Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Восточная литература на русском языке / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). Т. 7 - 1996..pdf
Скачиваний:
42
Добавлен:
19.10.2020
Размер:
30.76 Mб
Скачать

Глава 75

ватель школы моистов. Согласно Хань шу, его труд первоначально состоял из 71 главы, сохранилось лишь 53. Мо-цзы выступал против завоевательных войн, веры в предопределение и бсзоглвдного подражания старине; в этике поддерживал идею «всеобщей любви и взаимной выгоды», высказал мысль о нравственном равенстве людей; выдвинул рдд интересных постулаггов в области гносеологии н логики. Ути­ литаризм и определенное пренебрежение к личности у М о Ди были затем активно развиты в легизме.

Глава семьдеслгогтал

1Глава посвящена Мэнчан>цзюню (Тянь Вэню) - виднейшему цискому полити­ ку конца IV - первой трети III в,» сыну не менее известного Тянь Ина. При Мэнчан> цзюне княжество Ци достигло вершины своего могущества, но при нем же н, воз­ можно, не без его помощи лишилось всех своих достижений и недолгого доминирования в Поднебесной.

Нам известны переводы этой главы на немецкий язык - А.Пфицмайера [340, vol. 31, с. 65-87), Г.Франке и В.Еауэра [136]. Имеется перевод Отаке на совр. япон­ ский язык [252, Jle чж уань, кн. 1, с. 191-206], Линь М индэ на байхуа [218, т. 2, с. 1049-1064], а также подробные комментарии Такигавы М щрусавы и других уче­ ных и комментаторов разных веков.

2 Цзинго-цзюнь - посмертный титул Тянь Ина но название соответствующего населенного пункта нигде в Ши цзи не встречается. Лишь танский комментатор Сы­ ма Чжэнь (VIII в. н.э.) указал в Соинь что селение Цзинго было владением Тянь

И нав Лу.

3 Циский Вэй ван правил в 37S-343 гг. Его сменил Сюань-ван (342-324 гг.).

4 История мятежа и бегства Тянь Цзи не вполне ясна, однако не все сомнения Лян Ю й-шэна представляются нам основательным и (их изложение см.: И сп ап, т. VI, с. 319, примеч. 73). В главах 15, 46 и 75 Сыма Цянь четко датирует эти события 344 г., и расхождения межцу главами 46 и 75 лишь в том, что, согласно последнем, Тянь Цзи напал непосредственно на столицу - Линьцзы (Истзап, т. V I с. 117).

5 Описание тех же событий в гл. 46 несколько отличается от настоящего (см.: Истзап, т. VI, с. 117). Там сказано, что Вэй нал ало на Чжао, а Чжао и Хань, объедныив свои силы, ударили по Вэй.

6 В главах 15 и 46 Ши цзи сообщается, что эта встреча произошла к югу не от Дунъэ, а от Пинъэ (Н епал, т. III, с. 275; т. VI, с. 117), который находился на терри­ тории совр. уезда Сянъюань пров. Аньхой.

7 Чжэнь находился между Тао и Малином (см. харту 3); Сюйчжоу (допустимо чтение Ш учжоу) было два: северное располагалось в самом нижнем течении Хуанхэ в том регионе, на который претендовали н Янь, и Ци; южное Сюйчжоу (или Се) на* ходил ось в южных землях Ци, между княжествами Лу и Сун (см. карту 1); встреча состоялась в южном.

* Се, как указывалось выше, другое название южного Сюйчжоу. Поскольку

357

Комментарий

Тянь Вэнь унаследовал это владение в некоторых главах Ши цзи его именуют Се

Вэнь, Сс-1у н и Се*крюнь.

 

, В раде списков в данном месте стоит иероглиф чэн (

) «апельсин», одна­

ко Мидаусава о т е ч а е г , что • 13 ранних списках Ш и tpu использован другой

знак - шу (

) - дорубая одежда» [248» т. V It с. 3]. Это и принято нами» посколь­

ку отвечает смыслу фразы.

10 Цзинъян*1рю нь по имени Ш и бьш младшим братом циньского Чжао-вана

(см.: Исгаап, т. Н, с. 45,47).

