- •1. Изменяемые части речи Существительное, прилагательное, местоимение, числительное; глагол
- •2. Неизменяемые части речи
- •I склонение, мн. Ч. II спряжение
- •I склонение, -a, pluralis
- •II спряжение. Основа -e
- •II склонение, -o, singularis
- •II склонение, -o, pluralis
- •III и IV спряжения
- •Infinitivus и imperativus 4-х спряжений
- •Imperfectum - прошедшее время несов. Вида
- •IV склонение (продолжение)
- •III склонение, согласная группа
- •Согласная группа
- •III склонение (повторение материала)
- •III склонение: гласная группа, смешанная группа
- •Iste, ista, istud — этот, этот твой
- •Урок 31 Perfectum indicativi activi (повторение)
- •Упражнение
- •Урок 32
- •Упражнение
- •Урок 33
- •Степени сравнения прилагательных
- •Упражнения
- •Урок 34
- •Supinum - супин
- •Упражнение
- •Урок 35
- •Упражнение
- •Урок 36
- •Предпрошедшее время изъявительного наклонения страдательного залога
- •Будущее второе изъявительного наклонения страдательного залога
- •Упражнение
- •Урок 37
- •Двойной винительный падеж
- •Урок 38 Accusativus cum infinitivo (продолжение)
- •Упражнение
- •Из жизни греков
- •Урок 39
- •Повторение
- •Урок 40
- •Modus coniunctivus — сослагательное наклонение
- •Некоторые случаи употребления конъюнктива в независимых предложениях
- •Урок 41
- •Praesens coniunctivi вспомогательного глагола esse
- •Imperfectum coniunctivi вспомогательного глагола esse
- •Прошедшее время несовершенного вида сослагательного наклонения действительного залога
- •Прошедшее время несовершенного вида сослагательного наклонения страдательного залога
- •Упражнение
- •Урок 42 Придаточные предложения цели и изъяснительные
- •Урок 43 Придаточные предложения цели и изъяснительные с союзом ut и ne
- •Упражнение
- •Урок 44
- •Косвенный вопрос (действие одновременное)
- •Урок 45
- •Coniunctivus - Конъюнктив (продолжение)
- •Прошедшее время совершенного вида сослагательного наклонения действительного залога
- •Предпрошедшее время сослагательного наклонения действительного залога
- •Вспомогательный глагол esse
- •Употребление конъюнктива для выражения запрещения
- •Упражнение
- •Урок 46
- •Coniunctivus optativus (продолжение)
- •Упражнение
- •Упражнения
- •Урок 47
- •Предлоги
- •Урок 48
- •Косвенный вопрос (продолжение)
- •Consecutio temporum - правила употребления времен конъюнктива в придаточных предложениях
- •Урок 49 Повторение. О Диогене
- •Упражнение
- •Урок 50 Двойной именительный падеж
- •Урок 51 Придаточные предложения времени с союзом cum historicum (narrativum)
- •Придаточные предложения времени с союзом cum historicum (narrativum)
- •Урок 52 Повторение Герундий и герундив
- •Урок 53
- •Условные предложения
- •Урок 54 Ямбический сенар (шестистопный ямб)
- •Урок 55
- •Отложительные глаголы (verba deponentia)
- •Упражнения
- •Урок 56 Повторение
- •Урок 58
- •Урок 59
- •Aliquis после si, nisi
- •Урок 60 Придаточные предложения следствия Степени сравнения наречий
- •Латинско-русский словарь
- •О пользовании словарем
- •Война с сабинянами. Вмешательство женщин
- •II спряжение
- •III спряжение
- •Сабинянки становятся римлянками
- •Рим и Альба Лонга
- •Гораций - победитель перед судом
- •Коварный захват города Габии
- •Брут и дельфийский оракул
- •Осада Рима этрусками
- •Спряжение глаголов nolo и malo
- •Доблестная Клелия
- •Государство — это живой организм
- •Кориолан ведет вольсков против Рима
- •Римляне сражаются оружием, а не обманом
- •Откуда произошло выражение «гуси Рим спасли»
- •Клятва Ганнибала
- •Consecutio temporum (продолжение) Правило употребления конъюнктива в придаточных предложениях
- •Повторение Употребление времен конъюнктива по правилу consecutio temporum
- •Битва при Каннах
- •Вергилий Карфаген и Рим в легендарном «завещании» Дидоны
- •Vergilius aeneis IV 296 sqq. (отрывки)
- •Дидона проклинает троянцев
- •Марк Порций Катон Цензорий
- •Смерть Гнея Помпея
- •Поэт Катулл — Цицерону
- •Цицерон
- •Для Верреса нет ничего святого
- •1. Дело Антиоха
- •2. Веррес в Сегесте
- •3. Осквернение храмов Цереры и Прозерпины
- •Саллюстий
- •Катилина
- •1. Характеристика Катилины и его окружения sallustius de coniuratione catilinae 5—16 (отрывки)
- •2. Цицерон разоблачает замыслы Катилины
- •Прямая и косвенная речь
- •Правила перевода прямой речи в косвенную:
- •Из писем Цицерона
- •Смерть Цезаря Мартовские иды 44 г. До н. Э.
