
- •Виды перевода
- •Основание для деления перевода на виды:
- •Виды перевода:
- •Виды устного перевода
- •Требования в устном последовательном переводе
- •Направление перевода
- •Направление перевода
- •Вспомогательные средства в устном последовательном переводе
- •Главная задача универсальной переводческой скорописи –
- •Побочные задачи универсальной переводческой скорописи:
- •История возникновения универсальной переводческой скорописи
- •Разновидности устного последовательного перевода:
- •Разновидности устного последовательного перевода:
- •Разновидности устного последовательного перевода:
- •Виды устного перевода
- •Синхронный перевод
- •Речевые навыки
- •Разновидности синхронного перевода
- •Виды устного перевода
- •Коммунальный перевод –
- •Миссия коммунального переводчика:
- •Слагаемые компетенции коммунального переводчика:
- •Письменный перевод –
- •Схема выполнения письменного перевода:
- •Машинный (компьютерный) перевод –
- •Особые виды обработки текста при переводе
- •Языковое посредничество:
- •Адаптация –
- •Адаптация
- •Языковая (лингвистическая) адаптация –
- •Лингвоэтническая адаптация –
- •Лингвоэтническая адаптация
- •Культурный комментарий
- •Энциклопедический
- •Исследовательский (творческий) комментарий
- •Замена реалии аналогом
- •Стилистическая обработка –
- •Авторизованный перевод –
- •Выборочный перевод –
- •Схема выполнения выборочного перевода
- •Резюмирующий перевод –
- •Схема выполнения резюмирующего перевода
- •Спасибо за внимание!

Виды перевода
Основание для деления перевода на виды:
•Письменная трансформация исходного текста (translation)
•Устная трансформация исходного текста (interpreting)

Виды перевода:
•Письменно-письменный
•Письменно-устный
•Устно-письменный
•Устно-устный

Виды устного перевода
Устный последовательный перевод (consecutive interpreting) – вид
перевода, предполагающий перевод на слух 1-2 фраз или несколько большего фрагмента устного текста сразу после того, как эти фразы были произнесены.
Требования в устном последовательном переводе
•Высокая скорость перевода (вне зависимости от темпа речи оратора);
•Сведение до минимума пауз между речью оратора и речью переводчика;
•Передача при переводе всех типов информации (в том числе эмоциональной).

Направление перевода
Устный последовательный перевод
Односторонний |
|
Двусторонний |
(one-way |
|
(two-way / liaison |
interpreting) |
|
interpreting) |
|
|
|
Направление перевода
•Односторонний перевод – это перевод с иностранного языка на родной;
•Двусторонний перевод – это перевод с иностранного языка на родной и с родного на иностранный.
Вспомогательные средства в устном последовательном переводе
Универсальная переводческая скоропись (interpreter’s rapid note-
taking) – система кодификации информации, используемая устным последовательным переводчиком в процессе перевода достаточно крупных фрагментов текста
Главная задача универсальной переводческой скорописи –
создание опорных пунктов для мгновенного извлечения из памяти переводящего информации, уже поступившей в его мозг через слуховые рецепторы.
Побочные задачи универсальной переводческой скорописи:
•Доведение эквивалентности и адекватности передачи прецизионной информации до 100%
•Максимально возможная передача логических связей высказывания
•Передача оттенков модальности