URL: http://vseobuch.club/soft/oksfordskij-slovar-leksicheskoj-sochetaemosti.html (дата обращения 20.01.2020).

5. Wikipedia [Электронный ресурс]. – URL: https://en.wikipedia.org/wiki (дата обращения 20.01.2020).

88

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]