
90
.pdf-W- Wagen, der – вагон, транспортное средство
der Waggon – товарный вагон
die Winde – лебедка, ворот, домкрат Walze, die – каток, цилиндрический золотник
das Wälzlager – подшипник качения Wandbenetzung, die – конденсация топлива на стенках Wartung, die – уход , обслуживание
Wasser, das – вода
das Leitungswasser – водопроводная вода Wassersack, der – отстойник воды
Wasserspeicher, der – отстойник топливного фильтра
Wechselgetriebe, das – коробка передач
das automatisches Getriebe – автоматическая коробка передач
das mechanisches Getriebe – механическая коробка передач das Mehrstufengetriebe – многоcтупенчатая коробка передач
das Reibradgetriebe – фрикционная коробка передач
das stufenloses Getriebe – бесступенчатая коробка передач das Umsteuergetriebe – реверсивная коробка передач
das Vier-Sechsganggetriebe – четырёх-
шестиступенчатая коробка передач Weg, der – путь, дорога
Weite, die – раствор
die Wulstmaulweite – раствор бортов покрышки
Welle, die – вал
die Antriebswelle – приводной вал die Gelenkwelle – карданный вал die Kupplungswelle – первичный вал
die Nockenwelle – распределительный вал die Vorgelegewelle – промежуточный вал
Wenden, das – поворот
Werkstattrangierheber, der – тележка с подьемным устройством Werkstattwagen, der – автомобильная мастерская
Werkzeug, das – инструмент
Wert, der – величина, значение
Widerstand, der – сопротивление Windkessel, der – воздушная камера Windschutzscheibe, die – ветровое стекло Windung, die – виток
Wirkungsgradbilanz, die – диаграмма потерь (двигателя)
33
Wischerblatt, das – щетка стеклоочистителя
Wiсklung, die – обмотка
die Magnetwicklung – обмотка электромагнита die Parallelwicklung – шунтовая обмотка
die Spulenwicklung – обмотка катушки die Ständerwicklung – обмотка статора
Wölbung, die – выпуклость Wulstband, das – ободная лента
-Z-
Zahngetriebe, das – зубчатая передача Zahnritzel, das – шестерня
das Zündverteilerritzel – шестерня привода распределителя зажигания
das Lenkritzel – шестерня рулевого механизма das Schieberad – шестерня-каретка
das Antriebsrad – ведущая шестерня
Zahrad, das – зубчатое колено
Zapfen, der – шип
der Krandanzapfen – шип карданного шарнира das Spike – шип противоскольжения
Zeit, die – время Zittern, das – вибрация
Zugmaschine, die – автомобиль-тягач Zugschlepper, der – тягач
der Raupenschlepper – гусеничный тягач Zugstange, die – тяга
die Steuerstange – рулевая тяга Zuführung, die – подача
die Benzinförderung – подача бензина die Gaszufuhr – подача газа
die Ölzufuhr – подача масла
Zulassung, die – допуск к эксплуатации Zündkerze, die – искровая свеча зажигания Zündleitung, die – провод высокого напряжения
Zündspannungsbedarf, der – напряжение свечи зажигания
Zündung, die – зажигание, система зажигания
die Zündung einschalten – включить зажигание die Zündung ausschalten – выключить зажигание die Zündungsregelung – регулирование зажигания
34
Zündverteiler, der – распределитель зажигания
Zustand, der – состояние
Zweifach-Rollenkette, die – двухрядная роликовая цепь Zwischenflansch, der – промежуточный фланец Zyklus, der – цикл
der Lade-Entlade-Zyklus – заряд-разряд аккумуляторной батареи
Zylinder, der – цилиндр
der Hauptbremszylinder – главный тормозной цилиндр die Zylinderbuchse – гильза цилиндра
Сокращения
A (Ampere) – ампер A (Arbeit) – работа
A.o. (Auslaßventil offnet) – выпускной клапан открывается
A.S. (Auslaßventil schließt) – выпускной клапан закрывается A/Kg (Ampere/Kilogramm) – ампер на килограмм
Abt (Abteilung) – отдел
Ag (Aktiengesellschaft) – акционерное общество
AgmbH (Aktiengesellschaft mit beschränkter Haftung) – акционерное общество с ограниченной ответственностью
Ah – ампер-час
AK (Arbeitskontakt) – рабочий контакт Akku (Akkumulator) – аккумулятор
al (atmosphärischer Luft) – атмосферный воздух AnT (Anlaßtaste) – пусковая кнопка
