- •Виды отклонений от языковой нормы и их передача при переводе
- •Языковая норма –
- •Свойства языковой нормы (антиномии)
- •Языковой факт является нормативным, если
- •Языковая норма vs отклонение от нормы (субстандарт, нонстандарт)
- •Коллективные (языковые) отклонения
- •Индивидуальные (речевые) отклонения
- •Передача языковых отклонений от нормы в устном переводе
- •Передача отклонений от нормы в письменном
- •Функции отклонений от нормы в тексте
- •Функции отклонений от нормы в тексте
- •Диалектизмы
- •Диалектизмы
- •Диалектизмы
- •Табуированная (обсценная) лексика
- •Архаизмы (исторические реалии)
- •Архаизмы (исторические реалии)
- •Архаизмы (исторические реалии)
- •Архаизмы (исторические реалии)
- •Передача речевых отклонений от нормы в устном переводе
- •Передача речевых отклонений от нормы в письменном переводе
- •Передача словотворчества
- •Причины словотворчества
- •Примеры словотворчества
- •Передача словотворчества
- •Спасибо за внимание!
Виды отклонений от языковой нормы и их передача при переводе
Языковая норма –
исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.
Свойства языковой нормы (антиномии)
Устойчивость vs историческая подвижность
Стабильность vs вариативность
Узуальность, обусловленная внутренними законами развития языка, vs речевые вкусы и предпочтения социокультурной элиты определенного исторического периода
Языковой факт является нормативным, если
Регулярно употребляется (воспроизводится) данный способ его выражения,
Этот способ выражения соответствует системе языка,
Он (языковой факт) получает общественное одобрение.
Языковая норма vs отклонение от нормы (субстандарт, нонстандарт)
Коллективные (языковые) отклонения
Индивидуальные (речевые) отклонения
Коллективные (языковые) отклонения
ПросторечиеДиалектыЖаргоны
Арго (профессиональные арготизмы)
СленгТабуированная лексика
Архаизмы
Индивидуальные (речевые) отклонения
Вольности устной речи
Словотворчество
Детский язык
Ломаная речь (например, иностранца)
Дефекты речи
Ортологические ошибки (в правописании и произношении)
Передача языковых отклонений от нормы в устном переводе
Все языковые отклонения от нормы в устном переводе игнорируются (обусловлено задачей устного перевода передавать когнитивную информацию)
В качестве компенсации может быть передана просторечность стиля
(просторечная лексика, фразеологизмы) или отдельные клишированные компоненты высокого стиля (например, в официальной речи)
Передача отклонений от нормы в письменном
переводе обусловлена
Типом (жанром) текста (особенно художественным и публицистическим)
Функцией нестандартной единицы в тексте
Функции отклонений от нормы в тексте
Основное языковое средство текста – авторская речь или прямая речь персонажей, e.g. сленг в литературных произведениях «The Catcher in the Rye», «Love Story», «Clockwork Orange» и др.