11 Этот эпизод описан и в Чжаньго цэ, однако есть и различия: разговор с Мэнчан>цэюнем там ведет не Су Д ай, а его старший брат Су Цинь (умерший в 320 г. ) в

качестве предостерегающего символа выступает не просто дождь, а вызванный им разлив реки Цзиншуй (см.: ЧЦЦЧ, т. HI, с. 110-111).

12 В гл. 5 говорилось, что М энчан-ционь прослужил сяном около года и был снят за взятки (Истзап, т. II с. 45). Дискуссию о возможных вариантах трактовки текста сы.: Н еп ал , т. II с. 322, примеч. 197.

15 О Пинъюань-цзюне см. гл. 76.

14 Следует отметить противоречия иежду различными главами в описании си­ туации. Если в данной главе боевые действия против Цинь даже не начинались, то в гл. 5 антициньская коалиция провела кампанию в 296 г., а в гл. 15 таких кампаний

описано две - в 298 и 296 гг.

15 В речи Су Дая немало противоречий и несоответствий реальному военно­ политическому положению начала III в. Объективно Су Д ай защищает интересы не Западного Чжоу, а Цинь.

Вэй-цзы прозвище; Накаи Сэкитоку полагает, что имя этого персонажа было утрачено 262, с. 3624].

17 История с Тянь Цзя не вполне ясна (не путать с другим циским Тянь Цзя, ко­ торый был ваном в этоы княжестве один месяц в 208 г.). В гл. 46 умалчивается об этом эпизоде, и лишь в гл. 15 четко обрисованы контуры мятежа: «Тянь Цзя присво­ ил себе титул еана. Советник Се Вэнь бежал» (Истзап, т. III с. 289).

*• Как известно из гл. 5, Люй Ли служил в то время в Цинь в чине уд а ф у но в

294 г. бежал в Вэй. В гл. же 72 сообщается, что когда сяном стал Ж ан-хоу, над Люй Ли нависла[ угроза, вследств]ствие чего тот бежал, оказавшись в конце концов в Ци.

19 Чжоу Цзуй —КНЯЖИЧкняжич 1из дом а Чжоу.

20 Остается неясным, как можно было вернуть доверие циского вана с помощью организации атиц и ск ой коалиции.

21 Явная неяепоегь. Должно было бы стоять «Ц инь».

п Предательские планы М энчан-цзюня, направленные против родного Ци, яв­ но не ограничивались ощельными передвижениями в чиновничьей иерархии. Ви­ димо, смещение с поста Лю й Л и причем любой ценой —вплоть до военного пора­ жения собственного княжества, было лишь промежуточной целью Мэнчан-цзюня,

который вступил на путь конфронтации с самим Минь«ваном.

358

Глава 76

23 Последняя часть письма Мэнчан-цзюня к Ж ан-хоу Чжаньго цэ представле­

на в виде устного выступления пришлого сановника перед Ж ан-хоу (см. ЧЦЦЧ, т. III с. 56-57).

24 Лян Ю й-шэн считает факт назначения Се*гуна на должность вэйского сяна

недостоверным так как соответствующие сведения отсутствуют н в Бяо, и в гл. 44

(Вэй ши цзя), и в Чжаньго if9 246, кн. 12, гл. 30, с. 4]. Вообще, хронология и взаимо-

связь событий здесь изрядно деформированы: согласно главам 5 и 15, Люй Ли воз­ вращается в Цинь за четыре года до нападения циньцев на Ци; там нет никаких упоминаний о конфликте между Мэнчан-цзюнем и Минь-ваном.

25 Цзюй город и владение в 150 км к югу от Линьцзы; не путать с городком

Цзюй, который располагался в 40 «см к востоку от Линьцзы (см. карту 1).

36 Вокруг посмертного и п ул а Тянь Вэня идут споры комментаторов. Большин­ ство из них не без оснований считают, что Мэнчан-цзюнь - лишь прозвище, а не по­ смертный титул (сы. [262, т. VI, с. 3628]).

27 Нужно отмеппъ, что в Чжаньго цэ (гл. Ци цэ) рассказывается, как тепло жи» тели Се приветствовали Мэнчан-цзюня. В благодарность за освобождение от долгов его встречали уже за сто ли от поселения все —и старые и малые.