AS (Ackerschlepper) – сельхоз. трактор As (Amperesekunde) – ампер-секунда At (Amperewindung) – ампер-виток
At/m (Amperewindung/Meter) – ампер-виток на метр Atro (absolut trocken) – абсолютно сухой
atu (atmosphärischer Uberdruck) – давление сверх одной атмосферы AW (Ausbesserungswerk) – ремонтная мастерская
b (Beschleunigung) – ускорение
b (elektrischer Leitwert) – электрическая реактивная проводимость
B.u.a (Breite uber alles) – габаритная ширина
Bd (Band) – полоса, диапазон betr. – относительно
Bf (Bahnhof) – железнодорожная станция
35
Bg (Bagger) – экскаватор Bhrd (Bohrung) – отверстие
BPS (Brems - Pferdestärke) – тормозная лошадиная сила BR (Belastungsregler) – регулятор нагрузки
Br (Breite) – ширина
Brstf (Brennstoff) – топливо Btr (Betrieb) – предприятие
bzw (beziehungsweise) – или, соответственно, смотря по обстоятельствам
C (Geschwindigkeit) – скорость C (Kapazität) – емкость
C (Kondensator) – конденсатор Co (Kobalt) – кобальт
d (dichte) – плотность
D (elektrische Verschiebung) – электрическое смещение Da (Aussendurchmesser) – наружный диаметр
DB (Bauerbetrieb) – продолжительный режим работы DD (Doppeldecker) – двухэтажный автобус
Di (Innendurchmesser) – внутренний диаметр DK,Do (Dieselkraftstoff) – дизельное топливо DKM (Drehkolbenmotor) – ротационный двигатель DL (Druckluft) – сжатый воздух
DMW (Dezimeterwellen) – дециметровые волны, ДМВ DR (Differentialrelais) – дифференциальное реле
Dr (Drossel) – дроссель
Drp (Druckpunkt) – центр давления
Drwk (Drehwerk) – механизм поворота
DSM (Doppelsternmotor) – двухрядный звездообразный двигатель
E (Einlaß) – впуск, вход
E (Elastizitatsmodul) – модуль упругости E (Energie) – энергия
E.o (Einlaßvertil offnet) – впускной клапан открывается e.S. (erhohte Sicherheit) – повышенная надежность
EIKO (Elektrolytkondensator) – электролитический конденсатор Einh (Einheit) – единица
EK (Eisenkonstruktion) – металлоконструкция el (elektrisch) – электрический
elmg. (elektromagnetisch) – электромагнитный EM (Elektromagnet) – электромагнит
EM (Elektromotor) – электродвигатель
EMK (elektromotorische Kraft) – электромагнитная сила EP (Einspritzpumpe) – топливный насос
ER (Empfangsrelais) – приемное реле
36
Erf. (Erfinder) – изобретатель
Es (Einlassvertil schliesst) – впускной клапан закрывается F (Flache) – площадь
F (Querschnitt) – поперечное сечение f (Reibungszahl) – коэффициент трения
Fa (Firma) – фирма
Fr (Fracht) – транспортный груз
G (Geber) – датчик
G (Stromdichte) – плотность тока
GR (Generalreparatur) – капитальный ремонт GR (Gleichrichter) – выпрямитель
H (Harte) – жесткость, твердость
H (Hochdruckseit) – камера высокого давления (метка на амортизаторе) Hbwk (Hubwerk) – механизм подьема
Hd (Hand) – ручной, с ручным приводом
HD (Hochdruck) – высокое давление, главный жиклер
HDK (Hochdruckkompressor) – компрессор высокого давления
HFg (Hochfrequenzgenerator) – высокочастотный генератор HL (Halbleiter) – полупроводник
Hm (Halbmesser) – радиус
Hochbd (Hochbagger) – экскаватор верхнего черпания
Hrst (Hersteller) – изготовитель
Hub/min (Hubzahl pro Minute) – число ходов в минуту
Hw (Heizwert) – теплота сгорания топлива i (Stromdichte) – плотность тока
JAA (Jnternationale Automobilausstellung) – международная автомобильная выставка
KB (Kraftstoffbehälter) – бензобак Kfz (Kraftfahrzeug) – автомобиль
KkrW (Krankenwagen) – санитарный автомобиль
Kl. (Klassifikation) – классификация
km/h, km/st (Kilometer pro Stunde) – километров в час, км/ч Kom (Kraftomnibus) – автобус
Krad. (Kraftrad) – мотоцикл
Krft.F.B. (Kraftfahrbahn) – автомобильная дорога, магистраль
Kst (Kraftstoff) – топливо
Kw.Ah (Kraftwagenanhänger) – прицеп для грузового автомобиля
Kzgm (Kraftzugmaschine) – трактор Last-km (Last - Kilometer) – грузокилометр
Lkw, Nkw (Lastkraftwagen, Nutzkraftwagen) – грузовой автомобиль Lkw-Kombi (Lastkraftwagen-Kombi) – грузопассажирский автомобиль
LS (Lastschalter) – выключатель нагрузки
37