- •Обожествление Цезаря
- •Вергилий, «Энеида» (сцена) Щит Энея — отражение истории Рима
- •Vergilius aeneis VIII 608 sqq. (отрывки)
- •Гораций
- •В честь победы при Акции в 31 г. До н. Э.
- •Мечты ростовщика
- •Крылатые выражения
- •Какие русские пословицы соответствуют приведенным ниже латинским?
- •Надписи и девизы
- •Распространенные сокращения
- •Метрика, или стихосложение
- •Единица ритма — стопа
- •Стихотворные размеры
- •1. Дактилический гексаметр — Hexameter dactylicus
- •2. Дактилический пентаметр — Pentameter dactylicus
- •3. Ямбический сенар — Versus senarius
- •4. Алкеева строфа
- •5. Фалекейский одиннадцатисложный стих — Versus hendecasyllabus phalaceus
Гораций - победитель перед судом
LIVIUS I 26, 2—14
Primus Horatius ibat1 trigemĭna spolia prae se gerens; cui soror virgo, quae desponsa uni ex Curiatiis fuĕrat, obvia venit. Cognĭto inter spolia paludamento2 sponsi, quod ipsa confecĕrat, solvit crines3 et flebilĭter nomĭne sponsum mortuum appellat. Movet ferōcem iuvĕnem comploratio sorōris in victoria sua et gaudio publĭco; stricto ităque gladio4 transfīgit puellam, his verbis eam castĭgans: «Abi5 cum immatūro amōre ad sponsum, quae oblīta es6 fratrum mortuōrum, oblīta es patriae! Sic eat7quaecumque Romāna lugēbit hostem!»
Quam atrox facĭnus! Sed recens merĭtum scelĕri obstābat. Tamen Horatius raptus, in ius ad regem adductus et poenā mortis damnātus est. Tum Horatius: «Provŏco8», — inquit. Ita provocatiōne certātum ad popŭlum est. Homĭnes commōti sunt in eo iudicio maxĭme, cum Publius Horatius pater proclamāvit filiam suam iure occīsam esse, filium autem optĭme de patria merĭtum esse. «Hunc, — inquit, — quem modo9 decorātum et ovantem victoriā incedentem vidistis, eum inter verbĕra et cruciātus vidēre potestis? Tam deforme spectacŭlum vix ocŭli hostium ferre possent!» Non tulit popŭlus nec patris lacrĭmas nec ipsīus Horatii (filii) parem in omni pericŭlo anĭmum et absolvērunt eum magis admiratiōne virtūtis, quam iure causae. Sed imperātum est patri, ut filium expiāret pecuniā publĭca10. Is quibusdam piaculariis factis11, transmisso per viam tigillo12 velut sub iugum misit13 iuvĕnem. Id tigillum hodie quoque publĭce semper refectum manet: sororium tigillum vocant. Horatiae sepulcrum est eōdem loco, quo loco corruĕrat icta.
NB
1. ibat — см. eo (см. текст I).
2. cognĭto ... paludamento — abl. abs.
3. solvit crines — в знак траура женщины распускали волосы, разрывали на себе одежду, царапали лицо ногтями.
4. stricto ... gladio — abl. abs.
5. abi — ab-eo (см. текст I).
6. oblīta es: obliviscor, oblītus sum, oblivisci — отложительный глагол — забывать, требует gen.: oblīta es fratrum — ты забыла о братьях.
7. eat — см. eo; coniunctivus optativus (см. урок 41).
8. provŏco — обжаловать, апеллировать; provocatio — апелляция; право обжаловать приговор властей перед народным собранием существовало во время республики (так называемый lex Valerii de provocatione — закон Валерия об апелляции); Ливий представляет дело так, словно этот закон действовал и в период царей.
9. quem modo — которого только что, недавно.
10. pecuniā publĭcā — за государственные деньги, за счет государства; народное собрание, т. е. все граждане, оправдало Горация, который был действительно виновен, поэтому расходы по очистительному жертвоприношению также брало на себя государство.
11. quibusdam piaculariis factis — abl. abs.
12. transmisso ... tigillo — abl. abs.
13. velut sub iugum misit: sub iugum mittĕre — прогонять под ярмом; этот обычай применялся в армии по отношению к побежденным; iugum — ворота из двух вертикальных копий, воткнутых в землю, и одного горизонтального, положенного на них; проведение побежденных под ярмом было знаком их позора и унижения. Здесь этот ритуал обозначал освобождение Горация от вины, которую он как бы оставлял за собой.
Textus V
|