28 Обычный вес такого слитка золота составлял 20 пянов%т.е. около 600 г. Следо­ вательно, вес всей «посылки» равнялся примерно 60 кг. По мнению Линь Миндэ [218, т. 2, с. 1061], это многовато, чтобы быть достоверным, но, добавим, маловато

ДДЯ 1 0 ПОВОЗОК.

29 Лян Юй-шэн не без оснований сомневается как в достоверности сообщения

Ши цзи о восстановлении Мэнчан-цзюня в должности сяна, так и в содержащемся в

Чжаньго цэ утверждении, будто он прослужил в этой должности несколько десятков лет [246, кн. 12, с. 5].

30 Цинский комментатор У Да*тин выражал недоумение, что из 3 тысяч своих

бинькэ Мэнчан-цзюнь выделил только одного - Фэн Хуаня, человека из бедной се­ мьи, имя которого не передалось потомкам (см. [241, с. 594]). Н а наш взгляд, в рас­ сказе о Фэн Хуане для Сьша Цяня решающую роль играл конфуциансконазидательный аспеюг.

31 Речь идет о довольно сложном и пестром социальном слое с высокой мобиль­ ностью, где «разбойник с идеей» соседствовал с бродячим рыцарем и с нищим про­ поведником.

Глава семьдесят шестая

1 Глава выдержана в жанре парного жизнеописания и отличается четкостью ав­ торской позиции в трактовке и противопоставлении двух фигур. С одной стороны,

фактический соуправитеяь двух чжаоских ванов княжич Пинъюань-цзюнь - посред­ ственная личность и недалекий политик а с другой стороны - выдвинувшийся лишь благодаря своему интеллекту нищий бинькэ Юй Цин, безупречный в нравственном отношении, тонкий стратег, философ и писатель.

359

Комментарий

Текст главы переведен на немецкий язык А .П ф ицм айерои 340, т. X X X , с. 96 - 104] и Э^Сэнишеы "47]; на совр. японский язык - Отаке [242, Ле нж уаньу кн. 1 с.

207-221 на байхуа - Линь М и н д э 218, т. 2, с. 1065-1080] и Ван Б осяном 220, с.

177-1961 Нами испод|»эованы многочисленные комментарии, в том числе Лян Юйшэна, Такигавы, Мкдаусавы и авторов свода «Толкования “Исторических записок” учеными разных эпох» [24!, с. 594—595J.

2 Владение Пинъюань, ках отмечает Ван Б осян 220, с. 184], находилось сначала

на западе Ци, затем (в период Чжаньго) перешло к Чжао (см. карту 1).

J Чжао Ш эн был младшим братом чжаоского Хуэй Вэнь-вана (по имени Хэ),

который правил в Чжао в 298-266 гг. (см.: Истзап, т. III).

4 Чжаоский Сяо Чэн.ван СДань), сын Хуэй Вэнь-вана, правил в 265—245 гг.

5 Дунъучэн, или просто Учэн —чжаоский город к северо-востоку от Ханьданя

(см. карту I).

4 Перечисленные княжичи и чжаоский Пинъюань.цзюнь Ш эн иногда именуют­ ся «четырьмя княжичами периода Чжаньго» - чжаньго сы гунцзы. Они известны пристрастием к собиранию вокруг себя большого числа бинькэ (о них см. главы 7 5 -

78 Ши цзи).

7 Речь идет о Као Ле-ване, правившем в Чу в 262-238 гг.

* В тексте памятника на месте глагола в последней фразе стоит знак сянь

«уезд». Мидаусава отмечает, что в восьми средневековых списках Ши цзи написан

более уместный знак сюань - «подвешивать»» «находиться» [262, т. VI,

гл. 76, с. 3J. Н а это же указал Ван Б осян 220, с. 187].

9 Ин и Илин располагались в районе коренных чуских земель (см. карту 1). 10 Явная описка, должно стоять хэцзун.

" Как отмечал в своих комментариях Ван Босян, в обрядах клятв с помазанием рта кровью жертвенных животных существовала, согласно нормам Чжоули %достаточно четкая градация: Сын Неба использовал для принесения в жертву быка или лошадь, нж ухоу собаку или свинью, а сановнихи —курицу или петуха [220, с. 187

примеч. 57]. Однако в описанной процедуре эти нормы нарушены: использовать кровь лошцди чуский ван не мог так как не был Сыном Неба. Не ясно, было ли это сознательной лестью в отношении чуского вана или связано с общей деградацией чжоуских норм поведения.