Lur-km (Last - Kilometer) – холостой пробег в км, пробег без груза m (Meter) – метр, м
M (Verfahren - Mittelkugelverfahren) – дизельный процесс с шаровой камерой
M+S (Matsch und Schneereifen) – шина с рисунком протектора для грязи и снега
Md (Motordrehmoment) – крутящий момент двигателя
MOZ (Motor - Oktanzahl) – октановое число по моторному топливу
NDK (Niederdruckkompressor) – компрессор низкого давления NF (Niederfrequenz) – низкая частота
Nkm (Nutz - Kilometer) – рабочий пробег в км, пробег с грузом в км oT (oberer Totpunkt) – верхняя мертвая точка
OZ (Oktanzahl) – октановое число
P.I.V (praktisch ideal verandereich) – бесступенчатый (о коробке передач) Per/s (Perioden pro Sekunde) – циклов в секунду
Pkw (Personenkraftwagen) – легковой автомобиль Pl (Platz) – место
PS (Pferdestärke) – лошадиная сила
PSe. (effektive Pferdestärke) – эффективная лошадиная сила PSh. (Pferdestärke je Stunde) – лошадиная сила в час, л.с.-ч Q (Leistungsverlust) – потеря мощности
R (Rückwärtsgang) – задний ход (обозначение на рычаге переключения передач)
R.W. (Reparaturwerkstatt) – ремонтная мастерская RF (Korrosionsfestigkeit) – коррозионная стойкость Rfn. (Reifen) – шина
Rp.Schl. (Raupenschlepper) – гусеничный трактор RS (Resonanzrelais) – резонансное реле
s (Bremsweg) – путь торможения s (Kolbenhub) – ход поршня
S (Schub) – тяга
S.F. (Sicherheitsfaktor) – коэффициент безопасности Sa (Sammler) – аккумулятор
SaZgm (Sattelzungmaschine) – седельный тягач Sch (Schalter) – выключатель
Si (Sicherung) – предохранители Sitzpl. (Sitzplatz) – место для сидения SK (Schaltkasten) – коробка скоростей
SL (Bus) – городской линейный автобус
Spkw (Spezialkraftwagen) – специальный автомобиль
SPS (Schubpferdestärke) – тяговая мощность в лошадиных силах
SR (Sperrelais) – реле управления
38
Stg (Steuergerät) – прибор управления Str. (Strasse) – дорога, улица
STVO. (Straßenverkehrsordnung) – правила уличного движения
SV (Sicherheitsventil) – предохранительный клапан T (Drehkraft) – момент кручения, вращающий момент t (Tonne) – тонна, т
T (Tragfähigkeit) – грузоподъемность T,t (Temperatur) – температура
T.N. (technische Nothilfe) – техническая помощь T.V. (Technische Vorschriften) – технические условия T/min (Touren in der Minute) – оборотов в минуту Transp. (Transport) – транспорт
Trbst (Treibstoff) – топливо
TZ (Tourenzahl) – число оборотов U (Umdrehung) – оборот
U (Umschalter) – переключатель
U/min (Umdrehungen pro Minute) – обороты в минуту
UB (Universalbagger) – универсальный экскаватор
UL (Uberwachungslampe) – контрольная лампа usw (und so weiter) – и так далее
uT (unterer Totpunkt) – нижняя мертвая точка
V(Geschwindigkeit) – скорость в км/ч
V(Luftstrau) – воздушный поток
V(Ventil) – клапан, вентиль
V(Vergrößerung) – увеличение
V(Verstärker) – усилитель
Vb (Verbrauch) – расход, потребление
Verg. (Vergaser) – карбюратор Verzög. (Verzögerung) – замедление
VK (Vergaserkraftstoff) – карбюраторное топливо VO (Verkehrs - Ordnung) – правило движения VR (Verdichtungsring) – компрессионное кольцо
W(Arbeit) – работа
W (Energie) – энергия
W (Widerstandsmoment) – момент сопротивления WE (Wärmeeinheit) – единица тепла
Ws (Wattsekunde) – ватт-секунда
Zyl. – цилиндр
ZZ (Zündzeitpunkt) – момент зажигания или воспламенения
Zz (Zylinderzahl) – число цилиндров
39

Учебное издание
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ-МИНИМУМ
ИНЖЕНЕРА-АВТОМОБИЛИСТА
для студентов 1 и 2 курсов
факультета «Автомобильный транспорт»
Cоставитель Лилия Александровна Карпец
Редактор Н.И. Косенкова
Лицензия ИД №00064 от 16.08.99 Подписано к печати 26.06. 2003 Формат60х901/16.Бумагаксероксная.
Оперативный способ печати. Гарнитура Таймс.
Усл. п. л. 2,25, уч.-изд. л. 2,23. Тираж 250 экз. Заказ .
Цена договорная.
Издательство СибАДИ 644099, г.Омск, ул. П.Некрасова, 10
Отпечатано в ПЦ издательства СибАДИ 644099, г.Омск, ул.П.Некрасова,10
40