- •Кафедра иностранных языков французский язык
- •Самара 2004 Французский язык. Методические указания и контрольные задания для студентов 1 и 2 курсов железнодорожных специальностей заочной формы обучения. – Самара: СамГапс, 2004. - 36с.
- •Список рекомендованной литературы
- •Des possibilités illimitées de s'instruire
- •Bapиаht 2
- •L'Université de Moscou
- •Bapиaht 3
- •L'instruction en Russie est accessible à tous
- •Вариант 4
- •Les écoles supérieures d'enseignement technique
- •Bapиaht 5
- •L’école supérieure aujourd'hui
- •Контрольное задание №2
- •Bapиaht I
- •André-Marie Ampère (1775-1836)
- •Вариант 2
- •Paul Langevin (1872-1946)
- •Bapиaht 3
- •Dimitri Mendéléiev (1834-1907)
- •Bapиaht 4
- •Alexandre Popov (1859-l906)
- •Bapиaht 5
- •Antoine de Saint-Exupéry
- •Вариант 1
- •Les locomotives électriques et Diesel
- •Bapиaht 2
- •La cybernétique dans les chemins de fer
- •Bapиaht 3
- •L’ automation technique de demain devient celle d’ aujourd’hui
- •Bapиaht 4
- •L 'équipement de la s.N.C.F.
- •Bapиaht 5
- •Les ponts de chemin de fer
- •Контрольное задание № 4
- •Bapиaht 1
- •Les locomotives électriques et Diesel
- •Bapиaht 2
- •P.P Melnikov
- •Bapиаht 3
- •Première locomotive à vapeur russe
- •Bapиaht 4
- •Bapиaht 5
- •Histoire des chemins de fer français
Bapиaht 2
1. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 3 абзацы
La cybernétique dans les chemins de fer
1. La cybernétique trouve déjà et trouvera de plus en plus dans 1’avenir de larges applications dans les diverses domaines du transport ferroviaire. De nombreuses études théoriques et pratiques ont déjà été effectuées dans ce domaine, principalement en Amérique du Nord, en Russie, au Japon et en Europe.
2. En mettant en service des calculatrices électroniques, les cnemins de fer profitent déjà de l’ expérience exigeant de l'utilisation des ordinateurs. C’est pourquoi d'assez nombreux réseaux ont commencé à appliquer la cybernétique au domaine de la gestion, mais souvent sans changement important des méthodes dans le traitement des affaires.
3. Cependant ces procédés se développent avec certitude pour 1' exploitation du chemin de fer qui en tirera un grand profit puisqu'il est, sa nature même, le moyen de transport qui peut le plus tirer partie de l'automation et de la cybernétique, du fait que, d’une part, ses convois sont guidés par les rails et que, d’autre part, il est organisé sur une large échelle.
4. Nul doute que 1’avenir du chemin de fer soit lié au développement de ces techniques et que les chemins de fer puissent attendre beaucoup de nouvelles idées et d’immenses possibilités encore inexploitées offertes par ces branches neuves de la science et de la technique. L’initiative dans ce domaine doit appartenir aux cheminots qui ne doivent pas hésiter à poser leurs problèmes devant les cybernéticiens et mathématiciens.
2. Перепишите вопросы и ответьте на них:
1. Est-ce que la cybernétique trouve une application dans le transport ferroviaire? 2. Les réseaux dans quels domaines appliquent-ils la cybernétique? 3. Pourquoi le chemin de fer peut-il tirer un grand profit de l'emploi de la cybernétique?
3. Выпишите из 2-го абзаца предложения, содержащие глаголы gérondif и participe présent. Предложения переведите.
4. Поставьте глаголы главного предложения в прошедшем времени и, руководствуясь правилом согласования времён indicatif, измените время придаточного предложения. Предложение переведите
1. Un sait que la transmission des images ne connait pas de limites. 2. Une information indique qu'un câble coaxial transatlantique est en construction et que d’ici quelques années, Paris pourra recevoir New York. 3. Un doit se rendre compte que 1’électronique et la télévision sont devenues les branches les plus importantes de 1’industrie.
5. a) Перепишите предложение, подчеркните глагол в Conditionnel. Укажите его инфинитив. Предложение переведите
Si demain une série de relais temporaires était installée sur le parcours Paris-Moscou, l’ émission des images serait aussi simple que 1’émission sur le parcours Paris-Lille.
б) Глагол в скобках поставьте в Conditionnel, предложение переведите
Dans les perspectives de ce Plan le trafic marchandises de la S.N.C.F. (pouvoir) augmenter de 30 %.
6. a)Выпишите из 4-го абзаца предложение, содержащее глагол в subjonctif. Уточните употребление данного наклонения. Предложение переведите
б) Глаголы в скобках поставьте в subjonctif .Предложение переведите
La vie exige que les cheminots (apprendre) les possibilités de la cybernétique.