12 Сыма ЧжэнЬ» ссылаясь на Чжоули отмечает, что при дворе во время клятвы

должно было вноситься блюдо не из медн, а из нефрита.

13 В тексте испол]»зовано выражение цзюдин далюй. Первый бином означает де­ вять треножников императора Юя, символ власти над Поднебесной, а второй - большой храмовый колокол звучавший в честь знаменательных событий. Эта гипербола в устах Пинъюань-цзюня вполне под стать сказочности всего эпизода.

14 Судя по тексту глав 44 (Истзап, т. VI) и 77 (см. ниже), Синьлин-цзюнь деист* вовал против воли вэйского Ань Ли-вана. Интересно, что в гл. 77, где подробно из­ ложена история узурпации Синьлин-цзюнем командования над вэйекон армией, нет ни слова о дополнительном наборе содцат в деревнях.

360

Глава 76

и Чжан Ш оу-цзе и Ван

Босян отмечают, что собственное имя

этого человека

было не Тун, Тонь, но из-за

табу на употребление этого знака в Ши

цзи (отца Сыма

Цяня звали Тань) этот знак в тексте не употреблялся (см . 220, с. 188, примеч. 66)).

16 Обращения такого типа, когда нижестоящий, простой чиновник, призывает знатного и богатого человека отдать свои богатства народу» находящемуся в беде, не раз встречаются в Ши цзи. Возможно, это воплощение моисгского постулата о «всеобщей лю бви », может быть - и реминисценция на тему «судьба народа пре­

выше всего» (Мэн-цзы).

17 Центр владения Л н.хоу, городок Ли (Личэн), находился на юго-западе совр.

уезда Вэкьсянь пров. Хэнань.

18 Гунсунь Лун - философ, известный не только своими трудами, но и принци­

пиальной жизненной позицией (подробнее см. примеч. 27 к гл. 74).

 

 

19 Ван Босян высказал предположение, что выражение гэди

lj

- «отвести,

отрезать земли» относится не к факту выделения Пинъюань-цзюню владения, а к другому событию - когда Чжао после тяжелейшего поражения под Чанпином было вынуждено «отрезать» циньцам часть земель, чтобы добиться мира. Пинъюаньцзюнь был тогда обвинен в неудаче Ч ж а о 220, с. 190]. Мы не приняли версию Ван

Восяна, так как она плохо вписывается в общий контекст.

20 «О твердом и белом» (Цзянь бай) название гл. 4 труда Гунсунь Луна (ее рус­

ский перевод см. [20, т. II, с. 63-65D.

21 О битве п од Чанпином (см. карту 3) и ее значении говорилось в главах 5, 43 и 74 (Истзап, т. II с. 49; т. V I с. 76; данный том с. 15t). По числу людских потерь ей

не было равных в период Чжаньго.

72 Пинъян>цзюнь по имени Чжао Бао был, как и Пинъюань.цзюнь, младшим братом чжаоского Хуэй Вэнь-вана. Его владение Пинъян находилось в 50 кл< к югу от Ханьданя (см. карту 3)»

23 Об Ин-хоу, видном циньском сановнике, рассказывается в главах 73 и 79 Ши tfju. П од цнньскиьс ваном имеется в виду Чжао Сян-ван, правивший в 306-251 гг.

24 Идентифицировать Чжао Хао не удалось. Лян Юй-шэн также не решил этой задач и 246 кн. 12, гл. 30, с. 6]. Согласно Сюй Гуану, его именем было Шэ или И.

25 Имеется в виду вмешательство княжества Чжао в ханьско-циньские отноше­ ния и попытка получить область Ш андан. П оход на Ханьдань циньцы изображали как возмездие за нарушение дружественных обязательств.

26Л оу Хуань - циньский сановник, в 297 г, стал чэнеяном, но в 295 г. был снят с этого поста и бежал в Чжао (см.: И спап, т. II, с. 45, 46, 103; т. III с. 288).

27 Этот персонаж и события, связанные с трауром после его смерти, упоминают­ ся в конфуцианском каноне Ли цзи (см.: Ш СЦ, т. XX, гл. 9, с. 411-412), откуда исто­ рик и мог заимствовать данный эпизод.

