Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Документ Microsoft Office Word.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.13 Mб
Скачать

Imperfectum - прошедшее время несов. Вида

Verba docent, exempla trahunt. Слова обучают, примеры увлекают.

Imperfectum indicativi activi Прошедшее время несовершенного вида изъявительного наклонения действительного залога

Imperfectum (прошедшее время несовершенного вида) образуется одинаково для всех четырех спряжений: суффикс -bā- присоединяется в I и II спряжениях непосредственно к основе глагола, а в III и IV спряжениях — к основе, расширенной за счет соединительного гласного -e-; затем прибавляются те же личные окончания, что и в praesens, за исключением 1-го лица единственного числа, где вместо -o употребляется окончание -m. Если мы соединим суффикс с личными окончаниями, то imperfectum глаголов всех четырех спряжений будет оканчиваться следующим образом:

 

Singularis 

Pluralis 

1.  2.  3. 

-bam -bas -bat

-bāmus -bātis -bant

 

I

II

III

IV

Singularis

1.

ornā-ba-m я украшал

tenē-ba-m я держал

scrib-ē-ba-m я писал

dormi-ē-ba-m я спал

2.

ornā-ba-s

tenē-ba-s

scrib-ē-ba-s

dormi-ē-ba-s

3.

ornā-ba-t

tenē-ba-t

scrib-ē-ba-t

dormi-ē-ba-t

Pluralis

1.

orna-bā-mus

tene-bā-mus

scrib-e-bā-mus

dormi-e-bā-mus

2.

orna-bā-tis

tene-bā-tis

scrib-e-bā-tis

dormi-e-bā-tis

3.

ornā-ba-nt

tenē-ba-nt

scrib-ē-ba-nt

dormi-ē-ba-nt

Переведите:

Graeci et Romāni multos deos et multas deas1 colēbant, multis deis deabusque2 apud aras3 et in templis sacrificābant. In Foro Romāno rotundum templum Vestae deae erat, ubi Virgĭnes Vestāles ignem perpetuum custodiēbant; non procul Atrium Vestae erat, ubi Virgĭnes Vestāles habitābant. Etiam matrōnae Romānae deābus sacrificābant et festa deārum celebrābant.

Graecus, i грек Romānus, i римлянин deus, dei бог dea, deae богиня colo, ĕre почитать ara, arae алтарь apud (с acc.) при, у templum, i храм sacrifĭco, āre приносить жертвы Forum, i форум, рыночная площадь

rotundus, a, um круглый Virgĭnes Vestāles девы весталки, жрицы Весты ignis огонь; ignem — acc. (по III скл.) perpetuus, a, um вечный, постоянный custodio, īre сторожить procul далеко Atrium Vestae атрий Весты, жилище весталок habĭto, āre жить festum, i праздник celĕbro, āre торжественно праздновать

NB

1. Существительное dea, deae в dat. и abl. pluralis имеет окончание -bus: deābus. Существительное filia также может иметь в этих падежах форму filiabus.

2. deis deabusque = deis et deābus — богам и богиням-que, прибавленное ко второму слову, равняется по значению союзу et — и: puĕri puellaeque — puĕri et puellae — мальчики и девочки.

3. apud aras — у алтарей; предлог apud употребляется с аккузативом.

Упражнение

Поставьте сказуемое в предложениях в imperfectum:

Puer magistro obtempĕrat. In schola puĕri discunt, legunt, scribunt; Titus dormit, magistri verba non audit. Sed magister sevērus est, puĕrum verbĕrat. Domĭnum sevērum servi timent, domĭnum bonum amant et laudant. Errant, qui (которые) dicunt: inter domĭnum et servum nulla amicitia est.

erro, āre ошибаться, заблуждаться nullus, a, um никакой

dico, ĕre говорить nulla amicitia est нет никакой дружбы

Из жизни римлян

Веста была богиней домашнего очага и семейной жизни, но поскольку она считалась также покровительницей государственной жизни и прочности государства, значение ее святилища и культа было очень велико. В храме не было статуи богини, ее символом являлся священный огонь, который горел постоянно, поддерживаемый днем и ночью жрицами-весталками. Погасший огонь предсказывал, согласно верованиям римлян, несчастье Риму; весталку, не уследившую за ним, подвергали телесному наказанию. В храме Весты служили шесть жриц, включая старшую жрицу — Virgo Vestalis Maxima. В весталки избирались девочки в возрасте от шести до десяти лет, они должны были служить богине в течение тридцати лет. За нарушение обета целомудрия весталку приговаривали к смертной казни: ее хоронили заживо. Зато у них был ряд привилегий, например, почетные места в театре; самой большой привилегией было право помилования приговоренных к смерти, но этим правом весталка пользовалась лишь тогда, когда у осужденного появлялась возможность обратиться за помощью непосредственно к ней, например, при встрече на улице

Lectio nona

Урок 9

Senatus erat portus et refugium sociorum. Сенат был пристанью и убежищем союзников.

Четвертое склонение, -u

К четвертому склонению относятся имена существительные с основой на гласный -u. Это существительные мужского рода, оканчивающиеся в nom. sing. на -us, а также существительные среднего рода, оканчивающиеся в nom. sing. на -u. В gen. sing. все они имеют окончание -us, напр.: senātus, senātus — сенат; exercĭtus, exercĭtus — войско; genu, genus — колено; cornu, cornus — рог.

