- •Кафедра иностранных языков французский язык
- •Самара 2004 Французский язык. Методические указания и контрольные задания для студентов 1 и 2 курсов железнодорожных специальностей заочной формы обучения. – Самара: СамГапс, 2004. - 36с.
- •Список рекомендованной литературы
- •Des possibilités illimitées de s'instruire
- •Bapиаht 2
- •L'Université de Moscou
- •Bapиaht 3
- •L'instruction en Russie est accessible à tous
- •Вариант 4
- •Les écoles supérieures d'enseignement technique
- •Bapиaht 5
- •L’école supérieure aujourd'hui
- •Контрольное задание №2
- •Bapиaht I
- •André-Marie Ampère (1775-1836)
- •Вариант 2
- •Paul Langevin (1872-1946)
- •Bapиaht 3
- •Dimitri Mendéléiev (1834-1907)
- •Bapиaht 4
- •Alexandre Popov (1859-l906)
- •Bapиaht 5
- •Antoine de Saint-Exupéry
- •Вариант 1
- •Les locomotives électriques et Diesel
- •Bapиaht 2
- •La cybernétique dans les chemins de fer
- •Bapиaht 3
- •L’ automation technique de demain devient celle d’ aujourd’hui
- •Bapиaht 4
- •L 'équipement de la s.N.C.F.
- •Bapиaht 5
- •Les ponts de chemin de fer
- •Контрольное задание № 4
- •Bapиaht 1
- •Les locomotives électriques et Diesel
- •Bapиaht 2
- •P.P Melnikov
- •Bapиаht 3
- •Première locomotive à vapeur russe
- •Bapиaht 4
- •Bapиaht 5
- •Histoire des chemins de fer français
Les locomotives électriques et Diesel
1. Parmi les problèmes du progrès technique une place importante est assignée à la modernisation1 de la traction des trains: l’ électrification des chemins de fer et l'introduction sur une grande échelle de locomotives Diesel.
2. Les avantages que possèdent les locomotives à traction électrique et celles à moteur Diesel sont universellement connus. Si on voulait les comparer aux locomotives à vapeur on pourrait voir une grande diversité entre elles.
3. Les locomotives électriques sont d’ un rendement plus élevé et possèdent une plus grande puissance qui permet d’augmenter sensiblement la vitesse et le poids des trains, d’intensifier le trafic, de réduire la dépense de combustible, de baisser le prix de revient1 des transports.
4. En accordant un grand intérêt à l’évolution de ces deux moyens de traction, les constructeurs s'attachent à mettre au point2 plusieurs variantes de locomotives à turbine à gaz, machine ayant un rendement plus important que celui des locomotives à vapeur. Or, le fait qu'elle consomme un combustible de qualité inférieure la distingue avantageusement de la locomotive Diesel.
5. Mais la vie déjà exige que les savants et les ingénieurs travaillent à la mise au point de la locomotive atomique.
6. Ces deux modes de traction sont introduits avant tout sur les lignes où le trafic est le plus intense et dans les sections à profil accidenté. Les locomotives Diesel sont en outre employées dans les régions où l’approvisionnement3 en eau et combustible pose des problèmes difficiles à resoudre.
7. Les conditions du travail des hommes changent radicalement avec l'adaption de ces moyens de traction. L’équipe de locomotive qui comprend le mécanicien et son aide travaille dans une cabine propre et commode bien abritée contre les rigueurs du froid, propres à la Siberie, 1’Oural et certaines autres régions du pays.
2. Перепишите вопросы и ответьте на них:
1. Quel problème occupe une place importante parmi les problèmes du progrès technique? 2. Où avant tout a-t-on employé ces deux modes de traction? 3.Est-ce que les conditions du travail des hommes changent?
3. Поставьте глаголы главного предложения в прошедшем времени, руководствуясь правилом согласования времён indicatif, измените время придаточного предложения. Предложение переведите.
1. C’est la première fois dans l'histoire du chemin de fer qu'un train sans mécanicien peut, grâce à commande à distance, démarrer, atteindre sa vitesse maximum, s' arrêter. 2. Les chemins de fer mènent une telle politique qui a déjà donné de bons résultats. 3. Le savant dit que la traction Diesel trouvera un large développement.
4. Выпишите из 4-го абзаца предложения с глаголом в gérondif и participe présent. Предложение переведите.
5. a) Выпишите из 2-го абзаца предложение с глаголом в conditionnel укажите в каком времени употреблён этот глагол, напишите его инфинитив. Предложение переведите.
б) Глагол в скобках поставьте в Conditionnel, предложение переведите.
Si vous étiez allés au Ministère des voies de communication vous y (voir.) au stand des maquettes des futures gares et stations.
6. a) Выпишите из 5-го абзаца предложение, содержащее глагол в subjonctif. Уточните употребление данного наклонения
б) Глаголы в скобках поставьте в subjonctif .Предложение переведите.
Tout a été prévu pour que le bruit des trains (être) réduit.