28 Последний отрывок в основном совпадает с изложением в Чжаньго цэ. Н о как отмечали Такигава, Цуй Ши и ряд ^ у г и х комментаторов ( с м . 262 т, VII,

361

Комментарий

с. 3658; 281 гл. 7, с. 11-12J), хронология отмеченных событий и действий различных

лиц в данной главе несколько отличается от изложения в других главах (ср. с гл. 79 и некоторыми другими).

29 Вэй Ци - первый советник и княжич дома Вэй. Конфликт с Фань Суем имел

для Вэй Ци 1рагические последспии (см. гл. 79).

30 Книга Юй Цина не сохранилась. И з восьми глав Сыма Цянь привел назва­ ния лишь четырех, которые, вероятно, мог видеть сам. Бань Гу в библиографи­ ческой главе Хань шу называет два труда, связанные с именем Юй Цина: Юй-ши вэй нмсуань («Сокровенные сказания господина Юя») в 2-х главах и Юй~ши чунь-цю

(«Летопись господина Юя») в 15 главах. Ко времени воцарения династии Цин, как отмечал исследователь-текстолог М а Го-хань, сохранилась лишь одна глава сочине­

ния Юй Цина (см. [220» с. 196]).

31 Фэн Тин - начальник области Ш андан (см. карту 3). Он убедил Пинъюаньцзюня и чжаоского вана принять Ш андан в состав Чжао, что послужило одной из причин очередной войны и крупнейшего поражения чжаоских войск под Чанпином

(см: Исгаап, т. V I гл. 43, с. 75-76, гл. 46, с. 123).

 

Глави семьдесят седьм я

 

1 Глава посвящена Синьлин-цзюню (Вэй-гунвды) -

вэйскому полководцу и по­

литическому деятелю первой половины III в. до н.э. 6

китайской литературе сущ е­

ствуют разнообразны е оценки главы о Вэй-гунцзьь Так, современный историк Хань Ч жаоци пишет: « “Ж изнеописание вэйского княжича” является одной из самых впечатляющих глав... В фигуре Синьлин-цзюня отражены важные общ е­

ственные идеалы сам ого Сыма Ц я н я » 269, с. 218]. Сходны е взгляды

высказы­

вал минский ученый М ао Кунь (XVI в.) (см. его книгу Ши цзи чао -

«Списки

“Исторических записок"», гл. 45). Цинский ученый Сюй Ю йцяо критикует сти­

листические погреш ности текста, в котором , например, слово гунцзы

(«княжич») употреблено 147 раз (см. [241 у с. 596]). Н едостатки стиля отмечал и минский Чэнь Ж энь-си (см. [262, т. V II, с, 3664]),

Иыесггря несколько переводов гл. 77 на западные языки: на немецкий - А.Пфицмаиера [181], М .Ш оплейна 334, vol. 5, 1943, № 18, с. 21-31], Э.Хэниш а [147, с. 27-37 на английский [336, 1955, vol. 4, с. 87-94]. Н а совр. японский язык главу перевел Огахе [252, Л е чж уань, кн. 1, с. 222-223], на байхуа • У Х у н ъ и 218, с. 1081-

1085 Ван Босян [220, с* 197-214], Суй Шусэнь (см. [332, 1956, № 9, с. 29-32]) и Чжэн Цюаньчжун [309, с. 100-116]. При работе над главой был использован ряд трудов комментаторов 246; 248; 262; 281; 321 и др.].

2 Вэйский Чжао-ван правил в 295-277 гг” Ань Ли.ван - в 276-243 гг.

3 Снньлим - вэйское поселение, находившееся на территории совр. уезда Нинлин пров. Хэнань.

4 Жизнеописание Фань Суя см. в гл. 79, 5 Окружение Даляма произошло на 2-м году правления Ань Ли-вана (275 г.), а

362

Глава 77

сражение под Хуаяном и поражение Ман М ао - спустя два года, в 273 г. Как верно заметил Такигава, в это время сяном в Цинь служил не Фань Суй, а Ж ан-хоу, и по

этому ссылка в тексте на Фань Суя ошибочна (см. [262, т. VII, с. 3664]).

< В тексте - бо («аэартоая игра»)« Переводчики данной главы на байхуа Суй Шусэнь и Ван Босян предположили, что княжич с вэйским ваном играли в шашки или шахматы - сяци. Определить точно, о какой игре идет речь, затруднительно.