Singularis

Pluralis

 

m

n

m

n

Nom.

exercĭtus войско

cornu рог

exercĭtus войска

cornua рога

Gen.

exercĭtus

cornus

exercitu-um

cornu-um

Dat.

exercitui

cornu

exercitĭbus

cornĭbus

Асc.

exercĭtum

cornu

exercĭtus

cornua

Abl.

exercĭtū

cornū

exercitĭbus

cornĭbus

Voc.

exercĭtus

cornu

exercĭtus

cornua

NB

В соответствии с уже известными нам правилами, accusativus sing. мужского рода имеет окончание -m; vocativus sing. и plur. совпадает с номинативом; в среднем роде accusativus и vocativus sing. совпадают с номинативом, а в pluralis эти же падежи оканчиваются на -a (cornua); если от формы gen. plur. отбросить окончание -um, останется чистая основа: exercitu-um, cornu-um.

Переведите:

De exercĭtu Romāno

Exercĭtus Romānus de equitātu et peditātu constābat. Exercĭtus Romānus pro patria1 pugnābat et victoriă exercituum gloriam magnam patriae parābat. Exercitui Romāno popŭlus gratias agēbat, nam oppĭda, vicos, agros, templa deōrum defendēbat. Poētae saepe laudant exercĭtus, qui (которые)patriam defendunt, et de exercituum victoriis saepe narrant. Cornua et tubae exercĭtum ad pugnam vocant. In tabŭla milĭtem (воина), qui(который) cornu canit, vides.

Etiam cervi cornua habent et cornĭbus certant. Viri, qui (которые) cervos necant, cornua cervōrum servant aut magno pretio vendunt2.

equitātus, us конница equus, i конь peditātus, us пехота consto, āre состоять pro patriā за родину, в защиту родины pugno, āre сражаться defendo, ĕre защищать saepe часто cornu, us рог tuba, ае труба cornu canĕre трубить в рог cervus, i олень

victoria, ае победа gloria, ае слава paro, āre готовить, доставлять popŭlus, i народ vicus, i село, деревня ager, agri поле cērto, āre состязаться, сражаться neco, āre убивать servo, āre сохранять, беречь pretium, i цена magno pretio дорого, за большую цену vendo, ĕre продавать

NB

1. pro patria — за родину; предлог pro перед употребляется с abl.: pro muris — перед стенами; pro portā — перед воротами; наряду с этим предлог pro может иметь значение «за кого-л., вместо кого-л., в защиту кого-л.», поэтому pro patria мы должны перевести за родину.

2. magno pretio vendunt — продают за большую цену; можно также перевести продают дорого; ablativus отвечает в данном случае на вопрос: «по какой цене? как дорого?» Это так называемый ablativus pretii (стоимости, цены), напр.: nocet empta dolore voluptas — наслаждение, купленное страданием, пагубно (приносит вред); Eriphyla* auro vitam viri vendit — Эрифила продает жизнь мужа за золото.

Эрифила — мифологический персонаж; ее муж Амфиарай, царь Аргоса, прославленный своим мужеством, не хотел принимать участия в походе, известном под названием «семеро против Фив». Он обладал даром предвидения и знал, что поход окончится поражением. Это была братоубийственная война: Полиник, изгнанный из Фив братом, выступил против него. Желая вовлечь в эту экспедицию мужественного Амфиарая, Полиник подарил его жене прекрасное ожерелье, чтобы она уговорила мужа принять участие в походе. Эрифиле это удалось, но, как и предвидел Амфиарай, поход этот окончился для него трагически: во время отступления он, по повелению Зевса, вместе с колесницей был поглощен землей.

Упражнение

Просклоняйте сочетания: exercitus clarus, cornu parvum (в sing. и в plur.), senatus populusque Romanus (в sing.) Напоминаем: существительные exercitus, senatus, cornu относятся к IV склонению, a populus, clarus, parvum — ко второму.

Из жизни римлян

Римская пехота (peditatus) делилась на легионы (legio). В конце V в. до н. э. легион был разделен на пять манипулов (manipulus). В соответствии с реформой Ма́рия (I в. до н. э.) в легионе было около 6 000 солдат: он состоял из 10 когорт (cohors) по 600 человек, когорта — из 3 манипулов но 200 человек, а манипул делился на 2 центурии по 100 человек (centum — сто). Центурией командовал центурион (centurio — сотник).

Конница (equitatus): тактической единицей при легионе был отряд конницы (ala — досл.:крыло), состоявший из 300 человек; этот отряд делился на 10 подразделений (turma) по 30 всадников, которые, в свою очередь, делились на 3 отряда по 10 человек (их называли декуриями — decuria; decem — десять).

Знамена римских легионов (знамя — signum) не были похожи на нынешние боевые знамена. Signum легиона — это длинное древко, на котором сверху прикрепляли изображение орла (aquila) с распростертыми крыльями; signum манипула имело наверху вытянутую ладонь (manus — рука, ладонь; отряд). Иногда к древкам прикрепляли изображения полководцев, маленькие круглые щиты или другие символы. Знаменосец (signifer) считал долгом чести не отдать signum в руки врага. Знамя конницы, так называемый vexillum, было больше похоже на наши знамена: это был кусок ткани, прикреплявшийся к древку на поперечной перекладине. На знаменах часто изображали буквы SPQR — senatus populusque Romanus, как символ римского государства, в защиту которого сражалось войско

Lectio decima

Урок 10