7 Е —укрепленный пункт, принадлежавший Вэй и располагавшийся на границе с княжеством Чжао (см. карту 3).

8 Верительная би^.ха военачальника (бинфу) делилась пополам. Половина ее вручалась ваном при выступлении в военный поход (своеобразный мандат на управление войскамн). Получая новый приказ, военачальник складывал половинки верительной бирки их совместимость служила доказательством подлинности прика­ за. Ниже следует аналогичный термин —х уф у обозначающий разновидность Б д и ­ тельной бирки. Подробнее см.: Истзап, т. II, гл. 10, с. 459, примеч. 39.

9 У ба - пять сильнейших чж ухоу периода Чуньцю, пять «гегемонов»; по наи­ более распространенной версии, к ним относились: циский Хуань-гун, цзиньский Вэнь-гун» циньский М у-гун, чуский Чжуан-гун и уский Хэ Люй.

10 Поскольку цзинь в период Цинь и Хань равнялся 516 г (см. [266 с. 61 вес ги­

ри должен был составлять более 20 кг что выглядит явным преувеличением. 11 Эта короткая речь приведена и в Чжаньго цэ.

12 В соответствии с ритуалом, в княжеских и царских дворцах хозяин —вам гун

или хоу - поднимался по ступеням с восточной стороны, а гости - с западной.

11 Хао - поселение на юге царства Чжуншань, в 110 км к северу от Ханьданя (см. карту 1).

14 М ао-гун относился к представителям школы минцзя. В Хань шу упоминается его сочинение в девяти главах (с м . 219, гл. 30, с. 1736]). Как отмечает Лю Сян, он

вместе с Гунсунь Луном навещал доы Пинъюань-цзюня.

15 Место, где обитал Се-гун, у Сюй Гуан& названо лавочкой, торгующей не си­ ропами и отварами (майцзянцзя), а крепким атжогольным напитком - ханжой (лао)

(см . 262, т. VII, с. 3674]), Фамилий и имен этих двух ученых Сыма Цянь не называ­

ет, так как, очевидно, к его времени были известны лишь их прозвища.

16 Среди вошедших в антициньскую коалицию княжеств кроме Вэй обычно упоминают Чжао, Хань» Ци, Чу и Янь.

17 М эн А о - дед известного циньского деятеля Мэн Тяня, которому посвящена глава 88 Ши цзи,

18 В Хань шу такое сочинение не упоминается, однако в библиографическом труде Лю Сяна и Лю Синя Цилюэ («Семь разделов литературы») названо Вэй-гунцзы бинфа состоящее из 21 главы с 7 картами. Д о нашего времени оно не дош ло.

19 Намьмяиъ - доел, «повернуться и сесть лицом к югу» - было прерогативой только государя (императора, вана). Клеветники намекали на стремление Вэйгунцзы занять престол шана.

20 Это был 22-й год правления циньского Чжэна - будущего Цинь Ш и-хуана. В

363

Комментарий

гл. 6 сообщ алось, что циньцами командовал Ван Бэнь, который провел от Х у ­ анхэ канал и затопил Далян. В результате крепостные стены рухнули, и город пал (И стзап, т. II с. 60), но об уничтожении его защ итников ничего не говори ­

лось.

21Об 9гом мете ханьского Г «о-щ у упоминалось в гл. S (И стзап,т. II, с. 196).

22Речь идет о «четырех выдающихся княжичах Поднебесной».

21П о мнению Чжан Вэнь*ху (180&-1 S85) и Накаи Сэккгоху, из этих трех иеро­

глифов —юие («есть своя причина, свой резок») —два первых

стоят не на месте и должны заключать эпилог (см. [262, т. VII, с. 3678J).

Глава семьдесят восьмая

1Глава посвящена Чуньшэнь-цзюню (Хуан Се) крупнейшему политическому

деятелю княжества Чу на закате его независимого существования. Сделано несколь> ко переводов главы на немецкий язык: А.Пфицмаиера [340, vol. 31, с. 104-120], Ф.Хьюботтера [155] и Э^Сэннша [147, с. 38-49J. На совр. японский язык главу пере­ вел Отаке [252, Л е чж уань, кн. 1, с. 234-246]; на байхуа Ли Цзунтао и Ли Чжэньсин

218, т. 2, с. 1091-1103].

2Чуский Цин Сян-ван правил в 298-263 гг.

1 Судьба Мам Мао после этого сражения не ясна По данным гл. 15 (Истзап, т. III, с. 296), ему после боя удалось бежать.

4 Эти области и населенные пункты находились на юго-западе Чу (см. карту 1). 5 Чэньсянь (Чэнь» Чэньчэн) находился у северных границ Чу (см. карту I).

6 По мнению Лин Чжи-луна и переводчиков главы на байхуа под упомянуты* ми в донесении «клячей и собакой» (муцюань) подразумеваются княжества Хань и В эн 262, т. VII, с. 3681]. Мы полагаем, что нет необходимости в столь жесткой при­

вязке этого литерапурного образа, так ках ослаблением Чу вполне могли воспользо* ваться и Ци, и Чжао.

7 Имеются в виду север и запад Поднебесной, что не вполне соответствует ре­ альной картине, так как Цинь в тот период котролировало запад, северо-запад и юго-запад Поднебесной.

8 В этой фразе есть несколько неточностей. Во-первых, вместо неизвестно какого Чжуан-вана должен стоять чжоуский У-ван (как в Чжаньго i/э), так как именно ваны

Вэнь и У - наиболее чтимые первые правкгели Чжоу и обычно упоминаются вдво­ ем; во-вторых, в заключительной части предложения употреблено слово «безрассудно», что считается ошибкой переписчика. Необходимо также учитывать

что Сыма Цянь использовал оборот «три поколения» во временпбм значении: «век», «длительный срок». Не стоит видеть хроноклазм в употреблении термина хэцзун,

ибо это было, скорее всего, сознательным осовремениванием очень старой проблемы стратегических союзов.

9 См. карту 3. Следует отметить, что в гл. б занятие городов Суаньцзао, Янь и Сюй отнесено к 242 г., т.е. к значительно более позднему времени» чем в гл. 78 (см.:

364

Глава 78

Истзап, т. II с. 54). И уж совсем странно звучит фраза о захвате Даляна, который

попал в руки циньцсв только в 225 г.

10 Вое населенные пункты - см. карту 3. Не удалось идентифицировать только

Ж энь и Инчэн,

11 Строчка из Больших од Шицзина (Ш СЦ, т. IX с. 1549). В русском переводе

А.Ш тукина несколько иной смысл: «Недобрых совсем не бывает вначале, но мало

кто добрьш дожил до конца» 93, с. 376].

12 Усеченная цитата из б‘ й гексаграммы Ицзина. В русском переводе

Ю .К.Ш уцкого: «Еще не конец. Свершенье. М олодой лис почти переправился, но]

вымочил свой хвост - ничего благоприятного», что обычно интерпретируется как крайняя опасность ошибок или нехватки сил на заключительном этапе любого дела (см . 32, с. 245, 452, 585]).

,э Речь идет о цзиньском Чжи-бо, который погиб в 453 г. '(о нем см.: Истзап, т, II с. 309, примеч. 14).

14 Юнцы находился на левом берегу р. Фэньшуй, в ее верхнем течении (см. карту 1).

15 Ганьсуй находился на территории совр, уезда Усянь пров. Цзянсу. Этот насе­ ленный пункт уже упоминался в гл.69. Как известно из гл. 31, закат княжества затя­ нулся на 9 лет (с 482 по 473 г.) и обозначен несколькими военными поражениями в различных местах.

16 В различных главах Ши цзи эта битва датируется по-разному: в гл. 14 - 485 - 484 гг., а в главах 31 и 41 - 489 г.

17 В тексте сань чж у («у трех островов»), однако в Чжаньго цэ написано сань

цзян («на берегах трех рек»), что более соответствует ходу событий.

18 Цзиньян находился в верхнем течении р. Фэньшуй (см. карту 1).

19 Цзаотай располагался на территории совр. уезда Юйцы пров. Шаньси [301, с. 14081.

20 В современном тексте Шицзина эти слова обнаружить не удалось. Отсылка Сунь И-жана к Чжоу ш у 218, с. 1093 оказалась не поддающейся проверке, по­

скольку там названа отсутствующая в нынешнем тексте канона глава.

21 Эта цитата взята из малой оды Шицзина «О клеветниках». В русском переводе А.Ш тукина: «Стремление зрю в человеке другом - обдумав его, разбираю его. А за­ яц - хитркг он и скачет петлей - собака навстречу, хватает его» [93, с. 266].

22 Данный отрывок из послания Хуан Се производит сложное впечатление. Вопервых, такого тотального разгрома ближайших княжеств со стороны Цинь в то время не происходило, тут политик явно сгустил краски. Во-вторых, описание жес­ токости циньцев призвано, на нашему мнению, бросить тень на циньскую державу, представив се путь к гегемонии в стране исключительно жестоким и кровавым. Ра­ зумеется, войны периода Чжаньго были кровопролитными, но в приведенном опи­ сании прослеживается тенденциозность ханьской и конфуцианской оценки происхо­ дившего.

^ Река Суйшуй текла по югу Хэнани. В Чжаньго цэ вместо нее значится река

365

Комментарий

Суйян, местоположение которой неясно.

34 Имеются в виду Ци, Чжао, Хань и Вэй.

25 Указанные пункты входили тогда в состав сунских земель и частично показа­ ны на карте 1.

ж Дуншань —доел. «Восточная гора». В Древнем Китае немало гор с таким на* званием, и • данном случае локализация затруднительна. Цюйхэ, по резонному мнению комментаторов, должно быть заменено на Хэцюй —излучина Хуанхэ.

27Яньлин находился на крайнем юге вэйсхих земель (см. карту 3).

л Города Ш анцай и Чжаолин располагались в среднем течении р. Жушуй и на­ ходились под властью то Чу, то ВэЙ. Не ясно, каким образом оедда ханьской столи­ цы Чжэн могла осложнить связи между Ш анцаем и Чжаолином (см. карту I).

29 В толковании последней фразы мы исходим из трактовки Накаи (с м . 262, т,

VII, с. 3690]), Ли Цзукгао и Ли Чжэньсина (см. [262, т. VII, с. 1095]).

30 Речь явно идет о тех землях по правому берегу Хуанхэ, которые обеспечивали Ци контроль над выходом к морю.

31 Сыма Цянь пишет о том, что циньские земли как бы соединяют два моря (ляихдй), но, как известно, на западе Китая моря нет, и здесь под вторым морем сле­ дует, очевидно, понимать степи и пустыни западных окраин.

32В гл. 40 Ши цзи наследник носит другое имя - Сюн Юань (Истзап, т. V, с. 216,317).

п Янвэнь-цзюнь был старшим браггом чуского вена (см . 262, с. 3691]).

34 По мнению Чжан Ш оу-ipe, Чуньшэнь^цзюнь посмертный титул Хуан Се,

но Накаи Сэкитоку считает Чуньшэнь владением. Земли с таким названием находи­ лись на территории совр. пров. Цзянсу*

55 Хуайбэй —земли к северу от р. Хуайхэ (Хуайшуй), крупнейшей между Янцзы и Хуанхэ (см. карту 1).

36У - город в пров. Цзянсу, когда-то ставка уского правителя Хэ Люя (см.: Ист­ зап, т. У, с. 31).

,7 О философе Сюнь Цине, более известном под именем Сюнь-цзы, см. гл. 74, где упоминается, что он был погребен в Ланьлине.

38 Циньский Чжуан Сян-ван правил в 249-247 гг.

39 О Люй Бу-вэе немало рассказывается в гл. 6 (Истзап, т. II); его жизнеописание см. в гл. 85 Ши цзи.

40 Вэйский город на правом берегу Хуанхэ примерно в 100 low к северо-востоку от переправы Байма (см. карту 3).

41 Крепость Миньэ находилась на стратегически важном перевале через горный хребет Тунбошань (см. карту 1), Нельзя не отмстить, что вся речь Чжу Ина не соот­ ветствовала реальности: циньцы не давали царству Чу 20-летней передышки, а роль перевала и крепости Минъэ была малозначимой, так как циньская агрессия на чус­ кой территории развивалась вдоль бассейна р. Ханьшуй.

42 Как лодхверзедает текст гл. 40, в 241 г. чуский дом из-за угрозы циньского нападения вновь перенес столицу, на этот раз из Чэня в Ш оучунь (см. карту 1).

Збб